 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 & l$ @' U2 B2 R3 u
***********
' v5 `( u% H7 ~: i1 J1.
- |- Q9 h) [: s" c影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
# H' G3 s+ T7 M; `2 I6 c3 a; JWatson: I like the hat. (吐糟开始。) ( W+ d/ }0 y. B/ p0 l
Holmes: I just picked it up.
: h6 ]9 I* C$ c2 tWatson: You remember your revolver? (显然没有。) " ?0 H) Z1 {+ f0 O, c
Holmes: Knew I forgot something.
( @- n; M& f* Q: U2 [ T9 mWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ( R3 Y/ O7 h3 F. U% _! a% l& ?0 x
Holmes: You did.5 ?3 S; x8 M$ \( f8 @1 s( K
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
- [- x/ A- V( WHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
/ i. b' }7 @: U2 n* I6 U2. 6 f2 `# N9 M" b* t8 H/ q- }
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
2 ?- i8 `2 h% h; H+ OWatson: Permission to enter the armory. {% r/ z0 X8 R4 a+ p
Holmes: Granted.5 X% c) [# M/ p
3.
0 S6 h0 {/ n7 W8 X4 [, ^# I2 C晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 # c1 V1 U1 D8 g3 r& @
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
/ B1 T6 B6 v# i$ z" B! v! L4.
- }! r7 I& k" u F n, C4 ]拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
* D2 g1 s! g* A4 m- [6 u5.
O$ y* l0 C/ v5 dWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
6 @* d6 c% L+ j [0 P3 p8 kWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
' J/ G5 ^4 p4 T6.
& ?- b, u$ ?& r7 f$ z9 J# t/ J3 oHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
, I+ m u$ X. e" p0 v; `7.
7 ]7 Y) k2 Z0 h4 ^0 n* M" J' N8 t: BBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 # T; ^9 T" G) q
8.
- h( u: Q' X- k# mIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 / g0 N6 f+ u6 V; M# N
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
' ?/ s0 n3 t, zIrene: Why are you always so suspicious?
( Y' X7 Y2 g: R# sHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) / @; e. r% K8 f0 Y7 G
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope./ X/ w: @8 U5 M P9 y8 T& N& B
9.
2 P1 l" Z$ K1 b* ~: T/ {3 IIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 ; y# p% l. W* a7 e& a
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
' L. p* l9 L: B+ N& lWatson: Get that out of my face.
. w* C2 p; J, d& _% GHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
* O+ { e, n7 x* |3 D5 ^8 \" zWatson: Get what is in your hand out of my face.: a4 U( Z% g- R& G1 F6 [' W
路人警官 Clarky上场。
, [& h" |4 k) U; j0 A4 `Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
/ D! Q: K3 \( @Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
- K0 P. V! `+ r2 E' S9 Q得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
; |0 J- G! U- ?" j% N% aWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
3 q6 e9 P# W9 [. @# GHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
/ Q' D! k9 B* _( u$ u10.0 b! W9 ^2 Y& W0 S1 F
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
( T& L6 V) ~- T/ v' Y. F( Z Y( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) : x* h; l: K, z* |7 S8 A8 }1 _
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.4 G0 A2 J+ X2 Z# A- ?* I8 |
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 6 `4 f/ x6 S; h+ f0 x
11. 1 I. O4 ^# n& r8 {
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
# ^% A" o7 o0 p AHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
3 W. Q O" _7 i+ |, iBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…% e- Z r: k/ X4 {/ t( c* Q" D
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
) R7 H- R, ~; m# N1 L, V' q8 B6 m死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 2 I) D# I2 g( i% W+ \- z) v- j
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 3 k- a n/ w0 w1 v. r% S" b
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 % M6 S, [" D7 k8 ?
Holmes: Don’t get excited. (汗。) $ x- L9 T$ v. [, m4 Q4 S
12. 7 h4 |) J. X, V# J1 c1 v$ d& @
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 x$ `; U9 S {4 k3 H
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.' z5 S- h( {9 C/ Y/ \4 L/ D$ n; p
13.7 R8 w9 v6 D! F/ k+ Z" M' p0 I
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
5 C3 e* v, {6 z) {& J# k) T2 q- ~5 \话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
. x8 L* I6 N. v$ W3 ^: mHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ) x. ~; [2 |' q+ u4 L. u; y
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) $ A1 G5 k) E Q! | _7 \ l* D2 [
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ( J& x6 G2 e: `9 G4 V/ F, E' g
Mary: John, shouldn’t we help him down?/ B! n: j% {0 D8 C. v0 K# t
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) J `0 e3 Z" F
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 4 h1 O! b; f8 X* J1 l' z$ x% j% S
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 3 Q! d# @: C* B; Q
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 4 R5 N8 \/ Q7 `- A
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) # e2 L4 P! b _% Y- l
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
1 p7 }! G' u0 ?2 G+ ^+ a7 C* @( Watson把 Holmes放了下来。)
! i2 k0 Y4 z2 _$ ^1 U& l! r***********5 i) V& Z* C& R
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|