 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
( K% c( f" j8 P% L4 c4 M( ]***********8 R A% I' b' O2 b& H. P2 D
1.
0 g; I9 N. n1 t9 X影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 9 l5 @9 v) {% d( u N
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) $ z0 i* Z5 l. m7 [2 f6 Z# G
Holmes: I just picked it up., I& Y4 u- z* ?$ K7 ?
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) % m4 I1 M! R; O5 h& ~+ o, q: \- i
Holmes: Knew I forgot something.& [8 W" U( c$ y; h
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
3 r7 [' g4 { r6 DHolmes: You did." I, @. E& a9 J7 ]: q
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
( g2 k2 E" h; L4 |5 HHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.1 a+ e4 g$ `; X- d8 f
2.
2 d; [, t6 U% c( r& a x宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
; Y8 E% |4 b- T% P) [( PWatson: Permission to enter the armory., _0 u6 B, ]9 f. I# Z: n1 j v
Holmes: Granted.
' s' w2 `9 ~2 Y' [* ]3.
' p. L8 I* h$ o: U1 p6 E晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
/ B3 A1 ^/ O& f- k7 | j3 a/ ^Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) : b" j( @6 Y1 p3 ^ }- u5 p
4.
8 t8 u: t. c, s% S, {, G( H- y拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
$ h7 k0 c% h I5. " p5 y! x9 W' J" E8 f' ?
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
! M$ p$ A: Y7 C$ N" Z, GWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 1 l% `% m' U( _: q" F6 ~) L" h
6. + U6 J( M% F4 m1 R; }. P2 a
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
8 T, t; O5 e9 u: N7.
. W/ v" j, ]4 NBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 & |) y9 I$ y8 S7 W8 K: o
8. / [0 h2 Q( N2 g- W; y+ a+ j
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 " f) Z+ O" D" e5 z# e
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) : i7 @7 }: _" o" B2 N( e: Y
Irene: Why are you always so suspicious?
& `0 c3 ~; W1 `+ _7 A" Z THolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
1 o2 L r' \0 x7 ]Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.% H7 ~0 ]' l8 `6 S
9. 3 Y* ~6 D! B1 u7 Q' n
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 % J3 @- q/ L! A9 _
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
7 W) m. m9 `8 h0 X" V- ?Watson: Get that out of my face." W8 g, y1 G9 `* K% }
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
" }) C- o/ ]. ^Watson: Get what is in your hand out of my face.* B9 ~8 |5 o a2 L. a; C
路人警官 Clarky上场。 1 C# u9 l3 b8 Y# Q% @+ d' }* t
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
9 k! L, n: `: r; l& W2 c3 OHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
5 C4 i) _. r! B" ~% V+ p1 x得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 / N1 w3 o' f4 i( {3 q
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
5 B1 C6 a( j( D9 D. C4 PHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.- \' A6 c" h4 y/ e
10.0 |4 m7 L4 |/ {1 X: T* o: V! Y
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
. d( ^% d- z- I$ q4 D4 I( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
/ D8 c% P# Q2 i6 J" WHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
7 J; o1 Z; q! {0 c2 y) x. hWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
6 i, U. f& @: q! _11.
0 S5 U- h* {$ Y2 x& Q河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 4 V5 l% q3 @4 m% K, f% Z( P7 w. _
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) * \7 Y* \) X* }$ h
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…, t$ ^: t6 o/ S/ D3 i
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
/ n0 { y* H2 g0 Q& n4 L4 q死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 " t' n' q5 z3 F& W5 U# j9 E/ Z
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
_& N; a- [. @4 r后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
3 _, g/ E+ h- sHolmes: Don’t get excited. (汗。) 9 k# Q' ]( T$ g( V
12. % x9 T* j+ C$ n; U
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
3 _2 a' j& K% CLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.9 H& }4 ?4 }. O' ^/ Y& ^
13.6 w# L7 a* f$ X7 s2 L
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 9 ~+ y/ P$ B2 F3 |
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
i- E; `. t- e6 M+ q; s& ^4 oHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) % I4 J1 y; t9 Y
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ( B. J/ E! s; G7 P, M
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
8 L N6 A j0 D4 h. e) JMary: John, shouldn’t we help him down?
) p0 d' L" o( n8 `0 g: r* DWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
% `* I# O+ z DHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ' c4 G# S, R6 F1 [# A8 j+ I8 v$ ^; G
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) : s: e( `" y) _- H W
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) ) s2 D6 ]# S3 u3 S3 v# _# g
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ( t' o9 Y) U& A# e* {( Q7 m8 }
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
& U$ l: \& Y1 {8 @! w% [( Watson把 Holmes放了下来。)
' M* F, \. M9 r3 z! R8 a***********
8 D3 [3 B7 `7 U' U# C/ ^# f) c总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|