 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
) R$ e6 C) h9 {8 Z% a0 v8 }***********
% G/ W$ D% A& M% ]0 z4 o1. + T7 X1 W0 b1 Z- |$ c* e8 i
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
) I, Z! ^$ z2 r, f; F t- Q$ F+ J8 @Watson: I like the hat. (吐糟开始。) . S# L, F0 X' I2 f
Holmes: I just picked it up.
- C8 m3 T$ m \4 J B# QWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
, [7 @, Z1 e. L+ n$ E8 VHolmes: Knew I forgot something.3 R- |5 F9 [1 q+ H+ t
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
8 C6 v5 O5 ~2 I; z6 j" `Holmes: You did.
# l/ ^, Y5 u3 N8 ^) ~( u Q( b(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) & Q+ _* l2 ~' `7 S
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.5 a1 k/ R, c9 s
2.
; p) s9 n& _9 K, F" |: m! L宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
E+ G* r2 _/ `& s% ^- _Watson: Permission to enter the armory.
$ b4 L2 z/ x7 [! cHolmes: Granted.- j) t& M6 u1 S4 d1 ^/ h/ X0 `
3.& ]6 B# K9 I' I2 R% M/ c( w
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
+ b) K! t$ [, Z9 ]4 S* IWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
0 ?6 N4 N+ E, ^+ J. v& R4.
C# k3 X0 s3 k$ z" G* y拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
# h& _1 B9 ?! _' M5.
7 N$ x6 k' G" K1 I' HWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 9 y2 H6 ^' o( x' N4 o! N, o
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
, R2 T: ?+ y" D6. $ G- i! P8 r* X# a- F6 j
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 . \. o9 e( j# O, x j$ M# Z
7. 2 t4 C# N0 q9 o% ?" q& V
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 $ o: H7 j! ~& [# @8 ~: Y
8.
2 S! n- X0 Z8 y% _: o, t/ H1 hIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 3 q4 A' j% h* f/ u E
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
& c& m2 \' L# ~( y- |# v* I5 kIrene: Why are you always so suspicious?
2 G" ?- S ?/ o" P+ h: P$ W. H* f% qHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 9 l8 m+ y' W# D/ c: p4 \
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope., S+ Q; q6 b' H2 W$ Q# J
9. . c6 V' W' }) H$ ]7 ~0 a% J- P% v
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
: r* f8 c7 w6 ]' }Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 7 ~8 v0 @( K, A* n
Watson: Get that out of my face.0 }" Z) _/ V) I8 s4 e. M# A
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
1 f2 f$ \2 E+ Q! Y5 f( @ Q5 ?( `Watson: Get what is in your hand out of my face.! R/ p# E! X# P
路人警官 Clarky上场。 , \9 n" j- j: Z5 S, y
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
% I: w9 @, l+ W+ h) YHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 4 `+ }+ u8 d4 Z: x
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ) J; d0 u) G' V) D% {! p
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
I6 W& R" s1 l( |! RHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
" p$ D n3 d( G+ L4 C5 H10.
4 N. Z4 `5 T7 i- g" j: x% o$ v0 O墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ( S, W( K# |+ o0 Q
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
" }& h4 d. p; J# \Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.* V t9 D9 Q, F C2 Y5 O: s1 n
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
8 ]% L3 K7 o, i% v' X% ~- I11.
3 T7 u0 _. a/ t) P5 K; P河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 , _( k/ i4 D+ l/ a6 H
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) / M/ k+ `) o2 \+ _9 c- @
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it… S+ i8 ~' J+ U& z& m
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 3 `' R' g% e' t3 \4 l
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
' F7 B W5 ^( O. M2 ~8 G! E/ q1 UHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) ) {; B5 A8 z) M3 U+ v$ g6 o
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
( [: O4 I3 M3 N4 o& DHolmes: Don’t get excited. (汗。)
& H" Y2 s1 `5 |& [! j& J12. . Q) A- E1 o6 ^% {
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
' M' ~' B4 f- v" WLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing., {9 M1 T( o0 j' f
13., C. z% J" {" ]/ J6 {
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
2 [- W0 H- z3 T1 s2 V; c( w话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 0 r W! F& O5 ~) D
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) + a8 T3 k: [3 {) X
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
6 q6 u; E7 g, n U; aHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) " `0 k0 s8 T# F K. T+ [
Mary: John, shouldn’t we help him down?
* O+ n" D1 y1 ]* V9 PWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
: s8 |) v; J" b) UHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ) ?* A' k+ K# v% S
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 6 O$ k8 w; g: e2 P
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 6 e' d" T' i( P# @1 L
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
% V! w; ]* `9 f" ZMary: John. (未婚妻看不下去了。)
4 p# G: K7 R" O1 e1 e+ G! f( Watson把 Holmes放了下来。)
7 `* L4 n" _% m$ |***********0 x. X6 Q+ j5 u" w% |
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|