 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 " G c+ n! B$ z: u1 E
***********. I% I4 r6 S' k5 P" g. q& |
1. ' h7 ~* C5 _& v/ U. t2 I, P) K
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 * v# @6 x. G4 i6 ~
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) Z$ a6 {* i9 o/ R9 X
Holmes: I just picked it up.7 O8 h/ C% q1 F- m3 ~- {
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
2 c; Y2 S4 @( SHolmes: Knew I forgot something.# _! h' @" z% I5 R. u6 W$ _8 A& a
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
/ f) T8 G- I/ ^5 X5 ?7 ^Holmes: You did.0 A3 ^: ~' @0 z: j' S. s
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) : c% v+ a7 c! |
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
$ n. X* V C2 W( ]' Z! o2.
- q( i8 b9 Z" _ m8 U! z/ ]宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ' b2 e1 @1 Q- a; ^1 ~2 C3 U
Watson: Permission to enter the armory.
7 `* Q7 g; ^4 G6 g# x0 JHolmes: Granted.9 O1 ]6 @8 e* o
3.$ Y! V# F6 Y; L- D, C: R' _5 S
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
( h8 X% j/ r. ^9 m( n _$ h; i! QWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
2 |$ y7 M8 \- M2 A1 ?4. ! F$ O- x+ z9 @# y+ |; p: y3 W
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 6 y. C" d7 s+ N; E6 ~
5. " J5 A6 i: M, ^9 n. ?6 S
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 # f8 }# n7 h9 S( K% t+ N
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 0 D7 j4 o( W1 K r9 J3 x+ s
6.
& h* [2 n" a! WHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
6 V4 [ J x- \7.
2 X; n% G+ U/ S0 b' ^7 UBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
3 Z: C0 {% Y' L/ k& v3 t# c0 Y8. 1 i/ ^* l8 ?' x% D; N, U
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
/ Q& z) ~ f, y ^4 Q; Z0 [; T! @3 y( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
+ ]" E+ J! }* g, FIrene: Why are you always so suspicious?
# x: i, O* |$ Z/ v6 UHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
. g1 D ]5 Q+ t2 }4 K4 s; T& IIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope. g$ D7 o( _# e0 O \! q( d- j
9. / i6 l* x, c" ^( J
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 : r" ?& V1 S& o! h- o Z2 w' i
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) # H, z' G2 L3 n9 K7 ?7 Z" A
Watson: Get that out of my face.$ \+ K, _8 x0 ~4 Z
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.3 }" h; R9 Z' w; n2 ~
Watson: Get what is in your hand out of my face./ ^ F' {" i5 G M7 H
路人警官 Clarky上场。
5 g6 ~( \5 _: Y, n6 D- ^Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.) `4 W& {7 X. y. ]0 }' N
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
) Q0 }% l i* X- H得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
, F3 H8 z4 P( z8 N& m( e$ M' fWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?) \) k/ O; q% y5 y) z& L. S4 F
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not." w& p* u6 @6 G
10., ~0 ]/ j9 K9 [9 ~& y
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
4 t; o4 ], }. N) x* f: h7 P* g( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
+ e! F6 D/ Z# G: G. XHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.7 S* B8 o: e4 ~# C1 F; u0 h1 b% ?
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ; w, V9 p' h y
11.
. w, N" E$ j; d/ T& `$ Z! E2 L河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
; ^* U2 ^+ p1 S AHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 4 Z! K+ L1 n, q0 n
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
6 i2 `. w' [% R; q, |- F& g gWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
* ^& r0 s7 Q0 J: V" I0 ?: h; u) [死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 - }& C* v! d- I6 \* X! B
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
9 ~: C5 | l$ E( K后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
1 Q/ x- e. K* A5 a1 d6 d* kHolmes: Don’t get excited. (汗。)
2 B) p) R- A @+ V( E12.
: W q9 z9 e. X) [' g: {5 B: ^警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
2 W7 J4 O3 Y8 p! N2 CLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
8 D2 E9 Z5 w2 r1 I13.
& y6 N6 }7 c, `) x6 {: W9 _3 ?/ [ I接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
l& [0 n" c: I/ n$ r! ?话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
/ b3 J& |1 E/ C' m- |# OHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) $ l# m5 v% V: w: p1 i7 {0 d
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) + {9 O) G2 I3 `
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) " I2 d* V1 P; L$ ?; Y& w2 }3 z7 X
Mary: John, shouldn’t we help him down?2 ^: [) W, K7 u- F5 t/ ~ k9 r" W
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 1 ?, B4 _; r" `) i6 I, |
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 4 {: V) ]+ U* B; e
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) " _' B! e; O: S! O0 h
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) * |. U5 s/ y% K: ?7 P
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) - K3 [& l; M; i2 ^+ f
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 3 l' _8 ~ J1 v; H' ]. C9 K% u
( Watson把 Holmes放了下来。)
1 z1 c' u( t- x***********4 j4 D" M. e) U6 S6 t* L
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|