 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
$ g5 U3 ` t( X: Y' Y) q R# s***********, W/ _3 D2 q& a Z
1. & B3 J, I$ z5 u7 u
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ' Z+ \ D; H9 q
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 3 d0 z3 Q; _/ A2 i2 B& `
Holmes: I just picked it up.7 p* q9 k7 _# T' [1 B9 D4 j
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
- { U# g# C) V1 Z3 a$ e& ]$ VHolmes: Knew I forgot something.
) l* k' w$ p# B V7 D5 ]. j& yWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) " W N1 V) z* g) ^
Holmes: You did.
' X' t f1 M( l: M. j& p" R(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
3 n, X9 a( e) J" N8 U2 cHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
: s6 O% z( t$ Y7 v( N( O% {2. 5 f9 a( S1 G; D, s" x
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
, C3 S, B4 a6 L: WWatson: Permission to enter the armory.
6 J$ A1 L! `9 C2 b' q% h* RHolmes: Granted.& J7 X$ S8 d" f1 s9 T( ~
3.- L+ C4 ?$ Y. t. M/ L7 r a! g1 {
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ! o6 J+ C7 z, n
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
% ~3 V0 w/ S/ m. |, R& \4. 9 k" @7 B$ D& y
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 $ `$ F, R% z( X- D/ E; m
5.
- K k5 a* y$ ]Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ! I. y( J5 x) ^5 n3 s, D
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) / ]7 ^+ J4 o) U7 F& p5 q2 N5 G H! @
6. $ E! V: F- I( ]0 I& w1 N' {! l
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ( i8 Y ?: Q4 R4 Q6 B j7 L8 U
7.
& ~8 ~ R% B& q. x: ]Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
5 U9 e2 Y) E/ a7 t' H) ]. X" W8. 9 z- i' l2 d, B+ o9 u6 O
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
; G1 }* @8 I$ K( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
+ [! W8 S" D$ N9 L& F3 B3 D% _Irene: Why are you always so suspicious? q+ V! S0 f1 A9 B
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
; p; T6 d7 s& Q; T- |$ N3 f0 F4 ~8 rIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.4 x& R: d! K& @1 B( A/ Q
9.
7 F, b" R" d: p9 S8 IIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
+ J/ A3 W6 x. [0 t( ]4 h- l: g: z5 kHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
" l$ r6 ^9 [ F- H% \! C1 b0 XWatson: Get that out of my face., g. T2 F D8 |( Y; \' p; v$ w9 \
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand." `/ E1 L' X( I$ ^
Watson: Get what is in your hand out of my face.
: R# f8 n3 B- I* Y# E* b9 _' @. V* @+ X路人警官 Clarky上场。 7 N6 x$ W/ `( g% d8 [2 t
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
# J- S9 ? R4 }. a z, O1 rHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
. t' s4 s* r' w7 }( q5 `得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 3 k: C) J* R* _( D5 b; [
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?2 h; d+ E1 e' J% l5 J
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
' A7 h0 U8 L/ F1 X6 l6 b10.1 ]# o* _4 i% u% G9 V/ z G
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 0 s: U2 v- F0 |" `8 m0 d
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
3 }+ X: c4 F% S& k6 p8 l- {% j# KHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
: ~5 R# y0 H. u& Y% kWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 8 Z8 N b: O9 m% n( b
11. + ^( P4 ]3 V/ i' y+ Q
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
; |6 r0 O5 w8 C: eHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 2 f. l# i( p/ j: L8 r0 j1 t" j% m9 l
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…+ O9 l3 E- a- i5 q
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
0 w) Q5 k( Q4 V& _ |9 ~5 S死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ) q4 B7 X+ f; a! e# I& L, M
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
. O$ u( x, g; z后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
2 s! X/ b7 S" [' M( ~ p1 gHolmes: Don’t get excited. (汗。)
( d! b5 ]4 z6 ?12.
|7 q8 R/ e0 u# s! X- Y. z7 l警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
5 r9 O" q! s0 H1 ULestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
8 B( A! b7 K& x13.
% U" W0 c. A$ L! S7 e接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
/ t$ J* ]+ b; N话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
3 j% y& D8 p1 i$ B% x$ }Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
* I# \+ I: G% u7 q: mWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
) x6 m4 W2 ?/ B# D) k, c8 ?Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
/ k% @! Q* w9 w0 c2 K/ s: ^Mary: John, shouldn’t we help him down?
. _( u" v- I, H( wWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ) }8 l1 S, B5 r5 q7 }7 P' c
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) % E7 i2 Z. _$ Q8 S8 l8 I0 x
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
' }3 W. }% _# j0 q$ aHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 7 `3 q( p) s' ~( v$ I$ q/ A
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
8 j2 X: R" j* f6 f% N$ OMary: John. (未婚妻看不下去了。) 1 ^+ |% U8 K4 O G. c
( Watson把 Holmes放了下来。) . \" [% a' \" z/ c( H: x
***********
6 \6 A a5 |& S" e5 b总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|