 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 # h+ ^" O) K# R' \2 D5 }4 S" T
***********
8 z3 J+ b, K6 F0 f& b6 r1 V1.
: C% r4 t% ^- x. M% Y影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
9 | x/ r" u/ Q9 W4 g; IWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
+ g% N/ S: {. e6 {! C) o9 D, {Holmes: I just picked it up.1 q$ ?7 r0 z4 c9 R3 o
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) % _: M( ~5 o' I; G- |# ~0 U" f
Holmes: Knew I forgot something.: A9 w# Z& S& b5 E/ o5 x
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ' R R+ W, t( N# p# Q
Holmes: You did.* a4 L i5 N- Y
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) . n3 _4 a& L; ~& P( q) h
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
% V3 Z" R7 ~5 X, X2.
* @5 j+ I" F$ Y宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
: o0 F9 z6 l' D3 J4 VWatson: Permission to enter the armory.
) z* d4 a& \( C* ~Holmes: Granted.- G1 {* S: G2 m8 B1 W
3.
$ _: T4 w0 R8 l1 o9 }晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
( w1 C# q: R1 c1 C( ^7 hWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) + T5 t% D, G- L0 X! X- s- x3 o' T
4. 4 \& M1 w) d4 R
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 & v3 D z" }% }+ ?& N
5.
9 R/ S/ u8 t- B5 sWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
7 `4 ^+ b& m, c" E' s) NWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
9 A5 }/ P1 W7 i% b' _; f& I6. ! b1 B4 X0 z; V; h8 E4 P
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
- k& z& X0 J5 c E! j' s" D& {7.
2 x: d" _! _. H! XBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
. }. P2 }; [( ~4 e8. ' t/ m0 A. [% W3 h+ b1 b: @
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 + G0 a4 ]0 y0 N, L: O
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
; S- F) F0 a. j7 v* { e; lIrene: Why are you always so suspicious?+ a5 O$ ?7 j- k9 e p" j: `
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
; K! A( y5 d/ E QIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
0 N4 C0 H6 O9 U+ k8 j* { j: Y9 _9. 9 ^( Z9 ]. s: V
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 4 i! ?5 H+ a) e0 e1 E
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ; d& B; x6 H; v' |8 }+ x
Watson: Get that out of my face.
3 v" K3 k2 N3 e2 I( x! W5 LHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.3 X* [$ \& H! y
Watson: Get what is in your hand out of my face.; j& B; B) `# c8 K- J
路人警官 Clarky上场。 ) @6 ?# C: ^, q
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
# D& d; y! H& V- J3 @$ _6 oHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 6 {3 r; X5 }/ N9 ?7 f0 E' t
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 * U2 O! n3 E1 l% B. g k' V+ ]. Y
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?, U! ?% \5 |# k7 h" m2 A8 |' h
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.: a/ T7 y% j/ g5 N4 T
10.
; {9 }; y9 Z2 Y& j4 m& ^$ S墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 7 k2 |8 N) Q; j/ p& U2 f1 |
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 2 w( B3 A/ }! a$ Z
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.6 s7 ?% C7 Y7 q5 E- o
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
) d4 q' M+ D/ ^; P( y0 ^) r. k11. 3 Y1 e& U4 r* ~, z# B
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 5 P1 s: l9 k8 Z J/ o# }. z6 v
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ! {" h) p* ~. E1 G# i6 L5 A$ P
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…% h) x+ X& T0 {4 b
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 2 C( i% R. M( H/ z' ^8 E3 i
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 + n' Z s m5 {- s0 T! \5 \8 ^8 l2 M
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 3 A# o2 K7 f5 p+ s
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
! E8 R/ N, S. [2 w6 D" X& SHolmes: Don’t get excited. (汗。)
- N# }- ~! }; Y8 D12. + O' T8 W. f+ ]5 B
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
{6 g6 I% X$ ~$ G9 DLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.+ }) S8 X/ [2 u3 n' K" M- ?' C
13.
) E: @& K0 u6 J6 @接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
) N, z- i h6 [话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
G6 [) B q3 P2 S1 E; ? b$ IHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
0 \+ h# B# \ F- ^Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
1 z2 \* F/ Q" s; b& Q0 w, K- |, nHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
3 V" ~5 J6 e# v3 j: TMary: John, shouldn’t we help him down?
9 K% _- _: m3 g9 ^$ d, tWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ) B B& C) e3 {
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
* [, J6 Y7 Z6 N! YWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
; a [9 e" m# iHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
& B/ u; c' ~* Y( p9 _5 e! \4 HWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) * n2 m, p2 v6 n8 f: Z% X
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 6 e8 l1 y2 p4 B2 J
( Watson把 Holmes放了下来。)
* [3 I! }7 M, t1 _/ ]: B***********
5 R* k3 Y6 b9 N" J5 d. A3 |# a; M# o总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|