 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 % P R: q7 h" k/ J$ v
***********
0 E, d# p! S% ^' X2 n1 K6 r" |1.
+ H& \7 {' I8 ?6 @# D影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
" L& q+ n* M m K( F# gWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 7 J& n- D/ [4 O5 \) A
Holmes: I just picked it up./ P' q2 k" R1 R% n9 k
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) $ G$ {6 Q" b6 T- _/ E- B; [
Holmes: Knew I forgot something.
* @( @) S% V$ }Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) . }9 ?. E% w& z* U- B
Holmes: You did.
# t7 a. ?+ A! b(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) , k& n; W) \) P4 ~$ \- ?
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
; J1 N. X; J L, b' i2.
7 b- p6 N9 ]) L- E7 Z宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 6 B0 ?8 [+ s4 t5 ~
Watson: Permission to enter the armory.0 A. ~, M' ^7 e& Z" x; p, }
Holmes: Granted.4 Q2 C: M, o) n" h( Y3 d. b$ }
3.
) r9 Q2 S* o) u8 U3 A- b晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
' B2 v) c/ `' l- V/ P! `Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ) ?0 N0 T& s- O1 A( k
4. 5 m3 r) \$ R' C# o& P
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 # }# x; i6 x& [" f. N/ q
5.
& g7 o- A7 W0 T: {Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
% b" U( `1 M( C. B3 ^Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) $ K: u. p b" E; h" S% ]& l! x
6. - C! v1 H: e! B* j* j K5 e
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 8 y2 i9 q3 D$ V/ n# O' i H; O
7. 4 a2 v! W; _" T) b
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
. Z1 H0 l: z, ?9 Q6 s7 K8.
! I4 h9 F; q; W- f) UIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 $ f. p1 H( u7 s- y. l
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 7 Y5 r% U* e5 V! z' l
Irene: Why are you always so suspicious?
0 O; a; D2 r3 X1 w' |) YHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) : G1 o8 d' \$ _& p i, N! V2 F
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.; v+ n1 ^- ^4 z8 v8 s; O* j2 a
9.
4 N5 R) `8 b+ s: F) c" rIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
; a, F; Z/ g' A+ X- m' AHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) * r/ G, R' d3 Z( F- k% P
Watson: Get that out of my face.' U- ~) r: z9 K0 x0 G( Z
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
+ \$ W* E: x v, y. lWatson: Get what is in your hand out of my face.
& b1 `1 V8 G! U( _5 i p4 V1 y路人警官 Clarky上场。 ' o. c6 `1 @; g8 `) B) T
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
q& n; J1 B$ v' nHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) ) ^6 _* V5 i+ P/ W
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 * Z$ ]" H, |, U2 v, S1 F
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
0 ?- ~" c4 j* l3 i LHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.: {. [# p# d6 J$ ^0 R
10.
8 A2 q" S& Q* n* `* S墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 + _, [8 H$ v* h9 V$ v3 g
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
9 D) [7 w8 }- H- b& I+ fHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.0 g9 L1 A6 g y* u: F! o* b* q. b9 A
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) - t' ^' Z8 a' @, N- V" f
11.
' u# i* E4 [$ v& h) t6 c河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 v# k8 U/ y8 a; }8 S9 h1 R
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
. Q' {6 W6 M+ ~ uBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…% s# O2 r0 X8 s6 l4 I
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ' Z9 [+ `: \+ }/ H! r
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
. I# G' |6 x( [2 K5 p$ {Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 6 D6 e9 b- [& [; }. e; ~- X
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
2 Z, m: Q. B/ I1 ]Holmes: Don’t get excited. (汗。)
- i R1 Z+ o, N+ h2 e1 f; ?12.
( i7 D; G8 m; c4 K8 u3 w8 @ M警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
8 ?4 n) v2 h$ g2 V+ Q( SLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.: ?/ X* A7 j3 r! U; Y: @4 e! S
13.
+ p# x4 ]1 h& L# ~% d接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 1 a2 a3 T! ~% [+ H- _' D
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 % V* w# K5 s# b" c3 r8 M8 `. c
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) * Y3 q1 I4 J: w& F: j) q* X! |
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) % Z; ?: X1 Q5 X5 x- u1 y
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 8 e* F; \* U% \
Mary: John, shouldn’t we help him down?
( G G8 K9 x, b6 l4 q$ uWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ' A' c+ Q5 v$ i5 L
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ; _/ {1 x7 y3 `" o: ~5 q, t% i6 \
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
' f5 \ q0 ]( ~: {3 E4 E( mHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 2 G) F: B6 J. F
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
8 F6 O- `3 F/ r8 @Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ) P$ M0 p, f! c% Z; g
( Watson把 Holmes放了下来。)
6 A; w9 `7 Z# e9 S3 ~***********
' c/ u3 ^0 s( ]# ~总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|