 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 2 Y: u3 a7 O6 U* q
***********
( W! ]) l, \2 i6 L: y1.
& x3 f0 B n1 O/ \) k8 R影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
9 i$ H4 c# c) X7 V4 [Watson: I like the hat. (吐糟开始。) ! r7 X* ]) g7 u8 n g! C5 d
Holmes: I just picked it up.
( f/ T* u8 l! Z* G, |% f' kWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
6 ]/ \: r+ U0 Y, w$ _; `. S$ K& W/ MHolmes: Knew I forgot something.
/ d+ n2 P6 ]$ L' i3 i. kWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) + l$ J( B0 v" ^( ?
Holmes: You did.$ O# N* ?$ N- m) J3 t# n
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
' o- W P+ R) Y) U: d0 eHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all." i& h% ^' j4 ?1 `6 j# ~
2.
`8 y2 ~& ?( A9 P宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
q6 m" p9 i4 X4 P8 W' N% eWatson: Permission to enter the armory.
/ C: z; y& B) E4 N$ ^Holmes: Granted.# N7 l' c& h: w# I$ P/ Z% \) x
3., t, N: Q* o f- e4 ~
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 5 q5 G _. u N4 b# r* I5 Q4 q
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
7 R( U1 g9 U* ^* F5 f4.
0 }9 z- i5 X( Q拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 - N4 s# {$ Y' K; c5 u- D
5.
6 }3 Q- q$ @: g% o/ v4 mWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
: O v4 O/ s/ U2 EWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) . Y) ^) i! h6 E
6.
% [' g, w; e7 u% {6 j6 V zHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ) W5 s# ^2 ?: X1 P) }1 n
7.
6 N: O( @$ H* J3 P1 Q; JBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 3 g. S' J0 Q( e7 D! [" M3 y
8. 4 \ ]" C8 y8 f) r/ d0 _
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
5 H) Y5 x2 b( X0 a4 y" t3 A( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
2 B+ _8 S4 h5 {/ e9 S, A3 qIrene: Why are you always so suspicious?
- I* O d- s3 t5 T. ~Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ! b* K% P3 |. ]9 A6 L+ t, z _
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.! C4 n6 P: U6 D
9.
$ \3 e& Q9 d4 t" J& X4 c9 s- @/ e r3 SIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 ! Q6 {$ J3 v* P
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) % _# D5 P4 C- M
Watson: Get that out of my face., T* S) \! @, M$ j; R( i8 {
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.. O7 ^) @ U# j7 c5 ?
Watson: Get what is in your hand out of my face.2 F" v$ m ]6 c
路人警官 Clarky上场。
5 K4 a- S5 s& v2 X& k% M% e# h$ ?Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
" {, n3 l, o! E" v2 o& S( kHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) : w) g' ~2 j/ T) Y. ?& `& Y
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
/ L" r. A3 i0 o: m: ]: E+ a7 @Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?0 e1 b. A4 i; s# ~
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
# z7 E2 G. C6 u' \- H10.( L2 P+ K6 H! {
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
, i; q; j Q6 y& Q( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
/ T$ a7 p/ C5 N$ `& f) vHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
1 B- x: L+ R: s' K C6 R5 wWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 4 n f+ i: Y2 H: ~* x
11.
1 @3 q' ]; U. @5 [ d: R3 e) z! ]河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 1 |) M6 v' x& I, `. L1 H; l. j. D
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 0 O0 o2 _- f* C* h
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…# ^; t. d. B0 ]6 y( c0 \. y
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
* G# f- y( |1 ^2 A+ ?% V死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
5 R+ o2 {/ T5 L- U; n# H8 M+ QHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
/ U, O: t2 f- o, a! Z后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
m4 t% h3 t6 |9 A' s: HHolmes: Don’t get excited. (汗。)
( t# H3 Y" C$ z2 Z/ I6 k12. 8 X( l1 F1 ?' s
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
7 `+ x, L4 T: i1 a( D1 r' cLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.2 H2 f8 k) \3 ]" P
13.+ E0 O" \3 q9 O# T
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 % ]' x, u0 I; L) [8 e* O z# p& [
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
- z; X2 i8 D. y! O+ z% T3 ]Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
! r l, z! e, X4 v! v0 S1 [ kWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 6 m+ l1 W5 L2 Z z2 Z, T0 w
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 8 Y2 i3 \6 T& Y* e
Mary: John, shouldn’t we help him down?
5 B' }2 W# t j4 ~Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
* p+ A" f* ~- n9 u. B3 |8 R; d; xHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 3 u# y, U9 W5 d( D. h/ r
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
3 |5 P+ w* U: b; @ M4 aHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) # P. F' a, s4 b- V; g
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
2 O3 q6 m8 q9 k; r! d. OMary: John. (未婚妻看不下去了。) ]! ^2 ~/ v( I" ^+ L+ B4 i7 q) \8 P7 R
( Watson把 Holmes放了下来。) / i) o! N# Q$ I
***********; f6 p+ L* B9 s( K. _2 U
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|