 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ; k# F: ] R8 }1 N. U: a
***********
0 h+ C3 E) u. z- C( o1. 0 |( [( M) z2 \7 `- G
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
2 T& t8 l$ V9 ]+ q j; s( bWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 3 m9 F9 L! S& `4 T& w, Q
Holmes: I just picked it up.. ^; y. {% r6 R+ \$ T0 ~5 O
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) + u/ R) G* W8 O' J2 q
Holmes: Knew I forgot something.
8 O% n* E8 ~2 |! {$ `. T- dWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
T2 b) @6 X% q. N& ^Holmes: You did.9 x( B- P; X3 Y5 I( s3 c4 x
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ' Q+ e( k/ w* w" J, N$ N h
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
) y+ T7 h! y5 n4 h5 F2.
0 J. L* ]- J0 R8 m$ u宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
# [3 z5 Z4 |- s3 r9 o% FWatson: Permission to enter the armory.
/ y* P) ]; u0 N9 o r4 tHolmes: Granted.; [3 M. D' c* r. J8 o/ s7 P' F
3.4 u/ L$ d$ _8 q6 C& B" T* ?
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 . }/ s9 a$ D( M$ ^6 K7 t1 F: M# S
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 2 i+ X9 k e0 s% @2 K
4.
. j$ }: G' j0 W7 B8 ^拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
5 A& y( d% E. n, W2 k$ { }/ [( j5.
/ `2 e6 f; t0 \$ S" wWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
! l: e @2 i. b* S% [Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
" c" L) X* r4 M n* w( L/ a6.
9 i. Q; k" r3 ~. `, PHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
) Y- p) s8 E# K2 ^3 Z2 Y2 } q7.
8 N6 }( F6 u) j* wBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 % P: f" u K* E* L/ e; E
8. 3 i/ d. ~8 D* r. { i2 L
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
' y4 p9 n5 g( y. W3 N( o5 c& `( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 9 k7 s. e% ?2 M7 r, }! Z
Irene: Why are you always so suspicious?
0 V+ \0 i* g" B& |) b4 L* Q5 |Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 1 [3 l" W# p* u
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
& }- h4 @$ K+ Q; n: s. \9.
* U* m6 M% D3 r8 f3 m" EIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 2 ^7 c/ M( k# S1 ]& I9 Y
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
6 J r7 J( y# Q% o% l% |Watson: Get that out of my face.
r( Z; s* j* ]" Z8 ZHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.8 w3 B. o: k5 ^0 _7 h5 H) v
Watson: Get what is in your hand out of my face.
~$ O# i7 p8 A$ B% j+ V. e6 j' A路人警官 Clarky上场。
?) q9 k: f( J+ V" gClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
) Y! p; X+ u& R0 S- Q2 C: k4 BHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) # k) {- d4 D2 u
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 - S$ u: t4 h% y% n
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
/ \0 c1 T0 h/ c/ J8 N1 AHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
6 w) `+ K' @0 s# q7 ?10.
$ {! d4 L! ]; W, U墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
: u: P S1 G2 E+ h, c' ]( s Y( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
0 y) B. d" n# y3 E xHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
; k2 c( s2 a; wWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) # p. W) H( m: [6 |* y0 w$ L
11. ' n# L$ T) p* A& @
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
9 a" Z) c/ i8 i; q- U* G8 J( N) A" dHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) - }7 {0 v6 ]# E
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…) V6 `8 ], W& x& W& ? d7 p
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 7 [9 p2 c1 k9 a3 w
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
1 e2 @6 E. i$ J$ x- R! v" SHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
$ Y; A6 i5 G7 O后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
5 [4 `, c$ ? Y% ]Holmes: Don’t get excited. (汗。)
. ~' z8 f2 c0 N/ t12. 6 l5 j$ e) j/ _1 e! \
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
) i8 m/ G9 q3 j6 x& v) DLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.- K3 x1 F" C" N+ S
13.
: m7 ~9 e4 h+ h F8 k接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 3 G6 t9 [* Z6 c- _! c' {, D" D
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 * E& I! I) _% C ?/ V3 q. F6 G! B' W
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
9 r* O! Y# a. hWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 8 \3 g; ?" U0 H4 j% R0 t0 }
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) + A8 @1 q F8 r) G4 B( c3 F& c8 ?
Mary: John, shouldn’t we help him down?/ D: n! `3 ^7 L
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
% Y/ g1 }+ g; v- J1 {9 z' XHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
4 M, C9 `+ h1 b5 E5 n* x1 YWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ( W7 l2 z$ g! H) S/ t2 ~& b- A
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
5 U' ]( j- |3 S+ X [# HWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
% o. q& f% @' F) pMary: John. (未婚妻看不下去了。)
6 \+ h% k/ x+ s0 ^! h0 {1 \( Watson把 Holmes放了下来。)
# {+ L0 u/ x# d0 m***********
# Y+ b3 Y% f( s, t* I7 Z' k' F总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|