 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 9 _+ {0 D4 g& L, E8 B3 [
***********+ a6 ?: f/ A5 [; v, e
1.
9 f; k% s8 u: j: ~; c% L4 Y影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
! v" z& V7 S& T0 w- Y/ T* ]& C0 o4 CWatson: I like the hat. (吐糟开始。) ; t: S8 e/ a% T. g/ t8 M8 k& C* @5 ~
Holmes: I just picked it up.
0 Q) `& g' A8 Y [/ Z5 ^% U) fWatson: You remember your revolver? (显然没有。) , g8 L# h% d0 \- ?, H1 l) o
Holmes: Knew I forgot something.: [8 {; g$ @% Y8 o( N* F, J* } G
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) - F N4 X" z) ?9 y9 P% ?9 W+ P
Holmes: You did.
4 Q2 B1 D0 `: Z6 |(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) - j6 f4 e; X* E8 h% K3 Y" r
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all., a+ N8 j8 T# W$ Z
2. 2 |3 C) P' Q9 y# n$ q$ b. ] }2 v
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
5 R5 B0 Z8 z$ e s7 ZWatson: Permission to enter the armory.2 |! e H0 v m8 w
Holmes: Granted.. H1 _1 g I+ S4 g
3.
1 y% d& y* I6 j! h% \* m晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ( N" L& V6 S$ N2 ~
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) " c' [% [5 A5 u% a, L* R4 u& _4 G
4. ' h1 O# w& U( E& T" `
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 * r2 i) z8 v9 |) g( ~
5. * |( |8 Q4 W/ g( _$ {7 }
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
! [6 e0 m$ F) {! vWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 6 [/ ~: V9 _- p3 o6 O3 d# q; d
6. * y) {5 Y2 ?8 E7 E$ ]4 Q
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 - \5 u; Y; Q% @
7. , g7 c) N; M; A4 B( X# I
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 & q- |" @) @0 v: c% E, X! M
8. - w! Z& O8 r) d+ g/ Y- z2 Q
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 & ?5 u) b# g: n
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) & I& h6 R( d2 A: l% a
Irene: Why are you always so suspicious?! m @2 N- Z" s9 [2 W
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
( n' d5 Q" M: a. cIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope., @3 n* }) m( G a* ?1 v5 p
9. : k/ B% m$ h' M Z
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 0 P. k5 U5 q- q; Y( A
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ; B0 k' q' M0 p# t+ [
Watson: Get that out of my face.
; y* r3 { |4 z0 ^Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
* a; k- o: K* I& LWatson: Get what is in your hand out of my face.4 c& h; d0 V8 ~. d/ g! G
路人警官 Clarky上场。 $ r: i: T; k( @( A' |
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
+ F3 n. i9 S! C; d; X8 q5 eHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 4 v2 y) T2 x. h
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 - e B7 F) N. g! O+ C, V1 |
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?! p3 r4 I8 g" i& u7 `7 m) ]% d
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
! X6 H+ A6 Y' I' y2 r& h- q+ ?7 }10.
' {3 T7 n( s, [. m. N墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
4 K1 @+ c* }+ n$ ` P( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
6 j: a D+ @2 n; _) h- qHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
( Y: M; p; _& _8 t" ^ U5 @Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) + b5 q) o# q0 Y7 W7 k8 L
11.
4 c# u# B& `$ K5 O7 l. G河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
e* i2 r* D, X& NHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
& f6 R# w- R4 l' f. LBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…7 a, b5 J9 i9 L3 v$ J$ a+ ^
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
2 H g/ H/ X3 L- Q- e+ V' q) [死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ) g. S; H9 Y: t8 V& a: P
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) & a C5 G+ t; C2 u' q3 a
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
; _; a! `- @ c2 p' [5 SHolmes: Don’t get excited. (汗。)
" C; q8 [! ^* l7 P7 N2 `12.
0 V2 r+ _$ j3 a9 o' Q8 C K警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 9 T, u: x+ E2 H
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
4 R7 q7 ]3 o( H1 a7 @! }13.$ E; T: H4 O2 b( A% f N L( _! G
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 H. r( n, T2 N8 d
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
6 z: s' g& |0 n0 |- A& n8 `0 sHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
. F0 V/ _! q" `# j& D" [: f& U8 HWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) `4 t& t! s# m$ J3 P
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 2 R2 _0 d L% A+ U
Mary: John, shouldn’t we help him down?/ E6 k* a8 p" D& M
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
: ^8 b" F2 _/ E+ |! t* S' U9 SHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) * A# z& M' S! [4 L9 o( z
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
3 w' f; r( M$ ~0 o5 ^Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
9 }( u1 ]$ V: _7 p' TWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
: D9 j9 q9 \1 G" l4 Y+ rMary: John. (未婚妻看不下去了。)
) A6 h1 E# W' u) L7 s5 ^* V( Watson把 Holmes放了下来。) " d [2 c# H( u) [7 E! T& b
***********; h% n: {& \. K: U- H e5 G
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|