 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 8 r. u- R) X J6 Y9 I& ]9 _
***********# h2 @8 L! F9 Q$ }' z) R
1.
' O7 D2 o# ], b' G, J影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ( Q' x E+ |1 c- I" K7 h
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
5 X5 N; b5 l/ NHolmes: I just picked it up.
& q/ l8 r0 Y" [& UWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
0 Z" M8 a5 o, nHolmes: Knew I forgot something.3 p: g0 s$ N& g" F0 y) W* S
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) . K% s% h$ X/ i& L( E' B6 R
Holmes: You did.
. D N# B0 Q( u; k+ @(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 9 F; ?3 C$ K1 G; Z
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all./ R+ J9 O; u1 b0 z$ k$ o o. `2 E4 S
2. % \1 R8 V3 b# Q$ U3 [; G
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 / W1 B8 }. C$ C+ c
Watson: Permission to enter the armory.* B' l7 N$ L S7 V8 L
Holmes: Granted.) E4 [* h+ N8 [( I: s
3.
; h! A, n: j6 b. l0 f晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 & p2 a3 m8 L; O/ ^
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ) Q$ L) l* U9 j: W
4.
" U, `, Y2 @8 ^) G! y2 y拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ! |1 j9 }8 t: J) ^6 ]% b- `
5. $ K, E3 v, X' q- @( [8 H
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 6 @5 t* l- j: x% [, C
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 9 a: C- }, d# e7 v4 a2 E
6. ( {" t b/ s" \1 Y0 e
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
5 z- D# P$ x9 s- P. {" H1 }, T7 s. ]7. 4 O6 z' C. ~1 r: I
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
3 G/ [2 b r9 R8.
& V9 I7 o, u3 |3 S4 MIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
+ I6 [. g# A& C# g! R- C. I! L; Z( Irene掏信, Holmes惊慌失措) - K4 c4 g" R6 z7 ^
Irene: Why are you always so suspicious?
7 b4 @0 z$ q/ qHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
) t9 x+ |: B8 Q% fIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.3 L2 p# i$ V7 ^1 e! V' O0 J
9. : a1 _3 h: Y4 V; N/ J
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
; W0 }, R) _$ p: g, d' c2 L- kHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 1 l$ Q2 e+ A7 \/ _: [4 X. A
Watson: Get that out of my face.
! u9 n, z6 Z0 H5 E; fHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.* [% K& K* z% X/ c5 K) s" N
Watson: Get what is in your hand out of my face.
4 f; B9 J. q- F4 z路人警官 Clarky上场。 2 C, Q( G# ~) h* f/ I
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
7 r7 o1 x/ Q/ s! x2 w2 R$ [Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
( _. d2 ^# C- ?$ {, S& Q; B/ h得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 5 d( X) |2 h5 f9 u
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?6 H. y3 A1 ~& k. m; \
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
9 X j4 ]' w( _10.% R7 H9 I# r i% j& K
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
9 p- T, d3 r7 c2 y* g( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
2 l! |: X1 x4 ~2 n6 a! o0 u* xHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.2 D$ i6 W& ^. Q7 J
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) , D4 L: O- h! |" U7 \5 J
11. 0 d8 [, H0 X! O3 s5 z$ G8 g
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
: w& u& x2 L: r# c% B& f& pHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ( H. o9 W; r2 R) \( @
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
S: L4 b1 w, i/ ^, m, E/ y6 A, `Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 1 F. E0 p# ` Z7 I: @5 t$ ~ G2 k
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 1 ]7 s( w5 E5 Y. b3 k
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 2 K9 ]8 p% |( z* W, B6 f
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 9 \0 I) R/ N# c$ l
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
( t1 N& f7 v0 r! h1 X3 M; T. Q12.
' J# M: A9 o% q; T3 ]+ ^" v* |警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
: w/ V: k1 a$ Z2 ?Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.$ `% T! o! F' |2 Q
13., M" c6 T3 ^ q
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 " D% K5 o. C- }/ L8 w8 T1 q8 D
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 , Z8 U0 {) G0 O% `0 {8 R- `
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
; P3 q2 M" E( a# kWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
" Y0 R+ F& K' C; Y6 {% s4 w) YHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ( S1 _; z% G+ e4 w5 G2 z
Mary: John, shouldn’t we help him down?
' i9 N+ P @* U+ B K! q( RWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
1 ^$ a6 X* T+ O0 F, u& I* IHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 9 N. K4 x; t# Q% J: Q
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) + {/ H: Q. h" L5 V6 P
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
: z% G/ o# |9 w, S' Y+ E! pWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
( f4 B0 W( u* ^$ E5 u9 [& lMary: John. (未婚妻看不下去了。) $ r" a) Z# r5 U' ^; R" j
( Watson把 Holmes放了下来。)
& ?, y5 h- r5 |! Y* m( r***********4 ]+ d1 d9 N# H9 M" o$ c' \9 q& |
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|