 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
4 f. a- |+ v/ A6 ^3 {***********! u- M* |- q1 l- O' P% H( ~
1.
" e$ ]* f' x& S" E5 `2 x影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 / s" ~, h6 h' I4 q' b |& u
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
2 |/ [! p5 c' M4 t) L% N8 yHolmes: I just picked it up.
" L7 c, G* l1 |Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 5 I$ y9 E1 x5 m* W, p6 F
Holmes: Knew I forgot something.
& b+ M/ j$ {! y9 e# K, i M) aWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) + K% O1 _- {& ~3 o) H; B
Holmes: You did.7 l, F0 l3 B# p; v0 N* k9 [
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) + ~6 b8 G/ ]9 y4 N$ n
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
0 {1 ?& G1 e$ r3 ]: A* U6 d2. 5 y( m3 p" b( l
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 , v# ^( s; ]: n, A/ H7 y
Watson: Permission to enter the armory.
; f1 d/ e- y5 T$ ]# F. z$ I% UHolmes: Granted.$ K8 H( r! }! q* f/ ]: s$ d
3.
$ w3 u" D" ^, d# C' }晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
5 f% d. a( D5 }" sWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
% \4 S& @/ g. `0 H: m: A4. / C3 `; y0 @! R
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
. N6 d! S( N; R6 O' f5.
2 \$ s$ k1 Y5 @! U3 W6 e# lWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
8 ^( W( v* p+ U/ `6 f: p7 rWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ( H, V6 l: u' x" Y8 n0 `
6.
6 S3 ?$ f: R& n5 ZHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
5 N v$ l3 c, J4 V& r8 C( G7.
% O/ ?9 e4 p, z$ kBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
! Z7 b/ \1 M) a# ]4 X2 O8.
7 Z3 L3 v! B U( B2 P8 G6 XIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 % U, w0 F, O( M/ C& l
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
; u: p4 M) L- ?" g, NIrene: Why are you always so suspicious?- x' s w2 M' v
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ; B' }( b: u# [1 W& a B
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
; k. u y% v" R9 X" I9. , a1 ]: s( y6 [& j1 b
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
, v( ?) X+ ]7 g* V, YHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) . `9 r7 J) @# h+ ?0 S* P6 f% K+ a
Watson: Get that out of my face.1 {( D' v: K# M; K
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
$ P$ X5 O! N" F. [, NWatson: Get what is in your hand out of my face.
% V$ U) u( z& w4 G0 e: u路人警官 Clarky上场。 8 X) _9 x& w$ d" b/ h5 {# |( a
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once./ e- A# ?* A8 F) H8 T
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
# \: F6 X8 M9 p& \* F- R# a1 h得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
) C' o, q j2 d% R: Q8 R2 d% _7 }Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
5 I/ d! V; B- OHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
4 @ a6 Z; d# k0 h9 J' t) W9 A10./ N, Y& }$ a+ k0 E
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 W* s' D' V/ X+ v% V/ t
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
$ \" @2 ?) U/ \3 w$ n' xHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
* t9 \% z5 ~) N5 u$ m0 H( X' i' }Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 3 M3 \. k/ Z3 \0 j
11.
+ g7 T* A/ h9 M0 Y河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
1 p" \ p3 s- @3 t- u" IHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ; I1 u* G: Z' q2 e0 T
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…0 e: i) x9 ^9 @' q& N
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
; c0 |( `$ v3 d$ e: X死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
. o" S! f( e% W. J4 S; vHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
9 ?6 |- Y* Q4 x, ^3 i后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 9 c5 r0 T& d# {. k/ s) ?* N4 y/ A
Holmes: Don’t get excited. (汗。) ! e5 L: _) X" _+ S( `6 K8 |) C
12. 1 J, K+ q7 y% Z/ Y0 q
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 * U8 ?. H2 a' S. s# o+ z
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.: G6 B3 D e9 E3 M; P5 A/ v: P$ P
13.* x0 k) C# z, H f+ G* h1 B
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 $ p; K: q4 p7 Z, t
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
- { |, @+ O, H' o6 RHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) / p7 o& w$ ^3 Z) F. }
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
, ?% j* E" k# h) K) yHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) $ X( J0 ?" I8 `( n( l+ H
Mary: John, shouldn’t we help him down?5 U, ?" x+ P- {- M
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) : |, S3 x2 V. B$ _# c9 |; W
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) - K+ @% D) b' s$ E# R5 P: H
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
# z& }1 \9 G$ pHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 2 q; e! i# h3 A- \) }0 `/ D
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
6 w+ p. U2 v5 X5 \ ?) b6 EMary: John. (未婚妻看不下去了。)
. m% t+ q0 u, R( m2 T( Watson把 Holmes放了下来。) & T; o7 q1 I! x2 t H
***********" B! r7 K) r; P0 N. @: h
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|