 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
+ ~/ K. |7 H9 F( q6 s8 }+ i***********' B2 ] |% i& E% [: X
1. 1 ?) \; [8 Q! d a$ [! z! b0 Y
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 # C# R, E9 K5 }6 ~! a
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) ' Q5 i( l: ?& Q4 o
Holmes: I just picked it up.
" a) N, Q6 t" IWatson: You remember your revolver? (显然没有。) % H) t- U7 v# v$ {1 M
Holmes: Knew I forgot something.
' ]; n8 b0 T8 O" W2 F4 ZWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
* o( U) ?- {0 |( u' c( V! @Holmes: You did.
' [2 v! \' F8 [. A. T9 G2 l9 d" G7 u(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
6 j2 P4 O& N( ^ h2 ~+ d+ cHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.1 X7 z2 W" k+ G7 Q5 H
2.
1 z7 N# R; y) l6 i6 }宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
1 N; i1 g" h3 |1 a$ ZWatson: Permission to enter the armory.
# D: `) V! c5 ?Holmes: Granted.
( m# J, ^0 t5 m1 K/ X3.
U7 h- ?- i) ^5 _/ C6 y晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
4 z* _. L7 {4 D1 S/ gWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) + A( Y+ B& q% Z- ~* \8 z( I+ G
4. ( w$ e+ [ p" O2 V: v% u
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 # g5 P5 \2 O* p9 }
5. " t7 g& B5 C; G- l
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
5 _4 P# o6 i9 p( WWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
- b# }& q0 f0 a/ Q- g6. 4 ]3 o+ W: `& ]' \$ y
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 0 P# y9 P0 }! z3 c4 Z
7.
! i4 f! i; r4 Y0 h t8 a9 bBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
0 j" h" g$ H7 {/ D5 D8.
# d( ~; t+ y9 U h( [7 oIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
0 x( F1 t- c7 N6 ^0 W/ a( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
. H) w+ u& |1 N5 ]7 e1 C& P- k& x1 C( EIrene: Why are you always so suspicious?
/ O' Q3 W- }, v' uHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 2 H- p `/ J# h: A. |$ Z/ C; {& `8 H
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope." M1 F8 ~) G/ P& W! K
9. 1 r* h) U! F% q
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
. f8 x! Q& A' mHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
+ o* t+ |; J+ g. _7 W0 u. \$ o! zWatson: Get that out of my face.
7 g! G# F. F9 G9 D1 `Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand., n2 P8 _$ S) }% [+ ~% Z
Watson: Get what is in your hand out of my face. W" M$ O& C) ?4 H9 n
路人警官 Clarky上场。 ( p( L5 Z8 |8 v: W" [
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.6 |5 ~& ^8 [" h( H6 `% z: k
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 6 P! P1 J( ~ q1 p$ K8 m
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 6 I' G5 h6 E; H* j
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
& W' \; r9 r; WHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.9 P* U: C( k, J& ?( l
10.. f( o- |( b( k8 J8 U4 \ ]; \" V
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 $ T$ Q+ D9 r8 J4 }7 S! _! q& s# M- I1 E
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) & I& q* }( I5 j+ W; A
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely., w0 t2 h0 m. u) G6 f2 D% \ V
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 8 g2 \& f3 l! R# M* m9 T" \
11. S$ l! Q" Q! L7 D5 d4 p+ T
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
& |, A2 b. W5 x8 _3 ^1 UHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ! r( l- T+ e/ e" T7 p
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…. W' _ z. P# X* h
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
$ k+ m2 e* n: D; g# [死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 7 m. i0 d# N- q1 R+ B; z
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
+ t( Z7 ?6 G+ d) [+ }后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 , V' ~2 o) b" a, E2 z0 w
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
4 r' {# v" M( q12.
: u' e9 w* Z2 b警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
- O4 C& ]) U5 \; iLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.7 j" J6 ~2 g7 e& m
13.3 g6 J1 M$ I8 C3 X8 J3 S$ h. `
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 % @. s% ~( F2 g. R
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
; l) d. s& t' J4 M+ `Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
+ ~. c/ ^$ L9 [4 m* YWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
. ~, p+ e _: \* XHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
/ t9 L R) U! H/ Q1 s: oMary: John, shouldn’t we help him down?
$ {& P! }2 V3 bWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
" G% K' _% k& l+ b5 D: sHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
4 b# M* V2 H* ?$ A4 g- ?Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
9 v5 y+ G* _( R' o- O) ~Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
) v/ [+ v8 L2 l! m9 }6 r% [Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 3 r: |9 D7 m2 |/ G! x2 N
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
`+ v) ?' r. r! R7 ]# M7 h7 u: R- U9 |( Watson把 Holmes放了下来。) ( G$ e& y1 P0 l o
***********
1 ]* W- n T, {5 Z$ u% N* u9 @0 x4 _总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|