 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
/ ?2 T- C! i% \: o0 J H0 p***********3 q5 e( W1 s' O$ M: o9 Z9 i, O' Y
1.
9 i$ }6 J2 A$ r# t5 T0 l影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 $ Z: W. Z; C2 q2 d( R
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
- l# T- {& ?. O% ^) i+ D, E' j1 I. j- ?Holmes: I just picked it up.
$ X1 L2 s. U. ]1 A8 @Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
% Z% I' J( v p4 o, {) H2 l2 qHolmes: Knew I forgot something.' N" a8 R* M" k6 k$ K( W* L
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
& G: t0 A6 n; Y& U9 HHolmes: You did.
# E$ k( C/ q/ B+ W- Q h(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
+ T- P( X. `& p u( n. BHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.' w& @8 y% ]/ f/ j
2.
7 _$ J1 [6 q6 C5 q" R' \) ^( c宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
3 `" i* y$ v/ ` \/ N7 n- b2 xWatson: Permission to enter the armory.
. q. o: f1 R) r$ h' m8 J3 J3 mHolmes: Granted.6 }$ Z% W- R* Q1 Q% L. n( O0 i# ^
3.
# X; z4 v, M' j1 u+ B2 U8 C' T晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
; d- v2 S5 D- E; E0 q. TWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ' I* o# D3 S: C" L# T }' q
4.
3 S4 _0 `) B9 \3 ?+ X/ G拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
2 _; y# g$ q( j: G, x% I$ S8 ^5. X! c' K& R/ N
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 4 \; I/ l1 G9 C, j; o& B
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
F0 B. j0 T' I0 X! m1 y: I* N# O6. ( c$ Y! T4 a" ~& _1 A E
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
- ]% ?# w: t3 t2 ]7. ( z/ ^ A' Q t5 g* T3 g
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 $ ^, ]( D) P. R, j$ D, b5 G7 \
8.
4 j9 b( N+ v0 {9 G! M' U: kIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 7 w# k8 \0 Q( `- n& ]% o" D
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 1 R; ^ \ z$ }0 ]- v( F& s' Y! }8 T
Irene: Why are you always so suspicious?5 n) L& L) R, L' Q7 ~
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
. B2 z) c8 z k! n+ KIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
" o2 s/ ^7 m1 M9.
O' Q2 m+ V* }" v' J. p$ dIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 1 l7 W9 g% B0 @
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 3 g: N/ K9 t& e } N
Watson: Get that out of my face.& x5 V# B& H7 Z" ]3 d
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
" W; E# m2 l6 ?) c2 H/ q: w% \# z$ fWatson: Get what is in your hand out of my face.
- ^. t7 ]" j" a* I L$ ^路人警官 Clarky上场。 1 P/ }- Y) Y0 k! L2 l1 d# [: }% Z
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
* e" A2 |0 h; D1 x4 x5 P! _3 }Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
9 Z+ Y% ~$ l) W' F& w' m# J得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
- T2 M ?; Z4 \5 O% VWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
; t+ R" w' Z1 ?9 Z1 N2 @( C9 cHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
4 e( J" ^6 }8 t' {- @10.
' ^; z& k7 N9 y% J$ D1 h3 P& c墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ) X4 ?% U7 c0 y$ n" g+ [ Y
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
' }" r$ A d+ ~% H" G5 t. E9 `. xHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.; e% V- c! s# l3 Y- w3 t: ~$ x
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) . E& q9 \. r4 d
11. , z! Y6 Y/ n, g+ Y8 T
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
K3 w. y: N3 \8 ?Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
: q* M6 O% q ZBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
3 `; i- U+ b: Z+ kWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 1 _ Y j$ ?6 Z0 h n4 e9 R
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 " \4 f4 L0 B7 L* W5 d4 c
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
- q- Y9 o" K9 q2 \/ ^& c后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 + U0 y- n! D* L2 `
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
5 A8 k# f# a8 A! c" o, L* P12. % m; X2 y+ m6 d- z+ } [
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
+ Z; ?2 X; U/ u7 E' N, k7 `, ]( W$ Q8 xLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.0 P* ^5 X5 G! }; u- j ]5 b
13.
1 X' M0 W& `- Q7 B5 v接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 4 \0 _1 M% K& c6 D; `' r$ B
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
7 ^8 z3 k3 J/ [# PHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) , h" l: z3 q n `+ u' R# e/ ^
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
; y( l* u" q% V' J" Q- qHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
( E" W( J8 {+ e9 K. q: DMary: John, shouldn’t we help him down?
1 o" K7 V; y1 Z9 T7 |2 jWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
" v" q' e1 T7 x9 `! WHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
3 G2 ?& a* U" W) x9 k# `5 mWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 2 ]/ b7 Q% Y2 c4 I8 {; Z
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) ( m' L j3 W" m& a
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 6 d+ a8 F) x: f/ |
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) # I7 q% z# l# r8 e
( Watson把 Holmes放了下来。) # o- V u* Q+ r
***********
: s+ S4 k8 s$ U5 b6 f& p总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|