 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 + c2 d. {4 V, p: w, f9 \8 `
***********7 e2 [: e& g: b4 @+ ]
1. / Q$ U8 c' f- p. ]5 W
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
. s2 y. K9 H1 d+ {+ E0 r8 d# }Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
- q* j5 m: m% u8 C4 r4 [( DHolmes: I just picked it up.
% `0 e0 c; w# x- z1 t" j4 O. f; [Watson: You remember your revolver? (显然没有。) : p; |3 r; n' V$ T
Holmes: Knew I forgot something.
5 f3 n/ j( F3 e( _Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) $ \2 z& g' J/ v6 V1 J' U
Holmes: You did.
5 m5 G( h2 E j7 V2 d(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
5 T. P0 E) R8 a- O C' b2 _# b( DHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.4 j: F K- h/ O* U8 b7 f! b3 c
2. * m3 P+ M" O* e$ M6 Y
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 4 ^7 ]; A6 J) k$ K, ~" o
Watson: Permission to enter the armory.
1 b6 P% E* C1 Z$ ^- h' O1 I% G2 i! uHolmes: Granted.* e1 [- z" B$ }* A( X
3.
' M; e0 q2 R1 `4 O) W7 Q晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 $ r0 q }+ O/ U' n+ X
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) + }5 c6 ]; z- M& S/ E" p8 K
4.
9 Z$ H! Z) ^$ S$ D9 U拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
5 U9 s8 N( M3 C8 L- d5. 9 {% v) F# j& u& t
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ( l- G* t0 ~* O0 L9 V$ ^( e
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
; h( R) M5 K. p$ l- w0 X6.
4 A" B9 H: [) B& iHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 1 F0 C9 N" o# H; F( t
7.
$ S: x2 `- ^1 [" |Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ' o, |$ n6 B7 g( o8 I0 u; Y
8.
( H7 M( B4 d; r VIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 * z+ L/ M4 s; l. Q4 A
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 3 f! T# o: {9 P6 o- k
Irene: Why are you always so suspicious?
6 b3 S5 s! S5 _! @) @Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) , U3 E8 X( q/ H' r. i& w
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
* M/ a2 {6 l# p9. : E2 [8 a' e9 W& ?
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
`" Q* N0 ]7 l5 JHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
! Q; `6 `' u5 N8 t1 ~) |/ YWatson: Get that out of my face.+ T% ]9 g8 M4 U% p5 o: }
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.$ k& _$ J; q* H& `4 b$ E
Watson: Get what is in your hand out of my face.! S/ v# l5 Z1 \) t
路人警官 Clarky上场。 . N$ _, ^% [2 C: G
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.) p& u/ x4 s2 v1 a9 z' O J' V
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) + @1 W) M) N0 m6 ^( _ ]9 u0 x4 c
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
9 D7 b7 K+ a9 P0 z, b0 w9 r! UWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?0 D$ H8 R* q: b7 `% u' k% \5 A
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
& t% X3 g; p9 }, W4 e1 a+ v10.
$ i& K& t5 L4 ~7 T# U! D墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
- k( u5 m: }, V( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) $ v, c/ w- Q# N
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
- ^- @- ^9 a" |9 I5 @Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) # |; A* K8 K3 }0 [8 R) w' R
11.
! E, V$ X6 g4 o- E5 O3 d河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
1 z4 t, X/ ]# {' k: DHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
, F; F3 k2 g4 m" oBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…8 f4 U6 F7 r& B4 Q
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
' M# K" N: O0 u/ K6 X/ U死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
: q1 U' x& W6 }% D, B% e5 ZHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
7 f% G7 ~: k2 V/ c. a- T后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
! S- }2 O# j( ~1 _9 H" `Holmes: Don’t get excited. (汗。) 3 R7 Z# Z/ A- G7 Y. }& G
12. - V8 t5 ~; ~8 b- r" ~
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 $ {# F% _1 H8 W
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.$ F" h# r/ r* G: r7 f( I' \* o
13.8 E) N5 s4 J u, k: u |
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 G; u' P% I9 b6 g, M
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
( Y3 M X I7 p8 @Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) # p# E# Y) T5 w, A
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
0 y) r$ v* ~( q: G' C6 mHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
& ]' k! r0 j: H8 H5 }/ D$ s) iMary: John, shouldn’t we help him down?
4 A) c8 t/ {- g: s! S' G+ JWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
: A, k$ V* b0 }& AHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
" o/ u8 S" P$ b/ g, N" _* v; iWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
6 D$ n4 @/ n+ [; O. j# W* p5 hHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
; h( I- F* {* IWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
* P) k! R) G& e9 X; j7 _Mary: John. (未婚妻看不下去了。) # t% U( r4 x2 }3 j
( Watson把 Holmes放了下来。)
9 ?. _6 u* M s5 W# i0 M***********+ i7 w d# V0 Z: t; u
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|