 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ! [8 X9 [! A6 a' ?/ p
***********
+ z, B4 c4 C, k7 i( E1.
5 _! F- l* N$ ^& ~3 s: f影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
" }* @5 ^: H6 i+ x; rWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
' V( t1 R% A3 @' CHolmes: I just picked it up.
6 \: }+ _. y8 R# R9 P: ]1 B! iWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
, {( a P5 L/ B1 ?) i6 X& O: x$ gHolmes: Knew I forgot something.
4 [4 R* m5 I0 W3 Z' w2 GWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
5 a5 \3 C9 L' q. K) I4 |Holmes: You did.
; [6 ]! a, J8 M& i, F8 G(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 0 c9 m' g, O3 W5 y; k5 E) v7 G, S
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.4 k1 V0 L- L* h; a- J }9 }! u
2.
$ `9 c. t4 Z R8 |宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
O$ U- O- [* c! n9 i+ O0 c6 I! y) OWatson: Permission to enter the armory.
+ n/ h8 B' c n0 eHolmes: Granted.
! I) h% N' Y! F @. ?3. } N# ]3 p: [8 t# j' t( q. [2 k
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
9 r4 p9 @- l# hWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ) s9 U& y8 W! ~/ _, a N. p4 j
4. ! A- m+ h/ \* ^3 k
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
" ?5 k+ N- Z* b5. % j+ M r: V: z0 v$ T
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
! W, R0 K3 ?- x. \8 O# VWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 6 `3 u( R& k/ L; h: P! u K
6.
) l- i _2 h2 d) MHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
u1 q5 @6 h% k( w- k' j t' D. L7. 7 ?) ]: J5 @: q% i
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
# ~# z, c9 I+ B* `5 d8. 7 e) Q, P( P" C# h1 L1 M0 g
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
, P: M, T% h) Q, i( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
5 V: ]3 v+ m q2 p0 p1 zIrene: Why are you always so suspicious?5 Z0 _. a5 s7 a3 z; [; B H. y, C3 Z Q
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 6 N: o8 L3 `) |* w
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.0 R0 E: m1 x" k7 p" D
9.
6 Q3 F8 X4 Q7 EIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
0 j+ X3 [- _: ?8 l- aHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 3 V" W0 K- E! f8 P
Watson: Get that out of my face.2 `$ C9 @) a# h; W p
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
" ?% H4 }( q: i% oWatson: Get what is in your hand out of my face.
1 v. p/ o4 e+ H路人警官 Clarky上场。 , j, E4 X$ v; O3 v2 K- J$ j
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
8 ~$ }! U3 a1 D1 ]7 R( Y4 F' |8 ?) A4 sHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 9 k5 \8 o# q! K
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
i) O( X0 z2 g5 x4 `Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?$ s" i+ J" x. Y6 l
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
9 w& I! l" _! n5 W9 g) G- [2 _10.3 M1 b1 s1 r/ W9 a# Q6 n
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 % U" h5 u2 s$ `- G1 d0 ?
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
, K9 A7 i7 \/ Y* m3 m6 GHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.- ]. l. {8 _" ~$ T- m( y3 |( \: k& I9 p
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) % j& p$ k; Q/ z0 w* ?# F: x+ H
11.
: B: N- e8 P! g0 [' M- B- y& c河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 1 F$ h+ L7 A4 {5 I
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) + \( O2 _: z1 h1 e. V {
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…, E0 p4 K. s- P% i& K- ~3 _) V# m
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 5 V" U2 [& C! X* g( t3 z
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
+ l/ T$ S7 H: Q- I! g+ _8 h$ [- zHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
9 ?( E. w0 D: z9 a9 p8 Q6 G5 ~4 O0 S. o后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
( F8 m$ v$ D( b4 {6 C' I& m5 kHolmes: Don’t get excited. (汗。)
9 l1 n1 j, ~4 r! l+ F+ |12. O- D: d( |5 P I/ x1 d
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 2 }& O0 \ |3 ]0 L N- V5 B, a
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.) l; B4 S0 ]0 X: z
13.( c! ]+ K* [5 J5 n4 {7 m8 V" x
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
2 _, F% R: r- T% f话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 1 h+ f$ K" ]8 d X" v( }
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) . z6 r" }4 X6 T* L8 v
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
. f! R2 A6 I2 }Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
* z1 Z" j% m# T! q5 |Mary: John, shouldn’t we help him down?
T2 X5 c7 M2 u; m6 T& ?Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ( E; k. j8 g) W: J& K7 H
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
& K5 E, [3 K# O0 f% \+ ~- gWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
, y! e3 y$ Y( pHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) " G) H5 c' E* R7 u
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ]0 O z. n/ {' F0 v
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
7 G2 z8 G$ `; q2 p; F. h( Watson把 Holmes放了下来。)
8 \! h( M8 Z$ B3 }0 H0 i1 T***********
6 F5 Z6 ]0 m6 p总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|