 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 5 p4 E5 `8 w* t0 C6 ]
***********/ }9 t8 o4 ~. n& q
1.
' T% ]2 V6 _1 a! w影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 & t& V" r. q) j( A- I5 A
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 5 @8 F: ?$ z7 }0 h, V* r
Holmes: I just picked it up.+ l1 B# [ r7 B) {
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) ; P4 F1 n" N* i- `& q! i4 a
Holmes: Knew I forgot something.! }2 q1 ~2 _( k+ @/ \3 `
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) % b: m+ d8 e- R
Holmes: You did.1 J- K0 K: k8 U @0 e# G
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
$ V V7 F9 l2 B7 [2 W, }Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.5 Y- C" a! o% O$ t {1 |
2.
- M0 m6 U: s4 H$ w8 x' }宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
+ N# S' ?; X) t. ~3 G* jWatson: Permission to enter the armory.& m8 X6 \* e" |; M! G m
Holmes: Granted.7 L0 ~: H u( @ b7 n" F
3.
/ a* v/ H* Y8 z. v晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 6 \! `. ~- W$ ~' [% F- ^4 R4 A: D
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
0 N: m. t) f& t5 r4. . Q3 f$ Q- `* Y
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
# v5 h9 A( l: t' Z: M1 ~5.
; K5 I y5 N0 z0 p4 L3 f+ s# wWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 # J Z5 ~# V, W# _) P" j
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) / R7 F% T0 `: ]; e4 Y
6. # Q' L* R; F% J
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
+ D( w/ J: V2 l+ y, Q3 J7. , U8 F5 V. V7 H1 M$ I
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 + K% u3 H+ E m. L! |+ y0 \, G
8. 9 R+ h% L. [) q: g3 U; C; `
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ; K- c1 m/ l" _6 R. P5 P
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
" o) i$ `3 E7 e, X0 D; Y$ S6 Z) M, I* MIrene: Why are you always so suspicious?, M8 [" y0 _( T* X" P2 z
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
% y" n1 Y4 [; ~/ O9 m. B' MIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.0 N) [, E' ]# i* u& L7 b6 e
9. 7 C' `! a N& V( j% L
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 - \+ a$ M. z. v; V, B& |$ C
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
8 C5 }3 n4 ?8 S5 j0 Y6 O4 DWatson: Get that out of my face. \% d0 t$ A( `- t4 y6 C
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand./ e. f l, N& D' c- O0 z
Watson: Get what is in your hand out of my face.+ a$ S0 W! N: C
路人警官 Clarky上场。
: }0 n. F K4 PClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once./ K; ]* G5 d- H3 K
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
* X* U0 l* h: ]! n' s得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
/ d0 X5 d" S9 k% RWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
6 M) _. |2 Z0 i- v5 r7 W* \7 E1 MHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.% A9 _* y% n; u* {2 q# k
10.
2 `- [$ m" ?0 S- m+ I! d9 v墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 }) k2 P0 D+ D; O# B- |7 N
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
5 P/ M7 K9 D/ I1 ?, hHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.+ \) O1 I, A4 s' Z' d9 b* ^/ P
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ; Q: Z8 _6 K$ V
11.
1 }* s. O+ p M. ^/ L" e河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 ! Q: O) I( {' k1 v0 ?5 j! }4 n
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
! I3 \% ^; k: Z9 r5 e" s' O8 C9 [Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…# }1 \- f+ T1 `
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
3 Y6 A( w; Z6 {& H: H8 p死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 $ U; `7 [3 i. f, j; m
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
# U; D- A$ w& X- z7 b' r" f后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 7 _5 K X3 g/ h/ j T
Holmes: Don’t get excited. (汗。) ! Z/ T9 ~. F( Z. X6 E" J" i
12. & q e& {& D% h% z" ]- n- A: `
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
# E1 I* N, H7 T% \Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.3 g3 _8 q; X w9 B
13.
2 `2 T X3 b8 ]- r4 R9 c$ I" K接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
7 Z, i8 r3 w& X0 t9 o2 A话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
1 z) m/ Y: a. C5 i$ ]5 k- WHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 6 I9 o7 B8 \1 W0 _% y/ h
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) + i% ?' H4 a L9 a% K
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
; _' }% ~) i# R% @! lMary: John, shouldn’t we help him down?8 z! ?: ?; S# U7 s& W; P
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
- P6 _; \ }* THolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) , u( z$ h3 U2 D2 y; k
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) - `- z$ m! X: u$ }! V
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
" k. K% N& k8 N. Y% ~1 m+ eWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ( u$ q6 c- z/ R1 L( V5 Y; k5 F
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
7 J( L2 \3 R8 e( Watson把 Holmes放了下来。)
- ?) q# H' Y o***********
0 R2 r" n! D" O" Q9 v b2 H总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|