 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 9 b6 e. w/ H6 j; } o
***********
0 o& v# L" N, m3 W! B" a# q1. ( ^2 u3 W' Z/ \; x
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
0 F s% q% }# U& L% K% x; F& GWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
6 u- }$ i3 T& b \Holmes: I just picked it up.4 [% h" r B5 V& `: F2 d
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 8 d6 S$ T; f) v: e4 F2 M
Holmes: Knew I forgot something.
0 N$ G8 J: c# t7 k aWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
* _# Y! d: I9 M9 c K- b/ O5 }Holmes: You did.
$ V8 J4 b* d) ]$ O(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) , b2 S7 Z+ u4 h2 `; L
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.! q: [# G9 y% @$ l& x/ m
2.
1 n- V o) b) E. S! Q% S/ l宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
& @& q6 b5 U% X1 F" b, \. j! F; p; aWatson: Permission to enter the armory.
7 p/ u5 e: R! v0 G) f. rHolmes: Granted.: S& k! X+ f" Q: }5 b6 i( N
3.
@7 e( x6 c, ^9 t; V晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ' T2 N# R. F @8 l" n
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 2 d. l, _& r, m
4. ! w; R5 H. |, D7 ?! A. W
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
+ Y: V* Q3 E x5 H5. ( @0 [$ j5 H7 I- n% [: R
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
- I1 J% u! g7 y! j/ M; A6 ~Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 8 u* G- N% {3 H/ b
6. 2 E7 T9 {5 i x7 B5 d
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
5 c$ d. l9 L* ^* P) ^( A7 y7.
; p0 K; a( I8 I& OBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ) a- i1 T& S0 J* m, z" `& N2 }
8. : ?' R$ P1 c- X( ?0 r+ a- z0 j
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
( Y3 i) M" {' h& S& H9 ]& B( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
/ W% Y* j! x1 q. n, {Irene: Why are you always so suspicious?, B! s, ?! Q9 Z0 N# M9 T
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
: L5 M$ p$ l7 N8 x# `- M1 dIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.1 U9 @3 f: w* v7 e# x- i
9.
2 d8 c: n" m: a& L) K6 vIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
. w( N3 |# {1 ]Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
& B- d! q Y( i$ v) _/ p( E; MWatson: Get that out of my face.! a6 C/ C7 s* J% o: z
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
4 r+ G& R, Z: l& J+ }) r- ~% o& q2 VWatson: Get what is in your hand out of my face.) e( N: Z( I) ]) K+ ?; F& J! q3 ?
路人警官 Clarky上场。
* q% m/ u* o' _" z" T5 n5 MClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.# A' e- } p# _, x( e
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 2 s9 ]) d, ~ t) E
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
* w+ }- s# K: x+ CWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
/ I3 C+ N2 g1 g/ [9 M2 |3 {& i4 cHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.- Q% Q3 n* t8 e2 F* c0 D
10.
5 b* o, h& c M# @& O墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 4 L; p8 M2 l. w }7 z1 a: e" g( e
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
9 R" k. ^1 l3 |# Y7 PHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely." ]5 ~$ k4 |9 w0 {+ _9 x
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
+ t% O$ H4 u+ Y11.
, ?! _2 _( X9 e, U! a/ U% W河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 ' A# l, R4 T: J! i/ M# D" N
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
0 D* o. v: C$ _1 ~Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…1 S8 _: g6 w1 _5 |( p' Q" k
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
6 U4 ^' \2 _7 g7 `7 e, X死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
1 Z0 D- m# q2 E( n& ] l. [Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
! b7 L- g/ k% b5 [/ b$ S8 Y" o后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 & i, B& O, H8 |, x) e# ~
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 9 f# E, H, N' ~; \, V8 c
12.
9 i; l! y* L4 J1 p/ j' {: y警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 - l9 I0 R+ @) h! V
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.0 q3 B# |. R, x+ M1 V
13.
# E; g1 ~8 F: \+ T: m接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 # j3 r! ~- X, H( d
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 & c: w( X) K; v; [
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
% G- b8 p8 K3 B0 VWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) , c& O/ j& S% u% b) X; O
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ( H8 V4 K! }, S! x! ^9 x3 Q6 Y9 c7 G
Mary: John, shouldn’t we help him down?
' `9 s) T, N! i+ ]Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
' s* w8 h' U# H3 @; gHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) & {6 A! ]- k& O: V8 a A# y
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
B" {% k- T3 }- D1 bHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
+ E Y$ d0 D" G/ n& H |Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 5 y. ~- K1 k" @6 }/ D" Z2 P- s
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 6 m# b$ R/ K# s2 ]3 ~% t/ P$ O
( Watson把 Holmes放了下来。) . Z7 P; ~/ m* ]* s
***********( o' c/ A/ a5 ?, v- c' y
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|