 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
2 f2 g! ?6 ^. l4 Z$ A# ?9 G***********
4 t F3 y% D, i/ z- Z1.
$ D, p8 B$ z" u" a影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 - U6 a) L7 t* k1 ?0 l, a
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) , \5 q1 m' K% J# `! D
Holmes: I just picked it up.
& S& ~, q' Q4 ~! X. ZWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
( i5 U! j; y2 W" S- j: CHolmes: Knew I forgot something.
# Q6 W* C' P8 P* `& WWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
% v( m! Q; N \8 m& @9 y" o% YHolmes: You did.
. S- W Y/ O! L* w% Q* J(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
/ o0 ~6 T' _* b+ OHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
$ \& o: M9 [7 T" v2.
- q3 Y9 U* g4 \4 r$ n宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 0 M3 e. q# f B' Q
Watson: Permission to enter the armory.) M5 V+ N0 b3 @
Holmes: Granted.3 Z8 J) z. Y5 K* ~ b, Z
3.
' ^ H9 g8 t! e; w. q晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ; r2 T' e! j: B+ V. ]: O7 F
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) * F/ t$ Q3 p0 ?7 ^! e4 a+ G
4.
$ z6 u! `; B; A* G% f6 A8 X9 U0 z8 F' c拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 & n* x+ m; E: q) ?* t4 ^1 c
5. " v3 [+ L. n2 t& k4 d
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
4 o' W: W$ K) D/ ?Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
2 h( t) k: p# b4 @+ `4 j* i5 s& L1 v6. t/ \% F5 d6 D( Y& a5 z+ r5 `
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
6 M# y# k3 i- O) Z& U; q7.
) t- ?7 ~" H3 w$ @: R. Y* ~Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
V9 }- z: I J y# p" O) v5 m! Y8. " ?# b- _) [$ y* u+ G
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
$ C. B% T/ r6 i( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 7 @/ }$ g: p( A- |- z
Irene: Why are you always so suspicious?
# d. ^: X) n% P( `Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 7 l7 Q. C9 C1 m
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
; o: f) w& h+ s: d* q8 {6 U9. + v3 M$ K( x1 Y
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 # R& }( b8 Z T! x6 _- j4 j, N
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 9 L/ ]$ c" E* j2 m( B
Watson: Get that out of my face.% }( K: e7 f, a4 `7 j; s5 d
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
" b9 K4 U5 s, l/ `/ t4 d, mWatson: Get what is in your hand out of my face.1 b/ t* ]8 K; @3 L/ I8 T& F* | ?8 `. L
路人警官 Clarky上场。
' _8 \) e" c+ |Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
. r4 G* o5 T0 O( s% G6 W$ JHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
d3 V1 _7 m: L: `) m& @- C得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 1 e$ e: y' H0 K. ~
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
$ Z3 k* j* g$ H6 f, ]) u6 FHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.0 y$ H" a; G, o# o* d
10.
2 ^1 S5 ]3 S$ E. z1 R墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 + l+ h! x( {, b6 O
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
& q% z; O0 r. c# l* QHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.$ W, P+ z- P) K& x
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
& y4 F" M. [% i' F; A; ]' F H+ v11. % m8 }) e) X+ R; j' g: x2 ^# Y( M
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 ) J) w! ?6 k0 a6 {! q
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 2 c% i8 D0 @, D0 m6 Y
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
4 p) l0 L8 d# \! E+ f$ z6 R/ uWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 7 U; y3 i" `; F' `8 ]
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 . e3 X) B/ y3 Y8 I
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) . q1 F6 l2 G1 ~. B3 ]5 f, c
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 # G9 u; h0 L! J4 q8 c
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 4 s' u4 I7 F+ c) \
12. 1 l- c7 [9 X6 e+ n; _; P) X
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 5 m4 O0 `% i+ d6 `3 P0 z' W7 v
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.. _! C$ V8 i1 p
13.
- Y6 w* \# p9 }' Q- S8 \7 E: r接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
: u1 W6 j9 ~3 Q: i/ {+ `话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
$ F. V! z' C p- H+ V3 l# qHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) s, j3 \1 p( z2 i. L
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
/ h! o4 d6 M% j9 m- ?' n8 |Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
# [1 B; K' s) ~ Q0 fMary: John, shouldn’t we help him down?& i |$ p0 M+ F1 B" v+ i
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ; A# c5 I5 y. q; P4 y: H6 I' O
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
9 Q( G" U: \4 S" p _' u: FWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
0 o: C) T4 I) j0 n0 {# D" D7 ?Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
# E E8 U+ y* m: _% k' ?) iWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 1 ~- Z, G* b7 E6 c8 {
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 7 {) U+ r6 n' V3 t) n
( Watson把 Holmes放了下来。) 9 e( u: S$ R$ `0 a: b4 d+ {
***********& \1 _: O% x! ?0 g: H; T
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|