 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 1 G1 ^& v' v9 c
***********& T+ }# W8 B6 C. H3 ~2 d: i
1.
" r& ]8 E t4 _( P' z影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 3 N. [9 Y. N8 B% R) ?
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
! k4 O3 U3 q! g2 Q% J$ BHolmes: I just picked it up.5 c; G4 O: m% O5 s, o1 F
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 2 V% N2 y. r G# R9 h0 M
Holmes: Knew I forgot something.
) U, g7 p5 t7 FWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 8 F! @! y( c+ [9 M! q
Holmes: You did.% X1 N: ^$ o* O# t/ w- K+ X
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 2 _! \& s/ a+ c7 W) x& h& M
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
5 b1 Y+ _- |. Z! S" a1 g1 V2 K. k2. + B' r2 D* r) E9 [6 P, T, O6 r
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
. j" \# L6 K2 |2 M, @Watson: Permission to enter the armory.
. S( g# Q3 l1 a2 H9 P' FHolmes: Granted.& s4 e+ U8 C7 u
3.
" k5 Y0 ], J9 T) l7 \晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 . }& a! a- y$ q& Z* t, M9 g' u
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) F4 o& ~ P! C. y0 O, N
4. - w* O# {5 N; w7 A2 g6 l+ A
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ' T5 w. h2 q$ }3 S& R
5.
/ a- ]$ {3 y! b5 |Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 8 `- U8 O; h, N& C$ W. n4 D3 l
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) & Z. @3 y3 H I' ~! C5 Q% u
6. , A8 v; A; {3 n% ]! E
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
4 I4 M( A; U$ S5 P; v7 C/ i7.
. x" k( _( Z8 @9 B0 B. bBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 1 B& w& z+ m5 u: I1 N
8. ; Y9 o$ c8 j) o
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ) J& t) U4 b2 x# {( O
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ( U$ F# C3 W. c( W" R/ P2 P
Irene: Why are you always so suspicious?
5 h/ Q, W: V2 W: i5 d% j8 iHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) # Z( B0 x: l# p5 T1 e" p
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.$ u) G. U" a+ h8 n6 u) k
9.
* [5 o+ `( I! `- Y, JIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 / ~ E# n, k7 f8 j6 D
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
8 i1 x3 F9 e. d7 ~Watson: Get that out of my face.
# c# o; s G8 NHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.9 C9 q3 o4 m$ U5 p. z* Q) t2 { b
Watson: Get what is in your hand out of my face.9 H$ A6 C' U+ x$ n d: l7 p7 J! ]
路人警官 Clarky上场。 ( v4 J' y+ H% x* s3 y5 g0 I
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.( U- E. R) Q1 [8 B, `
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
2 l e+ h! S% d( i" z1 o" z得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 - P3 N7 v) ^1 t) R
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?0 s/ G3 u& o3 h) V7 K6 J7 n
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.1 M5 {) ?" K+ J) n8 P9 S$ x
10.5 X$ | B2 ]4 m
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 2 B; d" j W4 i+ i
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) . a/ U9 H& U8 S/ O! `: V
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
2 J/ x; s8 I l, c' y `& k5 w; E& FWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
1 |7 K) q$ u* j11.
8 o" ]2 O( p* ]" y6 B河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
9 i2 Y/ ?) r: _. [; E( hHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 9 x1 u4 k9 H C* }! f" |
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…6 O- z4 k- B* n- l7 w: M
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
# @0 ]' P5 t( h; a5 A# n/ k死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
! v* H5 W8 E* p# \Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
: o* b: |& z$ G6 ?后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 0 @1 ^* i; R/ q7 V! L$ v
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 2 ~9 y* y8 e" R6 z7 ~% i |# A
12. ' R4 X8 H+ q2 c& F9 m
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
8 k: @) W K$ [Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
: u4 A4 b3 x* \1 y13.
! B1 p# e0 k0 ]% ?接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
. Z" c: P( {( h8 u: i8 T2 ^话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
2 l( I' H# P: dHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
- Z( F) U+ S5 Z! O. G8 iWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) - e0 i; M3 ^. Y3 K
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
. u4 m" j( v- F# Z$ P: I9 Z2 ^- ?Mary: John, shouldn’t we help him down?
( n+ l' I$ ?2 }$ nWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) d1 W! M5 \+ _; w
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 7 w+ i6 n" s; o2 ]' B( n) u4 h1 \
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
+ Y! A% J% q3 h7 c8 L% u; lHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) : K& j* K% y/ b, `+ O1 V$ _6 F
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
! R/ k4 h$ \" _ @7 aMary: John. (未婚妻看不下去了。) 9 h4 ?" {4 j% d3 @- K, G
( Watson把 Holmes放了下来。)
9 O) f$ B6 T- c***********, D% Z" Z7 \9 @8 }) T
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|