 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ( A" ]) ~: i1 \ F; Y% D5 R
***********
# x- l: F2 r5 H' Q1.
% J1 C$ s# f3 C- S影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
9 M4 o6 @' K" u* G ^9 aWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
# n5 D" I1 \, v3 l; u1 ]0 kHolmes: I just picked it up.4 ~3 P5 M6 \2 V
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
7 a8 y( O! F3 ~$ yHolmes: Knew I forgot something. g9 e P# @; x5 h- W( h0 K
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) % g; z* m3 n* E# l5 t* A3 s
Holmes: You did.
7 \ C- m# N a7 ^(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) : i5 s' p( ?& p, Q7 l7 v5 X
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all., V1 e o( J, p, A' n& v8 y
2.
9 p& \7 z1 ~) G/ ^# c9 q3 i8 L宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 & B. ~9 c5 a' n$ C
Watson: Permission to enter the armory.
6 p! Z+ p8 f3 D% q6 t5 b/ F+ A& IHolmes: Granted., z* d5 A. S6 `
3.! m1 Y8 h) v) x( ^7 z8 u
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 # U2 \( e+ I5 [
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) % J" c# R8 A0 ?" ^) t
4. * y- B0 m% W4 d! m
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ( h+ Q6 i$ O* Y0 c" Z R- t
5.
5 k; {+ M6 R1 [7 ~Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
% O6 e. x3 k' O1 mWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ( f8 D, s$ K- W; f, ]
6.
* I( j9 |& y: `9 A: THolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ! f- L8 U6 m" f6 O, {: F
7. $ F6 l/ y# B$ A0 A3 y& O
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
5 P' r; g# a* _/ c3 O Y8. 0 [2 Y% u, \0 n( ^9 ~
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 6 @1 e7 H! Z) [2 D
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
" J# }0 i4 S; r0 bIrene: Why are you always so suspicious?
8 G' a9 ?2 c; G- W. v5 p* GHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
( ^2 q# N/ I& A+ Q! T9 @4 c) BIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.1 T3 O( A1 K& g) g8 G9 c
9. + H! G$ d. n0 _/ u* ~. J- M) H
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
& u* S5 O$ F9 W$ @) m5 p) t6 THolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
, V& K( P0 L: k2 T6 w3 d& _% T9 oWatson: Get that out of my face.
* O# C8 U% ^4 L h3 i7 VHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
6 t$ ~. ]- z8 CWatson: Get what is in your hand out of my face.* E' h+ {0 ^1 {1 ^& V1 H$ S
路人警官 Clarky上场。 : `* Q( b. V6 J3 U" o/ e8 f+ L
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once. f1 f" q# k( m9 S( b
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
( M# @* m' j2 y; m8 y4 z6 H得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
1 t* S. i* t+ O' f/ f. H% OWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?9 P: L6 o* y' A8 Z' j
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.- |, e1 m4 e1 ?( ]& I
10., @' C; `0 O, u" Q: ?
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
) W' P; P$ G3 q2 F) D( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 3 J T7 v* c0 Z D2 ^8 s
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely./ R% N9 @5 p4 r( A5 s
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
, [! `5 S9 n; A4 w) [# B, L9 e V11.
; w8 Z' b. u; \8 @0 K$ K; Y河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 Y4 G7 V8 i. }( O9 U* y+ j% I
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
/ g% J4 K4 X+ |9 ]! }& w& j/ BBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…+ p S1 B, m$ H) |8 ] b7 g
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
S, H1 l$ Z# R3 `. P( q死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 $ J$ Z$ E( T; X$ N1 B. ~$ r5 Q7 u
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
0 t. G# C+ @/ X7 r后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 + D( ]0 D! Q7 n* u0 q6 {' I' b3 b
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
7 b2 c/ w9 l2 X ]" \+ H12. ' P% m4 T" k# B: u
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
9 ~; Q+ e, E! t5 B- w' m9 KLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
; v$ i* X- {% V6 w13.
% J. ^- D/ q* R) _' r接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 $ Z, k3 k! ]( R
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
2 C9 s e# [6 j9 NHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
8 O4 K; E, `" M1 E) P# O# `Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
% M7 }% N C, }+ A, ^Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) . v' j# K' {5 ~' i9 H* \
Mary: John, shouldn’t we help him down?% w: [, E' `. L' s% U. `6 F0 g+ l
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 4 m! C% k7 U) d+ B. P4 n2 n
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
' l/ A# U* h; ^# wWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) # N" C/ A/ H/ H5 I
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
/ g* ]2 ~+ s1 @( d5 M* FWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ) K1 ~2 E; |. K0 L) o
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) * R& u: d. G/ y) H, ]
( Watson把 Holmes放了下来。) * S0 v+ y% ?+ M6 g
***********
3 @- R5 U F0 n* s, B6 @! Q/ |$ J& i9 l总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|