 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 8 H9 y5 f3 g2 i' }9 v
***********
: p& w8 r9 F& n Y0 k! F8 O+ k' V1.
7 p8 g' Y# z5 r影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
) v% d! {1 x8 V' X& W0 C. K# UWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 4 m- x* |& R9 ~
Holmes: I just picked it up.3 x6 T/ V# ?- p2 t# R! W2 Z" z: S
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
8 a& v) h1 i( f% X3 `3 {9 a( NHolmes: Knew I forgot something.
$ u8 E6 M5 H* SWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
# h; t) B& h! XHolmes: You did.0 i- N0 z& V: Y! ~' N* ~
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
) Z x1 S+ {: T) F+ f$ y. sHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.. y( h, U, G, s
2. * t& r; M6 j& M0 Z% ~% G: s- @% r
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 0 h# ? V2 r0 r
Watson: Permission to enter the armory.
" }" t; j6 C" M9 |- S- AHolmes: Granted.
8 N4 ]/ d" C( j1 u9 j3.
% e$ F/ u+ E" N& p) t( |晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 . ~- r& f2 c. l( X. G8 d" F3 H' M( p
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 5 s" }% I! W# `% Q/ k4 U( j3 g
4. 1 k& L/ X5 {' g* F& F
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
" I3 `% o$ `9 K8 J# _5. % L, U4 r7 K) R: t* U
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 + s2 h L% V( @& k4 m" f4 L$ f! g
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) # r1 C6 Y/ V/ O; ?' ?/ Z
6. ) x. N' ?6 Y+ t/ S+ {" f, l
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
: @9 _7 H4 b" |) I" L7 J, `. @7.
6 F# W+ O2 c8 O) e5 HBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
3 h7 ?4 R d# ^+ a8.
% v4 M! ?2 |! t. J/ j/ j D9 cIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
/ f8 L; ]* h. B1 d! E( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 2 j% x$ J- `3 F; {8 T$ b
Irene: Why are you always so suspicious?& z/ R) g7 n' D1 a8 ?
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
1 |- c+ V( F7 M3 k g: a2 a' U- G) JIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
! z/ |5 A# A; _9. 1 P% m8 _: C- D5 t3 p* \2 o
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
! N% W0 r! v% _; M7 |Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
7 V: \; F6 N: j6 u! I- }9 ]Watson: Get that out of my face.
$ X9 O% g9 ^* I* o) x' e& AHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
: g. J# k- O( P3 \& fWatson: Get what is in your hand out of my face.* `$ @5 E2 m/ f! f$ q7 o8 z+ n
路人警官 Clarky上场。 1 Q( \: d2 M+ Q, ^, ]7 h0 t& R
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
4 B" F4 L9 V; W% ` rHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) % [8 O- c5 g% o2 z
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ' `8 C( Y% d9 {
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?- T) t8 w) Z6 M- q* r7 i8 [
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
8 S; ^- X4 w- K: r+ l* |3 [" U10.
" L0 I8 \ a7 u) J墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 6 [3 v* c2 I3 P, @' O
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) # u# X& o. v: {. f g
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.7 ?: @: `0 x% Q$ O
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
& v( Z$ M& J2 I, V7 ^11.
4 B6 F: t: r5 e: E1 z2 C河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 3 X0 ]$ H Y/ P( x+ |
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
( b/ }7 j2 u% NBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…" j% |. I: |( T" g! Y# z w% U4 B
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
& Q- i$ C1 N2 d' E4 o死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 6 p* _7 T$ I& |
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) + P6 w4 i# g! P! m* `& X
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
* B# A8 Z' L' }2 k$ [Holmes: Don’t get excited. (汗。) 6 @4 s8 J- l+ x/ b# g. S
12. 3 @: D0 }! M. r( q: ^" {# J
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 1 I0 I) J8 Z2 ~% S. t. S2 C! ]1 c1 l
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.. k% T8 o8 L1 _9 \
13.. i: Z6 h" c- B8 Q3 y* \1 m
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
4 I4 u) L6 o$ Q+ C话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
' y$ N' P b8 r% l1 u- hHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 7 f3 X; J/ ^& I) ]3 U% R* {# A
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) & O# F3 s& N1 C/ T6 ]3 n- ~/ A. N
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
0 C$ ^4 J& H \) i1 zMary: John, shouldn’t we help him down?$ a( u: Z" M9 ?! H6 M
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ' k7 _+ Y( R8 M7 r, g7 z) q
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
6 ~3 d0 x2 P. J' @5 KWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) O* o; V0 O# y* t* a( n
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 3 [0 ~4 }/ {6 s! H! X
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 0 U( t' L! T* [
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
0 n4 q$ H1 y ~$ \0 r7 O( Watson把 Holmes放了下来。) $ f0 m7 s; W* E6 L
***********8 N( }! H: ?' W; K4 A/ b+ a
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|