 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
$ w7 } ?2 m7 v T* Q( S***********
; O- _5 }3 [$ b$ B/ N1 C1.
3 L$ B4 d4 W, D# Z影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 1 R3 x& X/ c# q/ ^
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
* }7 D3 f U' l; j; Q& B; aHolmes: I just picked it up.
. J; V. k: `( z0 P1 SWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
! J I' e$ } o) z3 J. L) R! y; S+ KHolmes: Knew I forgot something.
' O) K# H5 s! G: U5 r" l4 ZWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
( h* N0 B v6 \. U2 ^+ k$ c( zHolmes: You did.: m$ d/ W3 H1 p8 H9 o9 S2 B
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
1 H/ X* |+ T, e& a. O/ NHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
, `& {! s5 ^8 H0 `6 Y, h" E2. 0 }% x2 T2 i- H2 ?% h2 V
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ( |# M2 _: x- g+ w2 F
Watson: Permission to enter the armory.
+ \- P6 |' `9 d N) P* cHolmes: Granted.
( ~' f) y3 z. Y5 q8 C; ^$ z1 R3.
9 Q j; S9 e; g5 T7 A) O晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
" m6 C5 X- n1 O8 W& n" G0 ~Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 9 T' ?' ~& b/ F h
4. : m/ [& b( F, g& ?
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
/ p4 @3 t5 j% Z9 J: u5. 3 Y2 n% \# ~; Z6 H! M
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 + h# {5 T- x2 t# \% O$ g9 i& R
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 5 G) Y$ ]- P7 J1 D/ M$ Z5 M
6. ! J9 ^# E8 Q2 a* h8 u8 F8 X
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 8 u9 t0 ]: I3 w, \+ S1 S {, O
7.
/ B9 R/ }7 a! u( T9 cBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 % I- H1 J& @1 R) s) K7 H
8. ' J, ]; _) _0 X8 N
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ' D+ W7 n- u' d# ?
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
- U5 J: R, O w9 V1 hIrene: Why are you always so suspicious?
- V- v6 p$ a) N1 S& c7 ZHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ) k* s6 H% B2 D L
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.* E/ b% \. E9 W0 N2 f
9. # \' H# M; g' ?) U a
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 8 h# c8 {# Y/ n: Y: U% j" u* [4 c4 Q
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
. `, W% K7 D+ n* h5 l- d7 r0 [Watson: Get that out of my face.! W$ z7 }, F5 M$ {0 \
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.: B ^) M$ p( N
Watson: Get what is in your hand out of my face.: h) E/ u% Q X. L, D% r ?
路人警官 Clarky上场。
9 _# g: L) I2 oClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.+ E/ i8 ?4 g: ^' {( m. ~
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 9 P& K0 [% J. L: x
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 * l' {9 M4 H! }
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
& ?. @% u5 G6 c, T% y/ e: W& H( uHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
5 \, A: z/ f/ G9 b! z10.
0 P" G4 ^- ^& Z1 R5 j0 I# {墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
; L: {; }% Y, J* O& R( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
1 w: S* ?6 Y" B; M2 GHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.# {) m$ x% x7 h: y( m+ Y
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) % i# s6 {' f, q" K ]' {$ z( O
11. $ U5 ~; ~" s( J2 e! e' F& n: H- z
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 / s9 @8 J6 k8 I. @4 A
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
5 Q% J% E/ Z' ]Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
1 c# l$ W- v- d' g$ B6 e5 M- FWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
7 f- }% {6 x3 H; [3 |死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 1 p+ U/ H# o/ K4 ]! K: @0 D
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
8 p& p2 w) A; j1 o6 Y+ ]+ w; A后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
1 H9 d2 b% i0 HHolmes: Don’t get excited. (汗。) ; A- D3 u o. [5 Q3 z5 l- d N
12. & ?1 r, G: V1 {: ?' r
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
6 @2 Y: m% f( \% ?1 j, V5 F! MLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
$ t5 ^" k$ \8 J13.
D" N$ {% i Z; I) ^" y* K0 ^接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 + {$ s$ W0 p3 b% x* k5 G
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
3 C: C/ u2 E# G2 E. I2 e {! `Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) : C1 W4 J7 K. e" m/ f- N2 O
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) - v8 T k$ G9 Y3 o4 b, A) M. N, q
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 7 O; |7 R6 r# | V7 p& P
Mary: John, shouldn’t we help him down?+ n8 c( C1 X5 E& X. }/ g
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ' p" _) K. Q* h
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
6 E/ V9 D {) t0 T5 GWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 9 d8 }' W P( p
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) + R7 O, `( C3 r4 [
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
) l C' P7 g4 C! @% k8 y3 rMary: John. (未婚妻看不下去了。) * w4 \, \( _ P0 g
( Watson把 Holmes放了下来。)
% v$ v1 T1 c1 E' N6 D/ y; Q***********) w* U, P; C& |9 d
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|