 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 : Q" y& h$ [$ [" U- P; G
***********( D* D0 d) U/ R1 b- w
1.
# C2 P) p2 i9 w5 S2 x i影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 * Q) v+ T3 R$ |. E) c; Z
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 8 H8 T/ W1 R6 M' Z) u
Holmes: I just picked it up.3 N" H$ V0 y& g5 F& P% J8 z. y
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
* ^+ e! l) Z+ Q% J5 }* {Holmes: Knew I forgot something.1 a/ g i, O; R# j% Z* X
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
$ }# R n$ ^5 d8 d9 n3 b I- BHolmes: You did.( @+ p: g! m2 G, d N9 K
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) " x. E8 H, C3 D+ A, [
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
, ~1 O, A+ A* b8 N n2. # g, P3 i" [, H$ A+ O
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 % ]! v8 ~: S: H. b
Watson: Permission to enter the armory.
, w2 t9 s/ n3 XHolmes: Granted.
+ t8 X7 P5 C' ^1 H( V3.
5 V" H* R! u! B; H/ y6 k- `8 i晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
8 J$ ~) s8 }- OWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
0 _" g' U; x: T x; X. |4.
. V$ u; n) p4 K" |拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
! h( [( }5 x @4 v# i& \: F+ q5. ) T: A6 y+ N5 C0 W8 ? @! y
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
3 M# m# H# E4 p9 I& B' xWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 3 g; X! \" x) L3 e% p/ |7 P) h
6.
/ H- }4 I1 v% r, Z$ _* B* kHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
( E# {% l O9 q" I5 s7. / R1 e3 |- W) h# D9 _* ^7 C
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
& X5 s$ Y1 }5 x" u) Y- X4 x2 R8.
, \3 h4 S: r5 l7 g+ z9 b# }( DIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
6 L& J; _% E; d4 K+ r( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
2 v+ K- @6 s% C$ |) N5 h x% GIrene: Why are you always so suspicious?$ f: \) j1 ~2 w! n' O% b
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
6 ]8 O2 t5 ^5 FIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.- h( E1 M* B: z
9.
V" c% V+ c" ~- ~ h& J4 fIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 7 {7 Z5 W- k) J5 y: z7 _, S0 f4 r
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 0 w* G' [3 w3 j" l; U: A1 a7 w
Watson: Get that out of my face.
\: E I$ H7 J/ _Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
( ^- n, |, @; \$ x4 T! h/ D, K; ~Watson: Get what is in your hand out of my face.
6 u1 t, L. [0 M路人警官 Clarky上场。 9 N' F+ G( j9 G# w) j. R' x! U
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.4 ?) \3 B' c8 w A. v
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) ( j) {. q- L% w) Z1 u
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
* ~$ Y6 C% e5 xWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?0 O' \: V, }7 F' V5 X/ J
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not., w z5 g: h. R6 ^9 Z, i
10.( o2 a9 X5 w, s4 H2 w O a8 y
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 . x* k7 D0 @3 d8 h
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
9 Z6 ~. x! O% U" q& P* WHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.2 v9 W. z% b7 g6 N( x
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
7 c+ H( Z- |% M5 E1 r4 l% `11.
- W, O- i; V& e) `; ^) H河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
; Q9 k' U, S8 r0 k- q8 KHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) & z1 U% g. r! @# g6 l# A8 u
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
7 b' a' T6 \, k+ u* x9 }Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) . C& U- w: S; z
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
@. s6 e; g/ d5 D" u7 D+ uHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) : U; |2 _: H/ w5 A$ O9 A9 y
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
) `0 l" w; U+ U( [3 P0 ~8 gHolmes: Don’t get excited. (汗。)
, R+ m3 ]- P" S0 q# u12.
! k2 R K5 i/ [# q% @警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ) p& v5 A \4 [
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
, S( d4 t( Q4 u* x7 h" I13.
! _) V8 R. N# {: `! K& r+ c接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
# [, t$ W4 m$ E1 U0 n* f: m9 D% A话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ' ~- r, A# C! u
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) + D1 r& B% g% D; i3 Z
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
5 @6 E1 U3 R3 i6 u5 s: t- ]Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
6 p0 e0 z% I$ x2 w9 kMary: John, shouldn’t we help him down?8 H# o% w( O% a M: q& r; n9 u
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) - B1 H+ R1 c" m/ G5 d
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) & a/ j9 o2 e+ ]( E
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
; D- Y1 L" _6 p2 d( O( ^/ n5 PHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 7 f {+ c8 f0 j4 E/ h8 k7 B* g/ Z
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 8 n3 f" \/ b3 L u% E- @3 u/ P
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 0 @! p7 n. |) w% F+ p5 o7 j5 H6 T
( Watson把 Holmes放了下来。) ; O; S2 p0 `+ u0 y7 o- |
***********- Y7 ~- q. x* J9 ?! c+ T! }* T* z
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|