 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 2 w! O' k- I/ d& a* s( C: ? v, j
***********
, i9 T" Y J- `/ N5 S1. " U, h4 h& t% Y! k
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 # V' |) w$ J4 @) C) t: U
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
! g/ h+ }/ Y0 C- THolmes: I just picked it up.
- T) R, g' a/ ~$ CWatson: You remember your revolver? (显然没有。) $ G$ w( X6 D7 U% i1 V
Holmes: Knew I forgot something.# R' p! C4 q' X/ R& W
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
5 a* X5 z' T* o k/ K, U* rHolmes: You did.5 r* t. p2 G, S9 G1 n* L$ C p
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
2 V2 v7 T/ O: T M% h- ?- ~Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.' z) d+ ~" H8 D& a+ `* H
2.
5 D) I: M" b' B7 d1 a宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 6 h; E" t) v+ O. N( T* @+ t1 v) [! r
Watson: Permission to enter the armory.
8 y, h0 K, v$ s7 v2 zHolmes: Granted.
+ g$ n1 P" g) O( O1 F& u5 O3.. v" O" {' f; {: N" T- Q* m
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
+ H+ o) Y+ e+ H! p$ ?Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 4 E6 ^$ q% T: ^. m& i: x2 ?
4. 2 f% p" y2 w" E( }/ ~6 j& V7 X
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 / Q& g4 i" w, l
5.
7 F6 g+ V4 S W4 i' WWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
; s# ^8 L( y& j( G- mWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) * E! \, T# c7 r2 T: y1 P7 L0 A
6.
/ a2 I# l% A$ [; G& U: U" sHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
) w8 _2 b: b7 F) Z7. 8 V9 J3 l5 a: c( V
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 % q6 V# R6 O4 c1 b9 d
8. ( Y! T/ E+ h0 X8 z/ z! A
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 2 J8 o/ K' P f# L$ H3 v; j5 x
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
+ x6 p, j1 N! d( P. YIrene: Why are you always so suspicious?3 m# P* f9 t9 d' H2 b' k2 ]
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) , T* _- Z" v8 o8 ^
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope. N, u0 N8 X- i' {. l7 ~; |
9. C7 f/ o$ b2 ]
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 1 e' h. s+ u e9 O- I0 W0 ~; a
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) : y, A L' S: u- S- F% t
Watson: Get that out of my face.
- U# j6 H+ u3 p% i+ I& lHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.$ E* ]6 D6 |3 {, |$ V4 V( b1 {9 \
Watson: Get what is in your hand out of my face.
& V; Q; E3 J& f( C路人警官 Clarky上场。 0 a- q0 c" m! @8 _
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
% T( a3 M( h% d( BHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
% f5 z% ]" d- {; n5 |3 [得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 # x$ g) q h' A ^3 I& q# G L2 R, r
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?7 c) V: E$ I5 x) M, Q6 Q
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.) p' a* n) v/ v+ g3 o( D
10.
. f0 Y5 @4 G. R9 t墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 $ g' L: F' e& y% _. `1 c
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
" N2 T" X% j& ~Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
* _% ~' \4 s0 G& U8 l- ~4 xWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
( [# D9 @! p* y8 O11.
( E: _) Z" u* x) q0 g5 V河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
5 z8 @% k, d* p* L' E; \Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
. `- T& q7 {! D" C7 l( C( S/ M2 gBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
/ W2 F' H" V/ D' f4 p5 r( DWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
! y {0 n2 u- `% g死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
. V, a3 K( V% u" H, SHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
4 z6 G" p* \! G$ L4 B后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ! Z9 l0 B/ {4 v4 s- [3 q
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
! J8 c! k8 j% T$ n4 k3 w4 c12.
5 ]/ U; G* H8 D/ W, V6 L* G4 x警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
+ t4 D; z; c5 v* yLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
" I; V' w" A! M. O' x13.& G/ F+ J0 I& v, r( I* n
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 0 S# \8 m6 @9 m9 s6 {* `" V- z
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 " M1 S) b2 d9 @; Q3 V% x3 k; H) [
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) % ]+ ~; O6 y9 S$ H, n
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) * x3 B9 o2 j, H% J. b- J
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
n+ ~/ y) I1 n! k% A% pMary: John, shouldn’t we help him down?/ ^9 ? ]& l1 R# s
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
3 ]+ K& {3 M# k6 P& _Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
. h& \; A( ~7 ]' w* M! M# D6 v HWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) # I* f: b) z% H7 x; R# H0 i J$ k. D+ _
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 2 e2 D7 q, r* ` s6 B% Z
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 0 z& h& {0 S* O# F# E
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
* _8 f( C. ~% f: {6 N0 A* _: x( Watson把 Holmes放了下来。)
% T' S6 g' h& R: _. m***********
% v: y9 d, W; {# t3 L/ W总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|