 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 - h& m" j+ f Y' L) h
***********
9 }# A( a9 n! F# `! _* O' k+ i; w1.
2 |7 b7 C' h( k1 Z8 e# H影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 # z. U' \! W# c' Q* V" D
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
4 q& }0 v: I( |. l7 \/ M# ^Holmes: I just picked it up.
2 z0 S4 ~& v$ e( c$ m. G& ]! zWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
% i" s& O5 J, }" ?5 AHolmes: Knew I forgot something.
: G8 t4 L3 I$ T3 V' M4 JWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
* W; h0 c* V0 n! _( }1 ZHolmes: You did.' ~& z) F) M9 q
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) % x1 B# b/ j' @) _& ~; U
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.2 X, T' b5 z/ v9 q1 r; F& `5 _
2. ! p; E: C& x! M5 L6 ]
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
( q5 J3 \1 t1 o, ~9 PWatson: Permission to enter the armory.
* I7 x* ]4 `! h- V; lHolmes: Granted.
$ o" q* N+ V! C. A$ }$ z3.( Q+ f+ @* h) o$ g* l
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
5 u2 k- A9 ~2 g8 P& f3 {Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
5 t- b4 R5 F* K F( B4. 7 {. f" c8 C3 }
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
0 ~6 C# S6 H, Z. d. V1 `6 \5. ' ?" g- S- R& P
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
; ]1 |3 ~- ?9 uWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
- V( A7 L1 i4 U6 O: p4 o# f6 j6.
. l& Z6 s& n5 t* Y- ~$ J" m* D, QHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
9 z- ?% C( a* `7.
* X: A) \3 H! q- T1 ?Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 7 L) z% k& m3 n* [2 P# \( q
8. ! W( q+ X% Y: L: q4 @
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
* G$ C8 e* \( T ~" N4 m# i, P7 ?( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
: W- M A$ \9 w/ G+ VIrene: Why are you always so suspicious?
& y7 V0 e& P& B8 |" T/ ZHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
" |+ e. S- D4 z2 Z! v! GIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.$ f/ ]8 L; g# E4 E" Q+ ]( P( V
9.
! o/ W v. K" M; O8 d0 c" IIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
* g/ ~. E) C) y' K! ^6 fHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ( i/ u3 R) x; a% V/ ]; B5 F
Watson: Get that out of my face., W1 x+ N Z3 M: j0 j
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand. F4 O) _! R/ S, i* J
Watson: Get what is in your hand out of my face.3 }( Y+ [. Y0 I% B8 v! w
路人警官 Clarky上场。
6 @! O# A% L; D [Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
. C) g+ o+ H4 W! u$ U& m9 J+ ?/ UHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
3 J7 C2 {* n6 W! d1 O得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 # \" R) @( y- D/ O
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
/ d5 v3 g1 _5 k( eHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.) e0 o6 O N" T6 t9 v; D, w) }' d
10.
/ t' F0 Z5 G3 _5 U3 S, S/ C墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 * Q1 k% ~; T H" X
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
) t p) E1 w6 R/ P0 _6 F7 n* ]5 _Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
! s' ]; Q* M" r# q1 h* A E9 W$ FWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
5 ^) R/ I2 r" g3 L8 d1 Y- w) R11.
8 _" s/ o8 @' k( @河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
% e ^) H0 n& M: }, _$ J4 vHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
( U& g$ U3 |7 ~ V; F% w9 v! ^5 FBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
# Y" U8 G) C0 C% z& FWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
/ m( M6 p6 F1 ~9 j" @- s死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 4 ~" X0 W- r) T/ T7 e- U8 g3 Y
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
( ~/ [7 [* \+ N后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
5 }, J1 f! h$ Z, q6 WHolmes: Don’t get excited. (汗。)
5 r; \8 C% Z Z( i0 Y12.
9 E4 r; b) I/ D* i9 d! r+ F警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ! Z# F2 |' }0 X" B
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.7 g0 b% w/ ^- q; E' t
13.
9 N! a2 T/ {6 M' F/ Y接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
# s! M, a+ V, I" M( `话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
e" K+ Z% U! a0 vHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
! T# Z: V. z3 ~3 IWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
& K0 I: m! J9 v5 gHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
; p v& j" N% v% B$ YMary: John, shouldn’t we help him down?
# ^3 t5 Z, w6 c) M/ q6 W/ LWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 2 W$ n; Q0 {6 G0 i1 V$ p2 L o8 S
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) " J9 I5 j9 C7 E1 i2 R
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
' Q: Z7 g3 I: l, R. ZHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) " i! K0 F/ s& @$ ?1 @8 {# O, w
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
x: L& @# K! @$ MMary: John. (未婚妻看不下去了。) ; }9 C" G( h$ s
( Watson把 Holmes放了下来。)
7 X0 s! Q* M5 A" W$ r***********& I) L( v: N# h" g
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|