 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 , P" X& i* K1 E& m. {
***********( k: m. [6 o9 j+ o$ \0 a1 ]2 u) U& @
1.
* x9 K4 o$ m5 k7 k& d影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
. s% k+ M5 ]7 T7 pWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
- ^8 s% C5 m3 z7 o" O2 ~ aHolmes: I just picked it up.
/ b' d" Z2 s! D+ B: ~Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
1 B8 w. j5 b; r* G0 n! z+ P8 xHolmes: Knew I forgot something.' E, N: z7 N7 {3 V, d
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
5 u2 S4 L4 q% j) I/ NHolmes: You did.
8 d: }4 t# t' c(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) Q6 ], n t! g8 Y7 ^& O3 f
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.% E! H. ]1 p; z* K; {
2.
( Q6 h" V4 y }宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
+ s; c7 O4 K3 x9 W4 A9 K) CWatson: Permission to enter the armory.* ~* z o( |2 l' v+ z, e
Holmes: Granted.
' B% Y1 b+ a" t, Z2 H W9 E+ R3.
$ @: T5 N) e$ i: J) k% i晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ; }3 ~6 f" T/ @/ @+ ?
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) % o0 l& _! l- B a. }
4. 9 h i" r" F& q/ E4 y5 A/ n& j
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 2 p( Y# @$ n2 Q% n8 U
5. . \ g8 C6 x0 i6 T; q
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ) s' ?$ h' U& d
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
- ?. ^7 M9 B( Q2 J" |4 c' u) H6.
* Z# L" L+ h8 X7 {Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 & S9 S4 F, M8 U# ^( N
7.
, `. V& N8 g) E8 W8 ABlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 5 F: n( s; {9 Y5 p
8. 4 C) j$ X" v M: v# ^) {
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
8 ]# w. K2 y: w& F- _, I- \( @( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 9 A( Z, l& S1 R$ ]; Q- {
Irene: Why are you always so suspicious?; o' r$ e/ `. |5 ]
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ; P9 C9 W/ F2 Y, Z( r
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
; I' E- j8 I4 x J& G9. 5 O4 |( M* d1 _3 `) Z; |! U0 Q& B
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
9 }6 E& E3 }3 ~7 U: RHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) % {, @, o) O3 R2 n9 [
Watson: Get that out of my face.
( R8 ?' j) v# v1 w0 ?9 CHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
$ Z) j3 k, W& {0 U5 u* eWatson: Get what is in your hand out of my face.$ q8 w& T0 E6 {3 y) P; p$ I; D7 G* ]
路人警官 Clarky上场。 / F; ]) @$ G+ g, G
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.# d3 i/ ~# U' O' }9 l
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
8 n2 `% m8 }) i+ @. Z得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
6 p5 v4 c e" T5 mWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?/ O$ q0 e6 Z' i% P% k
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.# n5 M$ A" e0 t: K3 q1 _
10.
8 o: X+ B5 s( o4 E) c5 e% F" l5 D/ X墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 : g/ i% `( v/ i( q6 Y+ `! z$ y
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
5 S! S) g% M! g: s5 M7 |5 NHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
7 |2 T A0 ?6 \5 u, B$ V" TWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
) C2 d# n! I* i0 o) m8 u9 M11. & G& c5 V g$ @$ ~! A) Z" L# }' Q
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 , m. n% y" Z" p! h4 z" K
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 3 t% f+ w9 ]2 k3 j
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…) r& W) F6 S+ }+ n( F
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
0 ?0 x; P6 t0 X/ ]6 j4 o* |死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 e. {( w' B- c/ q$ k/ Z- z
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) # S$ x' l$ \' ?. h! L
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 * _; ]* n' i. X
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 1 l4 t- r& N+ v( U/ _' B, M0 w
12.
$ Q% w8 Q3 Y, s3 ~警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
2 Y2 \7 Q. _% z2 E# I- j! eLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
) _' A T2 v/ |9 j; J. [9 \13.7 w# {% X6 x/ C0 F
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
6 p& ~( ~8 p: D8 ~0 V: M9 e9 D( k话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
5 @9 @: |, V3 e6 U$ j0 V/ `Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
9 [7 e' m3 i2 e" E' uWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) + _2 z( E+ h1 Z; K7 i& h
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) , u0 s' \6 O, d; X2 D: h
Mary: John, shouldn’t we help him down?
7 W6 e0 U \+ A+ o0 g; g' VWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ; W i3 p, o( H$ U8 E3 e
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 8 P6 P8 Q L0 F5 N# B& t# h1 p
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 8 C; [/ a. e# l/ d
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
4 L4 z8 }( K* E; ~. E3 }Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 8 ]. @( d2 U$ K8 Y. U3 m$ o) [" @
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 8 C( T- Y3 n+ T- n7 f' H$ s/ y
( Watson把 Holmes放了下来。)
: H$ N, ~6 I- y6 W***********
1 J' [3 l6 `8 n) h* I总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|