 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ' p) J' j" }9 r8 }
***********: N) G: w- P5 D! f; G/ e
1. & Z; `6 k4 b, `: \* `
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 4 c4 \2 x: h- R! b6 |
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
8 D) F8 E* T( |* {! OHolmes: I just picked it up.: k* n) h7 E! U: X+ e- F: V; j/ Y
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 2 j0 g; N) u; y( U. G6 r3 M- P
Holmes: Knew I forgot something.
* p; |0 u) M7 P8 q2 R$ K6 LWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
$ Z/ U9 K7 I) s ]+ [% Y, O( GHolmes: You did.* E9 o$ `! T4 \/ l9 U0 s
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
. w7 ~# U% w4 P, H1 U7 g: sHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
2 _! R: H! f& Y. U- O- o- o0 s( q2. D3 o7 q4 Z/ k+ y0 z4 ]5 y
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ) g. k- T t( M4 j9 I' o# T
Watson: Permission to enter the armory." C. B; m5 u& `. L/ y4 V
Holmes: Granted.2 j" V0 O M% z; A
3.5 }; G. t0 R2 z6 H
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 7 a8 A3 l7 f# J
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
3 O1 i* z9 h n$ W% r2 E4 j9 G4. S- E% z T2 o3 g
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
( d7 U8 A/ C# E" \5 K5. 6 k5 G( k" W# `
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
9 q3 {) n6 P: e3 I3 ]9 OWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
: ^' k, O' y9 q" O6 V1 A6.
- }. v w) G) c* B& zHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 8 j; Y E4 ?: l
7.
$ N8 N& j- [9 a; W- p- cBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
% x5 `; W; A% \$ Z! B; c* n( X6 x8.
1 w7 ~; [: k& D: MIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ; g) o* u$ I2 d) d
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ( J) Q7 D' y( \8 G/ U. W* C
Irene: Why are you always so suspicious?
* {6 z2 E9 {: l5 j5 m* pHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ) X. x& h9 V# h* g! y; G
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
d# E4 e3 [- _9.
+ ]5 S6 c- A0 F- O# K- j7 ?8 n+ eIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
$ X5 b" }/ P+ m( n& J; w5 E3 kHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
- Y6 v E% C( Q* r$ _Watson: Get that out of my face.
7 `. o& w- r, [! vHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
0 T2 x/ V5 @/ T1 C6 V7 \2 U# UWatson: Get what is in your hand out of my face.
# Z- H6 E% t8 u, Z+ s3 Q+ R0 y路人警官 Clarky上场。
! E) \9 ~% [) r2 w. UClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.; h Z3 e1 q2 m @; k% q6 s
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) / j t) W7 J5 t4 c0 B, M% g
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
( A$ E7 I- p9 ]2 u* B* F( @" r2 g5 yWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?) P3 g6 M% M6 }/ F7 }
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.. S% `& A* Y- k4 p+ w
10.8 n- D5 \9 `& h* M; X" d
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
/ O4 c" p0 l. Y9 M" o- O( f$ B# W( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 1 a O& u9 Z b5 ]
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
1 ^' g5 |# e. R2 X" T( r7 RWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) . s8 h; U7 P/ J) g: u2 R% s
11.
, X! ?, s9 G& U. e* z5 h河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 0 t" [8 k" u1 [7 z+ G9 Z
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
- F0 o h+ \. xBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…& C! v5 O% k9 f6 S7 A& T: }5 t( s
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) . K: @5 X% e5 Q) u' O5 O
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 , i( ^! \2 u4 ~
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 9 V7 c+ D% z- e4 _: D
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
1 G! n w* ]( o/ ~* n; F+ [% SHolmes: Don’t get excited. (汗。)
! O, e8 o3 t6 j- x ^4 ?12.
) s' q' T% F q- ]! \! Z6 Y- E警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 # h3 T4 F5 N7 Y6 r( m2 w
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
* u; @2 M6 x# x13.! [& r0 C* c6 ?$ _' O: }% [# ^) j4 o/ O
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
- u* l# K1 s! k5 y6 g2 z6 X& t话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 7 r) o( c* e* y6 b9 g4 u
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 3 \4 z1 l& C$ r' K8 V8 t
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
9 n0 e* I) b- mHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 3 X) v3 z H$ p( x4 P
Mary: John, shouldn’t we help him down?
7 W6 W# s/ j' g4 Q1 q/ N9 MWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
& x, P+ ^' o* ]6 Z! UHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 9 K# j' T J1 P* H0 q
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
1 i" R& f* k) ?; l' K" J; [: gHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) ! ?" R- Z4 r ]7 q- d& ~ [6 G
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
+ y% \$ x3 B+ s2 m/ QMary: John. (未婚妻看不下去了。) - U3 G) c5 o- t' @" |
( Watson把 Holmes放了下来。) , A8 T& u7 p# ^# G
***********
6 |( b& r5 v/ M总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|