 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 - j7 D* Q* c% A* ~
***********) h; n: u! W% G
1.
8 k; C t4 W F: f4 e7 U+ x* ?影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 $ i! i/ f5 i/ B; g
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) ( P( H6 \! z, q$ [
Holmes: I just picked it up.) P- k9 b2 c: v- f
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) S* c. F# o4 G& d v" \, k
Holmes: Knew I forgot something.! c {! j# C& }/ S" F4 L0 D$ K
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
% l1 t/ b: J8 V* {( n- X6 o) eHolmes: You did.4 n4 S. l9 e: @ Z6 x# O' r. k
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
7 l& n6 G7 f. `: J" N. h0 c. L6 pHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all./ u! Z& F" [! ?' H# M7 g
2.
; n1 c% B9 k& I宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ) i' a y r" d/ R, g8 x2 e0 M
Watson: Permission to enter the armory.; E$ [- }1 N0 j; z% ^" T: d
Holmes: Granted.
! ^/ O5 N: P5 n* L6 V0 N; M3.
0 o* E, ~& r$ Y0 e2 }1 o晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 & Q- i* F" H. {9 \
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
; c6 d" O0 _( |4 |" t" T4. % j% M) S$ Z0 ]: N' }8 }& a
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 4 Z' W6 X; P/ F8 z6 W0 O0 L, m
5.
5 ^& k( i# t1 i8 {3 \Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 5 L. r! h) u/ [' n; N( c
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
5 m* _7 U( a1 n6. 5 t6 b {3 z- s: s1 s% Y
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 - D. ^' F! W* U6 n0 k" X% w0 v
7.
) [ \7 p% N+ H- W( M+ n/ P4 N+ Q1 aBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
j) t7 Z2 |* b+ b8. + Q' s+ f6 @9 W! x6 ~/ I
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 5 U* |6 m4 v, U |3 D
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 8 `# ~1 x% T% ]& N' r& x' @, Y
Irene: Why are you always so suspicious?
6 A2 t# s3 i/ u! `$ C2 h, yHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) , C, s# x: P3 [% L
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
+ K5 N9 N! O* b) ^3 @7 V! I9.
. s8 f2 v5 S. R# O6 V, t! S: G' _0 o( fIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 1 ^+ \4 x! f: P6 I7 W( F; v
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
4 U' b+ t }& Z/ HWatson: Get that out of my face.' `1 l6 P p2 [2 @3 x
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand. `) y- K5 a B3 r) i- |% K9 z
Watson: Get what is in your hand out of my face.! c% D4 y; b2 s. d5 j
路人警官 Clarky上场。 5 E* `. h8 p4 n7 Y3 p7 }
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
# t- q/ |9 [7 K: O/ ^) B/ GHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) # t& C7 i) x% f2 h- A
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
+ n& ?' ^' X1 g: I! K( M8 }, W) \Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?6 F4 X& k$ _) t
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.5 U( y1 [5 Y5 g$ h
10./ B7 ?/ M7 { |! A7 B& Z
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
{! [1 Q a m" Z( N8 E w( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) + x; Q+ v# c1 C$ r, F$ v
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely./ Q3 y. T% N0 O: P
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
( C9 l7 E& n+ K' C! y( v% F- \. G11.
: z& \! l* Z* @$ V% j河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
% ~2 K+ K+ u5 M, m2 Z% {$ p0 _Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 9 J/ x* H2 {9 h" A- G) o! q0 [
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
& [6 ]) m, s- ^0 A- _9 @Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
! E( G' e# t! o死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
; M+ M. C7 X" C4 ]! m# W1 Z. f; iHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 5 O; n+ C3 L$ {9 D5 [
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
3 I$ Q) `& Z) ?, ZHolmes: Don’t get excited. (汗。)
$ N' \+ r* b$ H/ x. v6 K/ M12. 4 v( Z, ~( U# l; m. M) _# k
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
7 V, E0 A5 A; ZLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
- C6 A/ `& Y8 c9 K& ?6 D13.
+ A! O2 b2 z! N! O+ \接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
" U. W" }; L& `' b9 B话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 0 y' r" a' Z ~2 p# X
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
3 @' N! L2 v, m" w6 j qWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
, ~- G+ L' _4 Q2 T( ]8 F# [ ]5 zHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
c* A+ q A( Q4 a4 P* jMary: John, shouldn’t we help him down?
% J3 y/ F8 B' E9 _7 e- o* kWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) * X) x& i% o4 z0 V
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
; S( Y1 g6 X7 I* q: I) _ {* K: BWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
" A! ^$ J9 |1 q" ~Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
) ~: s* {! W8 G3 w4 XWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
* j' d+ Q1 E# G) ]1 v# }Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 8 X; C$ r. n: x( V9 X3 V
( Watson把 Holmes放了下来。)
+ f& O# H6 H8 i$ E" F* e! [***********9 ?! w2 X5 k! w3 f
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|