 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 & \( m) T) x2 S; y0 d3 z( r
***********8 t4 g) x1 Q* K7 n
1. ! P- \7 t! `# ?
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
) |$ s# z q+ ? V$ g; f2 IWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 0 Z* Q2 O8 C z( I
Holmes: I just picked it up.
- t* p7 K/ s4 b% r7 C$ L6 J) H9 N! BWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
; V/ b9 S0 V- {Holmes: Knew I forgot something.( p# A, u6 u7 C( a* E3 j( _' }
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 6 _0 |+ n9 D7 K5 e5 _; T
Holmes: You did.
# ?/ q) D1 y3 y, M( z7 l9 c(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ' e5 a, l& b: P9 L, n ~
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
8 f# b9 U$ d1 e# T8 K/ U0 w" M2. & U6 \/ v! B5 r% E2 J
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 . R4 ~/ m0 z* V9 J
Watson: Permission to enter the armory.; G( I, j2 Q& Y3 x( T
Holmes: Granted.% D, D9 A& ~# o: b" f# D
3.
; J4 I# Z5 i. V7 J) B9 q晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
5 k G. ~, ?5 k# j" `4 t' sWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) , _* g8 g! e5 N8 _/ e" V; c( z
4. ! X! F& ^8 y5 w f+ j5 c
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
. O* T% X9 [5 s2 L5. ; p0 Q! g" W- K- u2 i6 y4 q& b
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 , X) l7 |& I. f d: M: h! Y, h( T
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ' V2 @' N) z, n. N9 |2 F) _( \
6.
7 @: H, b3 B# T; U6 fHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
" Z0 v) c! ]6 Y% }# {7.
. Y. Q3 i' U6 x$ g4 B' EBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 0 A' L( w3 n# ?0 a4 Y0 L4 ^
8. % Y9 ]+ N: b8 ?. L; \ \
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
0 [% n% e4 F+ s [7 B( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
/ o% O! ]' n1 c2 W( y0 G+ ]Irene: Why are you always so suspicious?
* b* X5 ~& O: KHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
3 |' f& W4 e; U4 p+ n) oIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.0 p; J5 H ^8 z
9.
; f0 `" _2 o$ D6 X9 [Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
) O$ r) t( J2 m% {Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 2 \% V: p# }1 w" B; B2 L0 q
Watson: Get that out of my face.; Y0 f6 M& `" S- v0 n$ D4 p
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
+ E' a- F. f# l! v$ zWatson: Get what is in your hand out of my face.
' n! |8 v$ A, d: R8 v2 X路人警官 Clarky上场。 . ?% V1 |/ `4 }4 ~$ B z" h
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
, ^- `& `6 `8 l! n2 ^- ?4 ~2 m3 THolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
2 f% L# ~8 N% g) N得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 + F1 V# s1 X8 y1 C6 r6 O
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
6 }/ ~% d# N5 @9 ~Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not., T; r; k. G& ~
10.
+ [' A, L) X$ [4 y. A* i+ }墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ' v$ ^) O( v# o d: S/ z5 j0 U
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) + N2 `4 @" i) C- K: F( ~& T. w
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
1 V7 C8 r2 E6 e. i6 E! }2 Q9 ~# bWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
3 I) B& u) X# N( P11. 4 w( u6 e( ^( i# L B! m7 @
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 k7 D2 G$ O- }
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
) N% n- w. C7 H8 `. _, HBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…4 b- S% F, a' R7 v
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
5 K7 G% I4 N2 [3 T# K死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
8 g' _7 C4 ?1 f) rHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 7 d: [9 S% I9 O0 r. z2 F
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 2 D6 Z; ^$ p9 ?- o
Holmes: Don’t get excited. (汗。) % r4 U3 [: }! r, y
12.
" n! f1 z0 P* I+ S, \警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
8 ?( v: C% G, J# o$ u% |) u6 QLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
8 ]% p4 v( C% Z) n13.) u4 A9 |% V/ {3 x
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
: N8 _; k3 w, ~4 Y话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ; S3 |" t7 F. b. S, J
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
( t6 ^% [6 G: Q2 |3 A# W; _Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) : a+ \$ N# O- c# [) R
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) - Y+ ~2 h" u* w& ~
Mary: John, shouldn’t we help him down?
: n& p7 F! i+ u* o KWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 7 v8 `8 \! p0 Y1 i( `
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
/ S2 ^ C2 ]3 h0 p% K- |& wWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) . _" g, z% Q. W3 n
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) ! V9 I2 _, X- Z" v2 f
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 3 d& d% j# u7 S% m0 y$ L
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 0 O4 B8 p, U7 r7 I1 j
( Watson把 Holmes放了下来。) / x5 A" m8 E B4 I" `
***********
2 K: X: h W4 ~$ D l& m/ _总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|