 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 0 C+ l o: ]# Q$ o+ ~
***********' t( I$ D8 J! p; ` H# q
1. 5 V) D. h+ }% Z3 l7 Y; k
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 & M; [9 j# e' _8 l; Q* g; t
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
$ N. @0 c( G3 z+ K+ t# L, y) m% Z9 gHolmes: I just picked it up.
2 [# B1 r7 _4 `! m* j+ IWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
$ E' J1 c8 C, z* CHolmes: Knew I forgot something./ r+ F+ u& @4 T- d2 d) V
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) $ G3 y1 g1 ?3 A9 [5 @
Holmes: You did.5 l) n. K9 y, k; s. T# A8 W
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
+ W) k; f- \2 m! iHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all./ l3 g; v7 k1 J1 s$ @" F+ d$ t
2. % j, C7 D# I( g. z' Q6 E
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 + @/ Y) |- s' {& I: P
Watson: Permission to enter the armory.- R0 e( c' h' L! @; H
Holmes: Granted.% J( {' y3 V( G" Q9 A, S
3.* g9 |0 [" l+ [
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 5 N* i" y# `9 d0 u2 A8 U8 l
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) / ]4 B) W3 a0 H9 U% E( [) n5 v0 D
4. 0 O7 t+ ~! z( z1 @3 X! k
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ; |1 D( U& A1 A2 l" f8 o- U' a1 ?
5. * \2 r8 _6 y4 x, Y/ C- r/ G
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
6 E* w8 w p( S( N9 @Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) & X7 w( X7 R# u" D
6. # p0 a) b' N# B% w" h8 B- F
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 / P I- z/ R# q3 m
7. ^0 ^, b6 n# t0 q$ Q" K
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 & S2 I9 g) J8 o O, s1 ~. a
8.
' E+ f8 l2 _) D! t! [2 _* wIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
9 r) E( n' z+ W7 l9 g# [/ L: M2 @( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
" w+ _4 i3 d- k# s; YIrene: Why are you always so suspicious?
5 ^7 B' V5 ^' Y, A4 XHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
' ]3 R: }# v, K/ SIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.( O2 ~- r4 {6 o+ C; c. J0 A) q1 h% q, C
9.
( |2 g* Q4 `* D% QIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 ( h# L% Q8 H; `
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
( d f: D4 |, p. S0 SWatson: Get that out of my face.
: l; C/ T2 v3 K0 \( dHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
2 _8 j- M. H- SWatson: Get what is in your hand out of my face.
9 g, p! @3 ]( w7 D, H路人警官 Clarky上场。
8 i+ X+ h" r6 ?8 `. ]' DClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.5 A# d2 s% X1 O5 R
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
, f3 |/ t5 _3 B: D k* y得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
" A4 C+ k4 Y6 f4 b8 G8 d0 H9 yWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?/ V3 U% R. Y) O( U+ Q4 {
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.- y: u8 I e) H
10. y: n) ], }8 T! O/ p" W# ^. H
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
! }4 n8 i3 w! @4 P0 U8 \( X' }/ U( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
$ p% Q* A1 E o8 v# F% jHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.; B- w3 {9 i" Y I
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
3 E' W0 q: E- v, i# Y11. * Q$ H8 l% I# l [. H
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 . I. }% v) c; W: i1 I' q
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
; }5 y2 F7 `- s8 t! y$ N% x+ ]5 VBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
; v, ?6 }" I6 ]* D' ~ l+ vWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) / k3 }" O D5 G6 ^. k" v$ K" n
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
0 |7 W/ `/ a0 I9 |6 MHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) " X7 P0 G a* i. c8 z
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 5 z$ D+ j! k& q5 c
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
6 {2 G3 e6 s* w- `1 o1 L9 n( F# Y$ y12. 0 ?0 b: B. ^- f- Y8 k
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
) R- p, A. _6 T( K. C* f, `1 fLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
% D0 I. \8 R+ q5 L6 W13.
9 b; v5 E5 K' e" p接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
' F+ ~4 @4 ~. f l- g3 p) o话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 0 ?/ P$ Y8 h3 E) d' @8 m7 S
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 0 J% B3 l1 _6 r& D* _0 \
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 8 p2 |& m5 r3 v
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
, f2 E$ n6 B2 R: D7 s% @% w: B$ UMary: John, shouldn’t we help him down?
+ }( z, |9 x ]1 x, Z1 g# ~Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) : ^" d( F+ B* R6 A; D9 r9 f
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
1 z9 Y! I0 e1 [4 p% a2 F& o: CWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
/ o" O( ]" y. ?( _9 a* @4 B" fHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) + z' ~# X" n& \
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
! n, k+ U3 @; \- G! i6 I6 _& SMary: John. (未婚妻看不下去了。)
# S3 c# T' s+ j: {' u3 B( Watson把 Holmes放了下来。) : f/ N6 R/ k9 n- R- _6 l
***********8 E7 ~+ |% J/ N2 M2 b! M9 A
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|