 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
- _9 D0 b2 O+ i. C***********( I1 O4 Z. e1 q2 O
1.
9 A, s+ P! m b- Y+ {影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ( v3 N. i& F: Q! G2 d: a% j, M* L
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
1 P1 W$ U# {7 `; p8 Y {5 O( y2 o8 PHolmes: I just picked it up.
9 ? w8 Y9 g: U9 U' x3 ]* ~7 [2 w- a: gWatson: You remember your revolver? (显然没有。) : Z5 A: W) O! W; M5 X
Holmes: Knew I forgot something.. ~0 N! u, D1 h) L
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) $ l9 _5 D |) h) R) ~
Holmes: You did.
/ r3 @; Z7 w( k% U4 G(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
1 ~, G3 Y- a; ?8 ^) g) AHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
. b4 n4 w$ q8 i% @0 ]% a2. ) @1 \7 O' k2 T) X5 k
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
4 N, d* Q+ U) r/ G8 Y& s/ X: v- dWatson: Permission to enter the armory.% ~, M5 k: a3 b; i) B( r: W3 E
Holmes: Granted.
9 i, e) U T6 ~$ I( a2 Y: B3.7 A# G4 e6 K2 @$ Y! z1 _
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 7 L; e! ]0 N; }" s }# j
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
+ ^$ s+ e6 P- ~* M2 l4.
# J& |* G; T! j+ N拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 0 I% h: w, n* o9 @/ x0 u
5. ! @- h" p4 ^7 F/ }/ o! [0 d$ S
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 0 o9 \, R( R/ T7 u0 ?8 K
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
# Y; O: E; U8 M6. ( w1 o' _8 E6 M
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 # M0 m6 {) U W8 f* `9 V! Z1 J
7. 9 {) A% v6 l/ N" g" |
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
/ j6 |' b. y; }% |# q+ N8.
W! _/ Q2 ~8 y' F' z3 xIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
$ C3 z/ Y6 ^: P# e( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
+ x: G7 a% c1 `! ^! F: vIrene: Why are you always so suspicious?
4 j; E6 C9 D2 B% f$ @* uHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
$ ]: Z0 ^3 u6 TIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
) d$ H2 W1 A7 e9 u: a1 ~9. 1 [+ T# S4 K% D% C# H. u( |+ P
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 5 D: a9 x4 b8 q+ [7 s: y5 w
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
' X' K T8 D, J# d0 ~' |# FWatson: Get that out of my face.
' b* V* ?' ^% r# a# e% G2 D6 [Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.# x5 I& g8 K4 F9 U& Y& K8 W
Watson: Get what is in your hand out of my face.! Q' A4 i* q# |$ \) [! [ `
路人警官 Clarky上场。 1 c4 U% K% `; h
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.4 j, x, z' \& n5 n7 c' E, v& f# E4 F# ]
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) & M6 Q1 z3 H! ]5 B' m5 i% I" B2 h
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 + \6 Z0 c- Q$ g
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
) g# V* y8 z& e8 v! L. eHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.3 q ? N) \8 T4 Z- {
10.
O6 z/ ^) a2 j7 S墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
" Y2 I$ f% f3 x( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
4 C H2 m8 ]) G& E3 K, f# jHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely./ e$ S+ M( d6 o& O- j
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) - o" p8 i% B2 `7 Q/ H0 Y
11. ' Q9 R$ Z1 `3 I$ N8 _
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 3 i& e& q: b1 j, r$ e3 K
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
. }0 H w1 y p' a4 g( lBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…. D; f% C6 d. _5 a0 O2 V
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
S( n. R# ]: o0 ]( ~死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
. S1 W) N5 |. y; f; kHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
* h0 S) o S4 X( B后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 / L0 q: o' ]6 k% M" T
Holmes: Don’t get excited. (汗。) F. V" e/ P& N }# x1 H
12. , \; x" _6 i. v! v$ P" W2 e
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
5 k/ u% v& w* Q3 I; x6 O, _Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
E H; e' P* Z" }6 X- y2 H13., f- i# \+ c$ e) q$ ?/ K! \& T
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
6 k; P4 J2 H* b话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
6 y K( k2 l2 Y5 b2 f1 cHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) % F e+ L) q9 m. O9 q8 w
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) # H$ {' \# ]0 z. P& A- N# H
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
I* I) @3 ?2 `: E- y/ s* gMary: John, shouldn’t we help him down?
( L6 }; R) @# O7 j/ WWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
8 ?- z; Y9 ?/ w0 @Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
+ K: c/ h" E! A9 q2 h6 P, ]Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
4 k- W8 w' W4 z6 [Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 4 w/ p; C/ I- J3 q( W
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) . M/ y2 l% x, n5 W
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
& C! | p6 i- P% A$ T( Watson把 Holmes放了下来。) * X; Y2 V+ C8 H2 G4 [
***********9 L/ z" t, W I8 Z! N
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|