 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 + q# {: l) w% `5 @5 h
***********
- c4 N5 s; v% K6 R% O. r9 k5 k* J7 B1.
, D" C$ y- _1 y- ?影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
0 l# h/ H4 }5 YWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 6 W- j" v! q( x& {3 ~' H) ~
Holmes: I just picked it up.
0 D; w# k8 d5 N9 j+ K8 Q) _2 U1 U" wWatson: You remember your revolver? (显然没有。) / r, C! x6 A6 j3 c
Holmes: Knew I forgot something.
2 s1 G& m. r% K) O" f3 l' SWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ' n; ] G+ Z) B; x7 Z3 R+ V
Holmes: You did.& |- J) ]; g# r
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
( b4 r3 L' U/ H0 e; f- K. M" \Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.( Y& v+ h M' G7 Q$ W- t3 n% a
2. 1 C5 S. \/ u! c$ `( G' k4 X8 W
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
1 R* V! c: {+ r" W- gWatson: Permission to enter the armory.6 I* g1 e$ M/ }, E D
Holmes: Granted.
5 X+ G4 ^. @! V0 F! F3.+ w& c8 y6 |: p+ W' k
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
9 k5 ]$ c/ t: t" T& uWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) * J: E8 \% W; t- i. a
4. + k9 l( p4 [+ `9 X; _; p: P
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
4 E7 |! _4 I5 |& z9 K+ G5. " q) f1 Y+ D! I/ r
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 3 j* t/ U; c4 m
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
8 @% h0 k; ~0 ]+ D2 V( o6 J5 Z) V6 i6. : {2 q- O0 O* }
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
% ^ b. S, L3 U+ s6 z4 x8 M7. + M/ B! ~1 c- O% d
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
1 @! k3 M/ x! Y! Q' [# [8. 5 S( B3 h" |) F; }( {
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ; O/ J9 I! i+ u6 ~- j( N; J7 f
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 8 Q y7 k' H/ Q% B
Irene: Why are you always so suspicious?$ U( f3 G3 ]" y+ z/ m
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) # e, h1 |! H$ p# `% \7 J, J
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
( [8 Q4 `* l$ M5 E( S9.
6 Y( h( U) k! r" |" cIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
4 u5 \2 Z+ c' q& U; z/ A. Z) T7 WHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
5 N. m- P6 p* C8 b9 U& v) v% C; k) [Watson: Get that out of my face.1 U9 _0 T U- `; |! V6 ]
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.- t6 M$ e9 ~9 ?) i# R. ]
Watson: Get what is in your hand out of my face.6 s' L3 O- Z, b. S
路人警官 Clarky上场。
- i. q+ b! A$ i) X# CClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.6 `. B& Z9 s: Z }2 Y' h2 ~
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 2 q$ ~0 k# ^0 T0 {: r
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 1 _1 ~! _& D5 J
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?! j8 h k0 F- H' a: x
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.' y% G% b$ c+ d9 {" @
10.
2 j. M5 K; i; h" {墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 % ^/ F2 z I _% A& c
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ' o1 L; Q* ?: ~# U7 F
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.- N/ F, ^. M4 `/ l4 x
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
6 a4 y- X5 `- |) @& S* s11. 4 ]; T2 q) o& w' a
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 0 K7 n+ I5 I: o2 E
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 6 _. h+ T2 J0 k! ^4 t$ C" {2 ]- [5 V
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
3 ]7 |9 C# L& x }/ Q" L) W0 oWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) , t. n" H# m& ?( Z B
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 $ Y2 l* K' \2 e3 o0 A( f! ^* A
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) , `$ c( p6 n2 ~# ^' X, ]
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ) t; K2 k0 p0 i% s; N s2 {
Holmes: Don’t get excited. (汗。) $ B( f. b1 ]% y, L0 L3 ~4 ^7 s
12. 7 c4 j2 [; ~" R- ^/ E
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 $ L! M& A: @0 [+ \7 X$ {- l* x# O+ Q
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
( R8 C- ^- c! B13.
, L" |- C- r* M" ~+ R( N接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 1 t6 I( U- G4 Z$ ]5 P( d/ Q
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
4 l$ ]2 e/ r7 a4 r8 X) K& }. oHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ! @; y9 q% \; W5 e7 [5 y
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
1 H( \! Z9 F, A( MHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ( g/ l$ J" o8 x1 ~6 `7 m2 n: h
Mary: John, shouldn’t we help him down?
* y! c! c% H" f( {5 K7 \; z" MWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
2 R7 j- z% {( ?# OHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) % G) h8 Y( X0 |3 b6 l
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) - [3 N0 ~6 k; x* P& }+ c: K
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 5 j2 w( Y, |9 R/ s# g; }
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
+ w3 [: a7 w0 @Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ! T, a" C: J2 P. _5 ]+ I
( Watson把 Holmes放了下来。) * t& ]. Z1 H( O0 |" K5 C1 }
***********% J$ G, h# Q# [
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|