 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
( E" g% p" }4 A) ]! X***********
, _! r( ]+ l- }* F8 ^9 v1.
4 O1 q1 e4 ]7 {4 E6 l( N$ M影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 * Q; g; Q& u5 a2 X
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
4 l! ]6 p# B( y+ y: Q `0 d3 RHolmes: I just picked it up.
7 v% i: Q% M4 U3 h7 Y) wWatson: You remember your revolver? (显然没有。) ) t: |" o+ C0 a5 E, H) \% U
Holmes: Knew I forgot something.. M1 M- Y! j) K* t7 [: c! e
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) - M$ H8 B# Q `/ a
Holmes: You did.% I& e$ V+ ^+ T% q' ` K+ P
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
" L. G8 M* r: T8 K1 l tHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
9 |: U, Y+ S. P; [) p2.
) I+ t g1 T% g6 w宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ! Z1 J; V8 L- I- Q
Watson: Permission to enter the armory.
' Q& M+ t: F0 t6 J& XHolmes: Granted.
, e; n4 j) C7 y* h3.. \ y! V+ A+ Z/ x
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
$ W5 I5 s; V$ x, p1 b O1 q1 ~8 QWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
& `, z5 d h* V( K' J% s6 o4.
/ ~2 m; \& w$ g% z$ \5 `拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
% w4 y* l. O$ N6 s6 i! Q& i( j3 M5. ]0 }$ `/ }! z/ m4 @7 \2 A* _
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
$ i( Z/ w5 A) {5 n1 h0 i! \Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
8 y& [$ L+ r6 j) {! E5 F6. 1 r1 F- w/ i H6 \
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
0 s* ]. l o% o6 p7.
) Z" p1 b. ]- j$ Z! m, }7 k+ Q8 jBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
& a6 e2 ~( W+ u8. 5 i4 U6 D) D# h1 H8 S9 }; c7 A* w; \
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
; n1 t2 _5 v) W7 T( Irene掏信, Holmes惊慌失措) $ b2 Z" h: z. D: k5 e
Irene: Why are you always so suspicious?
: W* {( O9 d! Y. s: lHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ( x, I4 K0 @& k2 G9 V( K! a
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
7 Y$ I9 U# W- e9. & U/ q- u( Q8 F. e# `
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 % N) u# D/ b. ~
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) m1 P. E" T9 W" Y
Watson: Get that out of my face.
0 [. V7 s l& v6 ^% u7 w+ `Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand./ Q, Q) y- I, d! p) G- V4 _# s
Watson: Get what is in your hand out of my face.
0 H7 |9 j3 l) g路人警官 Clarky上场。
. b* Y: |! s" f: s9 _Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.7 l: |" X3 {% W2 P$ i
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 8 W0 @( O. Y" m/ A6 G* p7 H/ D
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 2 h- Q b: ?: B9 f, H: F5 L% g
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?2 r. \% L# @* I- o5 `* n1 \8 u
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
0 ?- x& b6 _. V7 K/ m- g+ [10.' v0 X3 C9 o$ f7 p1 ^) ?4 S) O% K
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 2 [; x/ M2 b" t9 Z) m1 X& @
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 7 L3 Z: J0 P4 B7 f7 n; ~% Z' z8 T
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.; D+ d8 W& e5 {" g, C; v
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
. J1 s" q% l$ M3 M* e11.
& N6 Y8 f+ d1 X" v河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
3 u2 V+ i) N4 o. O, lHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 5 l, d) e, h! M" N: x c
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
8 x* @0 [# I& V; T5 N; kWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) / `4 z+ P. h: D& S- d# E6 E7 y
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 + D4 D/ G5 _0 P$ J; r: \# x
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) , q' f3 v4 D7 m* q6 N: w5 f& v P
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 / _' R7 \+ G# \! }+ V
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 7 N) z }( a6 V5 z8 h- t- |2 Q
12.
( C8 v. [& {4 o! h! I警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ' g3 r% O+ }2 n7 g5 R+ K% Y
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.5 `! m4 V6 F% Y
13.
* j4 ^. w" e& O7 M6 g接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
8 {3 a S( d- {/ o3 U话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 6 i& T3 F6 O: ~' y
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) " A( J& J) k8 q: _% D$ t B# A0 R
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 1 D: Z8 `- T! T2 Z, J
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
: ? {( a# I0 _0 H5 d5 l- gMary: John, shouldn’t we help him down?
: H$ r6 f! ~2 nWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) # X% F6 n5 M! E0 K
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
, a8 Y# w& Y( U4 ^8 ^% SWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) , T$ Y: ~) a# G2 G
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) + N1 g5 M! C, S2 a( [" o
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
; }1 Q2 v1 q) D( \: a0 t" M$ [# \Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 2 u q# R0 [- C( K, d
( Watson把 Holmes放了下来。)
9 ~' G4 T/ d$ |4 q, E) ~4 u***********
) | H4 B* V( n5 h( D" e& R8 `总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|