 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
- `7 g3 ~" D H***********1 ?# P' ^5 h9 U2 [ B. s
1. # [: r% |* y$ ]: `
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ( c1 P, E: N* f) c/ A5 I/ k
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) & b/ \6 @, `: R- }2 l$ N
Holmes: I just picked it up.
4 _) z" X" y! D* cWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
# ~/ q S+ R( W: }Holmes: Knew I forgot something.6 x9 S7 ?* e& Q& t$ [0 |
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 7 I1 N$ d! I7 [6 c- J8 q
Holmes: You did.
6 z& L o9 j9 z# @3 F(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
* m& F0 ]& v9 e& F: ?Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
1 y; @3 {7 E. t/ ]- k( J' P# a2. " S0 q2 X, ?! o) a
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 5 V: D& x. Y5 [9 m! C% B ^
Watson: Permission to enter the armory.4 g( d. f4 c3 g) k2 t& S9 ]; c
Holmes: Granted.9 t) h7 k) C+ ?; b: ~
3.
( }/ ?1 N9 M+ n7 Q: Z晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
+ P, _' K' e" U- R, x/ MWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
1 \" P o; E- A9 o0 w# M6 _- e4.
6 o: |" {5 {3 ]7 q+ m) A3 i拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
G( d+ J: B& M! L5.
7 `6 t) @) B! ]% h3 l" ?9 U: uWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
! @4 z! L, y* e: ^$ O* o4 e; `Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ; l$ c% c. r9 r2 Q" i+ S
6.
+ B; {6 l& S# q, F8 R) CHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
- m1 C8 d* s2 n, [. _5 @; D7. ( G7 {% ]; }/ I" Z( J
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ; I' b* m* N g2 a; I8 K/ C* g
8. 4 }4 C# o# D# [4 @3 {
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
, H i0 t4 Y5 P( Irene掏信, Holmes惊慌失措) $ @; q- V2 W& y( t# Y) e! v
Irene: Why are you always so suspicious?5 n ^, T* {3 |6 b4 G4 G& d
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
- b1 `% I0 o7 H- {$ H+ E! y' gIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.) { a/ e( n; w7 B: r+ m0 m) P
9.
: v- h1 b$ i: |7 Z$ LIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
, z+ h9 ^, Q- ~& l% OHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 8 u* R H8 N# m
Watson: Get that out of my face." P6 b5 K. I4 ]
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
; Q3 T5 M( D4 p9 {2 O$ T3 ?Watson: Get what is in your hand out of my face.
9 k. F# E0 m: Q1 K路人警官 Clarky上场。 3 c5 ?4 w$ I& R5 u2 K
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.9 P- w. M$ r5 c# B
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
2 H2 t$ l: @+ i得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 4 U. e5 D/ t3 C7 i C" y8 |
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?( H2 {5 a ]1 w8 i, G) y' @3 s$ z+ e
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.9 d$ B7 y/ q7 F
10.
+ |; ~# g1 W J% u! G+ k墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
0 a9 r3 O+ t5 ?- S+ o: B, R/ H( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
/ c. F2 F! w- UHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
/ j6 {; o- q. i0 mWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 2 X! d$ b. O3 J" m( D: u* R
11. : m% _4 w% ?+ X' j5 Y8 A
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
* ~" t( R7 ]% }4 v9 i, n2 J0 l% aHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 1 T2 x E! \5 M+ G9 N& C
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
3 P r! m* Y1 gWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
" }5 x5 K* C# `6 o死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
5 b" s7 U$ M' {( @' _: RHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) , s6 |+ ~- C7 ]' p# j6 J! b% D+ h
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
4 y! _2 p7 z1 K% {( `+ s" RHolmes: Don’t get excited. (汗。)
6 G6 `$ P4 N- }% d12.
( Q T; Y6 ^0 n- j0 h% f4 Q1 g! W警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 9 j$ q8 `( {0 X3 \% P5 l0 T
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
$ ?* L! K _. v. @; \2 M: ^13.
& [7 H* v; W5 g; r& F/ h' R接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
- }3 G0 }; |$ `$ t话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 " x; b4 R. j$ g
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 0 e2 O* W- C6 _- b" B
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
3 Q: z: V; r% B4 rHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 5 R. ]$ Q2 k, h" Z5 B2 @6 c5 E9 C
Mary: John, shouldn’t we help him down?
( m' k1 g) F6 \. l0 H8 mWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
1 S/ m$ d; a* r5 h: `# oHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
+ b( ?; w: ]+ h- H+ }2 zWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) & ] p* O! n3 G- @5 n) K
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 2 B9 M& W8 v& R% [
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
( b+ t; S. P% sMary: John. (未婚妻看不下去了。)
1 Z0 v8 S: B6 h* b! B5 m( Watson把 Holmes放了下来。)
6 \8 z, {8 A% {8 u4 k {***********
# b7 n- I- r6 N" ]1 i总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|