 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 3 v2 ~/ O+ a* G) Z. v
***********
/ _3 I0 \5 N$ F; [) \ l$ z1.
2 o. {# p" p) u. S, X# y影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
4 C: e! J* k% F8 i3 q8 {% rWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
8 K4 F6 `9 P; kHolmes: I just picked it up.
' y( j# d: J' j! D" c) q WWatson: You remember your revolver? (显然没有。) ! v; G$ [- q2 e7 m2 s' M7 x- }
Holmes: Knew I forgot something.* M7 O( L: l( o6 a7 `$ ]# R# K
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) + Y8 f! m# [9 o. ~$ m8 S3 t2 g
Holmes: You did.$ Y& |$ _6 m3 R- M2 u$ X6 f2 R
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 9 R. H! }. `1 E2 N3 f' u* x- J
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
" J" T3 W8 _4 h+ z, R& ~2.
+ `6 d( H9 J F0 e* F# k宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
0 v( I( W5 S: e& f; K( \Watson: Permission to enter the armory.
* m4 i1 h; B- K2 P0 |# wHolmes: Granted.$ l' r7 Y6 p2 C1 q) U/ O `& B
3.
' }$ t( B6 d+ w: y晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 4 N6 l% p# Y7 l( j
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
$ ]5 p& v! V% @; ^4. & j$ }2 {# T1 Q# @& v# G: g1 b0 \
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 / P) v; A# @' Q9 t
5. - G: c+ }9 h! B! E( {+ O7 `% x
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
! Q: [, K% z lWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ) o( {. _% e1 S
6.
! i ]; d/ O; M) v: R; w7 aHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
3 H: \" P$ {, E' }% I7. 2 c: J: T$ Z& d; d5 y {, Y3 z1 J5 W" ?
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
8 z: u+ {, D" A8 ^/ S( D8. 1 J6 s Z7 q) q# e9 Z
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
# i0 Y4 r: Y Z# j( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ( w, [3 l# U$ q1 E
Irene: Why are you always so suspicious?
; ]# A- r" J7 I" q% m3 FHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 2 a( X7 s( D7 F! q/ ?1 W
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
, T! C2 V- x0 `- |9. , n/ o6 w8 X- z* a
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 / ~( k0 q* }7 y; A+ f5 }- ]. I% _
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ) H- z" W) @0 Q- C5 x& C: K
Watson: Get that out of my face.+ f. t- A3 s. M* d% `* Z
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.# H$ d6 L/ G" z T
Watson: Get what is in your hand out of my face." w8 K: q O q1 ?6 x" r/ @
路人警官 Clarky上场。
" u3 \. m# g' U+ yClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.% B* M/ `0 I( f7 ]0 N- l
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
6 g, H0 J: ~% z4 _得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
( H3 u2 ~" U, tWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?. ^, O- }! n c
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.7 t9 {& C) U# O* h& R
10.5 G& s$ I8 N5 ]1 L- ?: y0 ?1 z( _
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 - K7 u6 a2 S- p' x6 \1 ~. M
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) . Z& m7 s8 E7 R) D' q. F0 f; v, B
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.0 g% T( J0 l$ \5 @
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 2 y: M- M" Q$ @, j4 w2 }+ h' i
11. - R- Y4 Z% w- x/ j
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
% k$ `' b' k& a1 [. l5 Q: uHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 4 p( N8 [: L! V4 N. ]' p$ `# @+ n4 I
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
+ h; x/ U6 x- I! ]Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 6 \" e2 L- k5 ^' L& {. Y
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
/ i$ X+ i+ \9 u8 @Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) * h0 G# F4 S; T$ y2 Z0 k! X2 V7 J
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
. q& i' B6 l( ZHolmes: Don’t get excited. (汗。) ' o1 I5 y* @& l! _) s
12.
. D D& e. q) u, u警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 + ]3 v: @" a ]6 i1 k, z, ]
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
6 ^* B- n$ |! o- c. L13.
9 T X, Q6 w( y0 S" M接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 w- b m0 j9 f; w" I
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 0 X3 ~4 `* ]* c) l4 H( n
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) U; U- B0 ^+ u3 ?
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 3 h1 r/ c8 g# R( H ~ {* e
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 2 r) l" L E* n, s k" O
Mary: John, shouldn’t we help him down?# [( i) n0 l' ]% X/ [) v& T4 M- {, J
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) . @( b) A2 Y/ r$ Q9 Z( H5 H
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ' g q# c6 z# I( \
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
$ A' R1 C0 ]/ N% @Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
5 g L5 y$ q+ a# OWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
! |9 c. c2 S% fMary: John. (未婚妻看不下去了。) + p( X) t2 N$ `% p) Q- b
( Watson把 Holmes放了下来。) % [, q3 ^6 y) g/ n/ _# {3 u3 g" r+ \
***********
$ a; C- n) G- t, U总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|