 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 * ~ D& t; u, z" g0 d, R! I
***********! h. N# k% ^% W8 k9 r& H! I: S
1.
: [, h0 k n- c2 B1 W- ~影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
9 K' j# P7 y6 ]1 n) fWatson: I like the hat. (吐糟开始。) . G& d6 p, P6 u% a. o8 ]) N9 ]7 t' W
Holmes: I just picked it up.1 M& x, |9 y- ~+ r
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 9 J* R; U: }8 u1 @. z( `: |
Holmes: Knew I forgot something.0 \" |, G; t* a+ h! Q1 d! i0 ?
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) % V, [8 r: m0 K" h/ I# m' G* e
Holmes: You did.' X3 i8 b) } d8 X: e
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
3 L0 g) p; V& f3 V9 D6 EHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.* h$ E' P( m- v7 [! H( H" h
2. 8 A/ w. d, `( X2 _% l
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 V2 S# ^# |( M
Watson: Permission to enter the armory.
; `1 M5 L |- p( h, q+ K, {/ @Holmes: Granted.; O1 p0 [ j6 q" N/ S- [. O7 B
3.
/ l# H1 V/ |7 Z3 Q4 R晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
7 v/ O `$ m$ `* `3 f5 Y2 U' {$ [Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
& w; S- C/ h. [* e; @$ v) ?4. 4 L! i& ^! J- f. e
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
1 r6 Q, e Z& @9 A1 i$ J$ y) V5.
8 T2 l6 S$ p* K, j" s# _3 ZWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
' a+ M' R! c5 ?' K( o+ Y5 HWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 3 ]* S# Q) p( t w% ~1 s
6.
- ~& f% c2 s8 C+ P! oHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 : `! S6 f! R S- P, T' q( @! y' Y
7.
- R1 J* k1 D. B7 B# A) sBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 7 T3 z. X: E+ Z
8.
+ C5 M( _* d4 ~7 S& dIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 8 U, |9 L/ I t1 S; q8 ]3 `. Z
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
0 S& u; j5 i/ Y: o$ NIrene: Why are you always so suspicious?
2 c0 E$ W! J+ w9 m8 ~+ g/ EHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) # B$ K2 H; o) d1 P9 k
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.( _3 v1 @( M @
9.
1 O$ Q2 Z4 E( MIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 4 Y- i1 L0 {7 O8 P" w2 g
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) - q0 v2 i$ Y1 S) x/ c
Watson: Get that out of my face.! V8 U" t# h- r
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
0 R/ S* Q3 o4 g/ u0 r8 LWatson: Get what is in your hand out of my face./ S- e7 B% G3 b% a$ ?7 H
路人警官 Clarky上场。
7 M% ~5 T! L% f0 J) g2 A' @4 FClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
9 j4 B" J G( aHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
5 y1 f* {, l8 ]/ `0 U) _得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 : ~, @* p8 e; z
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?& a. g' p- {9 m! C2 q% ]; C) N
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
" t# P# P9 {+ m. \- j% F10.; B+ v: e! H; a' p% i, X
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 1 b$ T1 W4 I; K* r( l& |
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) $ q# T- _* v- ]! G2 d
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
$ U3 c: b: ]( ?4 i( gWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
/ ^5 Z+ {& X7 H) {( B11. , g e9 l: h1 O+ W/ ^) Z3 j; r
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
+ K. \" ^9 g0 E5 L' N% rHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
$ `9 C* H( F- r% VBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…) y( N& ~0 [9 P3 |3 V! `: }9 i% R
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 1 m6 x( Y6 F# X
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
& z9 A Z$ c& S2 L o1 x+ cHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
1 t. q% p) k, q! P$ s$ L4 S) B后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 1 G. {; q t% Q4 G6 p
Holmes: Don’t get excited. (汗。) ( h5 b z8 C4 v% n Y1 A4 J
12. : R6 Z' z; t) q
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
W4 `% v, T" BLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.5 X- S; {2 Q x1 g5 J! Y
13.
: s8 \0 e# t! f- G! |' \# v接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
& k4 p1 T3 v0 c2 Y9 Z4 `" r话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
" M6 u7 ] z- s5 XHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) * H" P5 m, B+ \
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 5 B* m" F Y& d: A9 N1 X9 B; F' b1 p
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) $ f8 e; T( p4 R( q4 q, \+ D
Mary: John, shouldn’t we help him down?
! a0 e9 ~0 }1 f( iWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
) R- L/ j, _7 U, _Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
1 p* a% b B0 j/ FWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
0 J6 D9 X9 \- l2 I8 d7 X1 vHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
$ e( L' n e, N5 j# G' x5 uWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
- ~! }- l7 {& H& ]% K* l# d9 `( tMary: John. (未婚妻看不下去了。) / b" R' x% b/ E- G# }" A- E1 I+ F
( Watson把 Holmes放了下来。)
Y$ C$ |8 G+ G1 P' Z6 M***********6 i& B* P6 E% f' U& t4 {* D
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|