 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 3 z5 `4 L" P3 @3 O- `
***********( {/ Y0 `, D% h: @* h6 q6 M" O
1. - S7 z, V' C+ W& K$ e9 G' X- F- ]' m& T
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
0 u. K d1 L$ `5 A* iWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
! V: f5 Q4 L3 { [Holmes: I just picked it up.
1 i, a+ t5 A8 W9 W7 R nWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
. k; U! Z) ?7 ~. UHolmes: Knew I forgot something.
% f' x, m2 i% j, N; w. P+ o2 cWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
' M; ]$ q2 r7 Q7 gHolmes: You did." p I4 r* q; Y- u9 K
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) / g. ?" p2 l1 m$ W8 K
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.- O9 _% @, U6 r/ |
2. . E# v- S- N+ P1 O, U0 u8 V) K2 s
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
% s$ B( Q/ |9 `) sWatson: Permission to enter the armory.
4 o$ Z5 N* w1 f6 L8 DHolmes: Granted.1 T: d) }2 {1 w5 I' C" A2 |
3.
- h0 p7 g9 s* b' }# g: Z晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ' h+ \( M" t8 S( g$ E R
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) & s4 U% o a% s3 Z; [9 U
4.
0 K6 ]' p9 V E2 o0 f9 l' g# c拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
$ p% i7 T0 y7 S, N4 N/ g5.
) z+ _( O( _1 m$ o7 v+ qWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
& J9 B7 Y; g, oWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
2 V- x* M B: \; R6.
8 p( X9 b. o4 d" w# BHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 : j: d( l! h/ {( P6 U
7.
: z2 t+ I) s# j0 }$ d s: p& pBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 $ J. r o$ B9 u) x
8.
5 {" N+ t; }% n( c4 p! T& x, }Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
6 Y2 ~( r0 N3 h/ {( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 9 }2 K* [7 p r# ?" g0 b! o
Irene: Why are you always so suspicious?' r4 b* k/ y+ \5 D2 f
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
, \6 ]3 E) h. `) L0 N; B# b& ]Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.+ B; Q0 y& s2 }" q$ C
9. / G" {8 g# t" J3 _
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
$ Q: C1 x& d, B% I6 d. W: wHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ' e7 C2 E; ~7 _8 ~7 g
Watson: Get that out of my face.4 U4 @2 ~! T$ ]* V
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.% n$ E" G3 c6 }" Y4 K& k
Watson: Get what is in your hand out of my face.
: D+ w! t$ e5 O L$ Y路人警官 Clarky上场。 / G" _8 \" G/ M1 t$ f8 }& Z
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
* ?6 r o3 f; O' Y* v rHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) + Z7 G- R7 |1 M4 B7 Z
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ' L" A/ e. W) u* W1 ^( h
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
. ~7 `1 s" S6 ]5 @0 c/ L% y a" XHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.! m. L" w+ D* V$ w! X' D ]
10.
- g7 ?' [7 ~5 t墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
/ R3 |/ d0 U: R( B( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) $ e$ [2 x) Y: s8 v" E& h4 f
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.9 u; x ^& Y# m5 k' u/ s! ~- e
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
) R, K+ t1 Y' b0 y9 c11.
- R1 K7 R; m9 O# G* w河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 N, E$ r/ Q* X0 s! A. a2 I: W
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
" C* n. |- a9 m" x2 W6 C+ _Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…. ]" O& C; T, d" o8 H
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
4 D1 E7 Q# V' C7 M% [+ X死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 3 Y* C* A( ]. M
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) & n Z6 O6 x6 A5 G+ @
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 $ y. V) C+ J0 Z' [ G
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
. r, B% X7 j/ g9 b0 m# M12.
V" x3 G5 K! }" p) L警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 , F: o! |5 h5 ~# c
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
5 o. L( u0 x# b5 V7 W: F13./ p2 r j( m. t" R. \0 s. ^( }, [
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
% |" A, j( x. U话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
: k8 Z {3 p, {, u& ~4 WHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
3 r* T5 H e6 F- C7 m% ZWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
$ a. E: u8 v& n2 cHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ' Q. {4 {4 J5 \( m3 |. t
Mary: John, shouldn’t we help him down?: U* p9 @# m( c! W. ~: G4 ^+ A+ p
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
) F+ K5 a! t" T( i2 c! ?Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 6 x" s& X0 f) v+ R& _# @% z
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) : k, H& A& e# x r9 H! K, b, w r
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
, q/ A& K1 h7 F% F4 pWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
8 F. i, X8 ?* \2 F& I! wMary: John. (未婚妻看不下去了。)
# q( B* M1 `4 r8 s1 A( Watson把 Holmes放了下来。)
- m; T( n+ f# H% j9 @' a. a* B2 u***********- k" X* r1 x, K% y" t6 G2 n
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|