 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
% ^$ U# M F2 R% J- X***********
/ S* i' w5 J" Y% ]3 U+ n1.
1 o5 m9 u. r1 Z7 x7 |影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 6 x8 q: X' U5 w" `- K2 N0 c
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
3 n) y6 a: |* @) I6 ~Holmes: I just picked it up.
6 |& t& D4 s/ \% j3 B- P& LWatson: You remember your revolver? (显然没有。) ) V. A6 H* M \. M! F' Y* g! O) U, x
Holmes: Knew I forgot something.0 l3 _; A$ u# p' s* U7 F, T4 S [' c4 f
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
" l6 W R& v9 F* ^2 i8 E- J+ N- gHolmes: You did.
5 v, Y; q f$ \; q(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) / `& T1 X: q8 b% W4 n! W
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all., P: ?% O& o. p; q3 j" P
2. 4 w/ |' b- n7 u$ m2 P$ F0 @
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
: w+ r7 T" }% V7 n5 G7 b+ E( Y4 nWatson: Permission to enter the armory.+ P |0 \% T/ u A
Holmes: Granted.5 ~& L/ D* [7 x7 C% d1 \2 J5 `
3.. M- b0 F3 l! L0 L. j3 C" P1 a
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
, G6 P; r! w* R# M: XWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ' U0 Y. X8 l0 C0 _2 ~& ^
4.
& k C+ _1 n9 y7 u拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ?7 _7 e$ O+ }9 t
5. ( h% Q; _4 Y+ r+ j5 J; p
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
& z* a: k( @5 }: n0 M% W* uWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
; W8 w, @6 R0 z0 z8 \% n6.
! I! e- C& r$ f! MHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
! D: F' i5 E: l' L# v7. P1 @$ a4 p! @$ d
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 4 y7 ?2 ?/ S9 c( o
8.
8 X2 V7 U' `- I& l! w+ I- ~4 v& EIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
, {+ o7 I9 g. ~ ?+ M9 Y9 }& l( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 3 m, }: l1 [- X: b! c
Irene: Why are you always so suspicious?
$ h, g: q) Q& T/ iHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
* ` V/ r- g) N* c3 T& K. e6 MIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.; u- x4 ?" m ?& b \. Q
9. ! G4 h8 \3 F, v; W5 W, }4 g. r
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
2 M c- L+ @& |' R" T6 j- o# nHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 0 }5 h3 f4 Z& p5 [9 b, r2 ~
Watson: Get that out of my face." |. z" J9 p% v1 x X8 F7 I% w2 u
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.9 v+ Q) T# c/ _$ d2 N
Watson: Get what is in your hand out of my face.
5 y. }+ V7 ?( f0 @# b2 k* u# u路人警官 Clarky上场。 / d% i4 y4 O4 R! o! a. V
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
' }9 T( v5 N$ X" u& PHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
) R" } V _1 e6 `2 S# i得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
8 D: E0 H" A2 N- w- UWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
+ [. Q- o5 Y& `/ S6 ]Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
G8 R/ |7 Q- r4 z# {8 t10.8 k: ]0 a/ Y0 _+ Q$ h
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
* O9 ]8 I: h: f4 ^5 x( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
. g$ B. q" S8 m3 r5 U A" ?' n% l' kHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
: l0 ?0 \6 R( ^Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) " P0 i- v- |9 ]! i; s
11. 2 Q( X! H- D4 K+ i3 h; `2 m* j
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
* f# ^7 @: k- k, E* \Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
4 K: Z& n# f& p9 j& }8 l* s' A" R& jBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…, `$ M+ X* d4 v! k7 S9 [
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
( q8 K" L# r( F: J. M- f死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ( G: q9 y/ L& k" _$ D
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
- I) u$ ?1 Q# u( S5 Y后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
. }0 Z- F( E' a0 h8 @* [Holmes: Don’t get excited. (汗。) . p3 [2 v6 x6 Z1 Q# P3 |, m, h
12.
! @& E% O$ A7 m# u5 N警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
* Z' q+ j2 t, L; l* T- D! yLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
/ ]9 W% l$ W' q+ v13.9 s: W2 i. h3 e% g7 v
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
6 q# T1 n, r2 U, ]( s! s& }话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
b: \4 z: T1 rHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 7 g* }$ B- g1 p H+ s& S/ u
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
' j7 G; B& ?/ {Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) " [, d, l) @4 a
Mary: John, shouldn’t we help him down?, K/ a. ^& y6 U2 i) l/ [" b
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
8 @/ D' u, n1 g; @1 ~& g: mHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) & D8 D# B; h0 F" S! t
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
) D, }/ c/ Q+ T/ NHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 9 e5 L0 {- \) T3 G: {' u
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) . W) P1 c" u$ b8 X5 U
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ~% `% d0 [ e, E
( Watson把 Holmes放了下来。)
( Y2 D) A& C: S ^' V) o6 d" Y***********0 e/ H$ b8 f- ~6 k$ t
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|