 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
; y$ Y, U: o- d$ G! P( ~***********
5 e1 b( o Z& }: m- S1. " O; {3 \( H \- I
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 5 F' ?. S5 G" M
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) & V4 U- k' M! h- X( a2 `" a$ O: j
Holmes: I just picked it up.& {! Y8 m* }5 I2 n+ o! k7 j7 D: G, h
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
& W) P9 o$ s C$ {# `Holmes: Knew I forgot something.
' K0 {8 _: l* Y( NWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
) O: U0 ]+ T% Z* h$ |: a$ oHolmes: You did.4 Q* \3 J: \ Y9 X4 e4 t( ]% G- V/ @
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) - e+ a( D4 D# k+ C2 } R L
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.) s5 B& [8 T. L5 p
2. 6 i; L" o: W& j. N; v
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
( }0 \" W5 b3 y$ x5 pWatson: Permission to enter the armory. \0 J7 l' R: Q
Holmes: Granted.
% Y5 \4 j% }5 r3 r3.4 u9 S( G; T @- h
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
, x( N$ A9 T; X" ~7 H( y7 W) hWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 4 |7 E1 `& E- z$ N8 v& y5 I
4. + u( J& F2 T5 C9 z- f1 ~! z; t% N
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 1 j7 e7 _, Q, H2 Q( s; n
5.
" U9 O8 H* O A/ d/ \Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
3 _# m1 v2 [" C; G# j. M4 ^Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
! w( }; L2 K d6 E, C i r! |6. 7 M0 e( u: V6 l' n- N/ g2 o
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 , c6 T4 Z9 e7 ?: @- ?1 ?! @
7. : ^; j2 x& A: E1 V
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 $ _( I( Z! \: N" K. `
8. 5 J5 z7 Y! z6 i9 Z
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 D; K$ f' ~1 ~3 y
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
3 e7 N1 R, X2 lIrene: Why are you always so suspicious?
. P) s; H7 @( | F% F+ h9 ~Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
. {# N+ W. Z5 y- R6 B, {0 _Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.% |$ K- C- f1 t
9.
4 B- T$ K& ]7 F* k3 V0 `3 y: MIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
$ Q3 ~" E- U( q( mHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ' z6 [" c9 ^! ^) J6 f' o' G% h
Watson: Get that out of my face.' f s& A. l2 `# w0 x6 D
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.$ ^% ?' P8 V: }
Watson: Get what is in your hand out of my face.
, B) X9 ^1 E5 [路人警官 Clarky上场。
; R$ @, \* Y0 l: i, m2 kClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.6 |2 _0 R: O. B6 U; Y: c2 g
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
4 Z; W/ R- ?# j, E得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 9 |4 G/ h! d6 `9 s8 v4 y" |
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
- D. X7 [) T. r" C4 e* QHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.: t+ k' A2 X9 r( l" q* a7 v O; [- B' v
10.
. m( x2 {& |8 o- O3 O. H# T" J" d# V! N墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ) I& n9 a" K' J+ \1 a
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
& s* \" {7 P! a; _! v- DHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.+ i# j+ D$ v$ H' W' b3 m9 F; ~
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
6 d7 e" S7 Z" i: Q1 m+ V11.
) A* `2 s; o8 P河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 + B, O2 I5 o' G- G1 I4 W* N, ]9 r
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
' W/ y8 E9 M. V; i+ [7 v- _% v; yBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
% `( G h. o* x5 g, w+ b; kWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
& f2 a) l- H$ Q& ~死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
4 I: f' R$ R) o+ ]. \Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
# w7 Y+ z0 v9 h后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
0 t( ^1 x* V6 ?. J& k; b3 HHolmes: Don’t get excited. (汗。)
8 ^' K2 A2 p$ X* ?) y) g12. ; v/ l9 f/ y6 |7 U: ?, Y* |
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 2 k, ]% y8 K- A, c( g
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
2 `( N0 w+ I$ r$ O13.' `% c. w) h+ k% d7 h
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
3 E3 @, Q) o/ L- N; q! W3 q话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 / K' Q8 I2 L! D, e
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) : a5 l; Y2 z, _8 ?
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) " r- z9 Z) v9 A9 z- z
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ( R2 [, ]3 l5 B# Y9 F: f& p
Mary: John, shouldn’t we help him down?
3 t6 C3 S0 T1 B/ O3 K0 uWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) & y! [- L; ^$ F. F. C9 }9 ?4 F
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) / j, o- g* ^ g
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
% p8 b3 J/ K" O+ fHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 4 r- h, }7 D2 F% ^6 [4 ~% D
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
% L* M" t1 E6 N& h! WMary: John. (未婚妻看不下去了。)
2 @6 H' Z) k3 I4 F7 o( Watson把 Holmes放了下来。) 3 k$ w& x: X( C8 i. R+ ^" n
***********$ {7 i" E( d l
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|