 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
$ f+ c# C& ]9 |9 |5 o***********
; ^0 ]+ f3 }( b6 C4 Q9 n1. 7 _6 T2 Z! _. K6 p
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 8 C/ ~' }- F8 l& c* `( J
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) + N- U$ I$ y) o$ {
Holmes: I just picked it up.
8 q' W L9 k$ C B8 {0 X$ {& ZWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
! t0 D: ?' R1 LHolmes: Knew I forgot something.: \! E& ~+ v7 H X; b4 G& i! H
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
& P! v, D$ V9 i6 nHolmes: You did.
9 |4 p9 |0 P1 J+ P9 M$ K1 n! R(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
0 q6 P1 v' ` S& f X0 u: r! f- O! yHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
* G- @6 o( N: Y8 ?2 b( l/ C2. * Z; ^2 P' W9 Z4 C( E1 {! C8 z
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
2 N% w/ T7 u6 m, S! ?: X3 e$ bWatson: Permission to enter the armory.) Y4 `1 W9 \2 M5 A, A
Holmes: Granted.
5 F# V4 [+ E: H: Z& \3.. A" k. I& u' _# w* L# \5 Z
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 4 x- N& A5 o; W" k X7 A1 c
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
' n, y: d8 ?" H$ Z% z) C! f4.
# U' [# o- n/ k; p拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
) h" r1 X0 z& r3 K) f8 d; r: b3 i5.
+ B+ ]1 c3 @5 \, n# |2 aWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 % ?, F+ \2 D7 G
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) $ S2 S: ~+ g; A4 W. O
6.
" ^2 j0 v* @; v5 U; }Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ; B* B* [! o2 Z/ ]- J& {* ?
7.
* p3 W& u% g) U# {, A* Y+ I# yBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
8 y' P! d3 I. k& ]6 |+ j5 u8.
% z: {( x1 d! dIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
! Z2 v$ b4 t) n- C7 H" s( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
, c% p& T: B6 ^& L( H( s" a4 n4 J) } uIrene: Why are you always so suspicious?' o4 x4 P! U7 n5 l) S U* t' f/ K
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
7 J) ^8 W; w8 HIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.4 s; z8 J! k9 z; g
9. 9 X& {4 v4 y5 ~. }- ?( r: l
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
/ p% r6 ]/ @+ Z2 v1 H' s, A" ?Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ; m" Y; A9 C* k" S8 ?
Watson: Get that out of my face.
! F/ }& w! N# KHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.( p9 q% D" o+ Y
Watson: Get what is in your hand out of my face.
. x+ i: l4 \. H3 @) O路人警官 Clarky上场。
( P' N( e/ z0 q6 ^" w6 f: e! EClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.6 T( d. c, r, I+ ^" R2 c$ Q
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 0 D' @/ |& T3 }) J; D+ R3 O
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 4 N9 m9 N3 U/ r, x" s
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
% {' D' S' P" `* w; O! S0 r! c0 BHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
( i: K% J% z2 f$ D10.% J4 l. q# M* g
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ! e) H$ E/ D6 d" M. V4 Y
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) " z" p6 p f8 m& {1 A3 _7 m
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.9 R5 M; F9 ~) w8 o6 u- x
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
% S! R _: c9 H11.
6 ?8 g) W6 R5 Y8 F @) l河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 * N P7 }$ q; E9 B7 ]6 ]2 y o
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ' C, l! x8 ^1 j# v T) P4 m% R$ q
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…+ @7 J2 s( v% I& I7 _* h; E: X& ^
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ( u. P* k( m$ W# T1 ~, v& U
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ! _8 W: M( s0 ~ _8 S1 B
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
" `) Q5 A0 i1 D4 d' V后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
7 ?2 M( ^" d1 z2 m7 mHolmes: Don’t get excited. (汗。) . v) z+ ?" v# C$ v, @3 N7 ]0 z* ^$ _/ [" P
12.
: z7 E- n+ i) }1 k1 O" \警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 . M3 @: V# Z7 o; j, d- Z+ \/ p2 o
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.0 I4 W, R$ h8 a9 `6 k' y2 F
13.
' _: ^! y# |+ r接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
) }0 G% ?! }3 q3 G话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
7 e' ^0 Z( Q7 v7 }$ tHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 3 j" c- n3 @6 z) q
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
( y, V& E8 K o9 T' r( p& e; dHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ! H E+ h4 [2 ?' X9 r" G
Mary: John, shouldn’t we help him down?3 I% Y% H) F3 E' v" J: ?: m
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) + V1 N% Z& A. ]4 @( b# j# d
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
" l/ z# y0 @% Z& N9 b9 |# ?Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
( ?& k+ l+ A2 F z) U) fHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
$ M2 j( {/ l0 b( Q# j0 W% \$ sWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
: K4 V5 @4 K( }3 y# o* H8 L" kMary: John. (未婚妻看不下去了。) / l! @1 T% e/ Z" X) V
( Watson把 Holmes放了下来。) ' m; A- e5 U0 N5 X3 A6 s( z
***********
" a2 T, ~4 a& J( V- q& w总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|