 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 + n4 f( D6 h( e% a& n5 c2 \4 I
***********2 C7 K0 e6 ^( e0 A8 r
1. 2 S% P$ ^$ E4 w) Q% }7 T: X) H$ f
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 " R. b) Y( Z1 ^2 W4 W2 E" \
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
( X% {6 ]6 z5 \( Q4 S6 m7 w, P; J( O5 VHolmes: I just picked it up.
+ a8 ^! l# G$ t/ A9 VWatson: You remember your revolver? (显然没有。) 7 f' w, \; I1 M! c( I: g
Holmes: Knew I forgot something.
~1 J1 a3 {) V# Q9 x7 qWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) * A9 j8 l* j6 ^
Holmes: You did.9 b" W5 [9 o% i3 D y* F
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 5 @" A; l+ V& J; z
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.0 H( _8 K# N1 I7 E( w
2.
; }0 b4 j4 U6 D宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ! k9 c" e+ {2 m
Watson: Permission to enter the armory.
]- |0 s: l2 g* N4 o: B0 ^% DHolmes: Granted.2 s5 Z; @) y2 A# X2 h [, i
3.
5 H. L8 {2 T3 `- _4 F; N晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
7 A8 q* u5 o! Y+ U) NWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
p8 n! j4 `) s `7 s O' c0 }! N4.
$ K1 e. {, E. O! W: N r! P6 ?! V拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
) G1 R: }$ r- Z5 n, X: E5 U5. 1 ]1 h$ i! h8 p' S) ]* Z3 ^
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 9 i& H: _8 h, V- ]1 V' ]
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) $ d. Y. F/ ^4 A) P K
6. * M1 d, h% o" J( {9 h' r) g
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
8 U' p% @$ Y7 r0 X7.
! n: X' d3 }2 Y. FBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 5 v: w o E: c# T- q( A1 s2 w2 G
8.
! T% N4 y q. @Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 0 R D8 z* e( {9 T8 Z9 `5 \5 ~, X
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
- Q* u/ n% ?, l) B% m! t0 V+ GIrene: Why are you always so suspicious?
" I2 F4 {& Q2 i3 x2 I4 yHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
: C( q6 Z8 O2 D8 B& X& p3 @ S8 LIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
, V3 @& S4 f* ?5 o: k6 h' h9. 6 C5 f* d v4 N0 B0 b
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 f% F m+ h- r! L
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
W' q6 Y" W* r" `1 B. _Watson: Get that out of my face.
( V' e; j& R+ K I5 Y; I9 x' f2 ^Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.: s4 g2 m/ b- ~: c6 D
Watson: Get what is in your hand out of my face.
; m9 J9 q) q0 H* x路人警官 Clarky上场。 * }6 v( r- p- l% ?; H# m8 t
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.7 q ]! t* v. H0 V
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
, e/ t5 B# W$ j4 j# h* y0 R% h得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
8 `. o# O2 O; Z+ ~! h5 T" PWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?4 ^/ c( i+ Y. `6 l' k
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
/ g! F' D* Y) R10.. w* B5 ^* K3 V
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
! |! W2 \9 H' Q' g+ T& Y0 \4 Q( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
W, v7 U% q9 n5 v6 X5 PHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
; O" L8 u* `8 L8 x5 L; M3 I1 c8 BWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 1 I$ k2 F5 i( z# z% t' Y9 M
11. 5 c8 M6 V1 k% f8 v, V Y% f+ x
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 d" D& B* m! |* C* P" x x
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ' g& K& K% L* j' n! I) C: j
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…3 n" V9 [6 n( [
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) , O% v! V+ S4 d4 n$ k& U" W5 m
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 . e* T; X" U( l% x) c
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
) R% F8 m6 Q/ K' ]. I% h3 {后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
/ i0 S4 l3 F( [! IHolmes: Don’t get excited. (汗。) 4 @3 }2 Y0 {: X9 F( P) x+ F
12. ; G/ @9 c X5 @2 Q' m, q! ~) O
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
+ v4 ]5 v! @6 rLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.3 N) W) R2 ?, N: C
13.: T* @- _! Z5 q
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 ( x$ I/ K+ o H/ z7 Y: L5 i
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 # y6 D/ J/ } d( x8 P( P
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) & {8 n5 C+ D; h o8 u
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
) d6 t; N5 o5 G! F# g( k; d9 yHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) % A! u5 Z5 t2 c
Mary: John, shouldn’t we help him down?
- S, M3 |7 W$ f; K4 s# }, lWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) . i0 E/ p7 S T
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
# O: o; \( p- i4 p; h2 O, M' l. `) f% aWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 1 T+ X+ w2 o% H7 j/ z9 {0 r
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) W% B4 L6 Z7 A/ v3 Z
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) / C- K- V" [$ t) F
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
* \% C! R6 I! y. f3 q( Watson把 Holmes放了下来。) 2 M P- p8 _3 ]( y
***********9 B2 F- U& y: I7 E- W6 l
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|