 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
- n; ?# Y" X* _8 _7 F) z( }" W***********. O" y3 x& W c4 `
1. 1 y" {, y5 C% |% R! M+ u$ P* d
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
/ }6 L' A& N: A! G7 o$ AWatson: I like the hat. (吐糟开始。) , T* K/ V8 c t: E7 ^! V0 W4 o6 [
Holmes: I just picked it up.
' B& M- j' |3 z& N" d7 l/ }2 {; ?Watson: You remember your revolver? (显然没有。) * {7 k9 j7 @- o
Holmes: Knew I forgot something.
; p5 O+ s- R' S! n1 h( wWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
5 p+ G" n0 c/ lHolmes: You did.0 [# O2 g5 \8 [) p4 q& q, S+ L/ k
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ~2 \( E1 z' Y* B# ]! V
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
8 o7 ~( F/ ~/ i( U2.
3 j# ?" u! B" n' Y( W! O宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
E+ v7 \# x4 {" m t8 N0 X& e: GWatson: Permission to enter the armory.# r8 m. N% a3 m5 H
Holmes: Granted.# X9 G/ |! y4 t: Q
3.
% y% V# S7 h9 q* R3 P! f- s6 }* z晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 $ N2 u: I) n' D7 k d
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
+ N+ t0 e0 @5 {& N- W: h- q* q4. + k2 }0 A! Q; E
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 % B' \$ y1 G7 X* f* ?& E" Y
5.
' {; g0 ~1 U6 M# BWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
7 `( n" ?% a% ^) a5 uWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 7 O: F8 r, P& ?
6.
: ^: S1 v' x8 |0 Q0 eHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 1 v# q. P" u) c3 E. A8 R8 x
7. & R' ?; f0 L/ r; e1 a
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 , G. ~4 e8 r9 i; W
8.
* Z& q/ C3 C; U( E7 o3 UIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
% k9 z* L- }2 v1 P( Irene掏信, Holmes惊慌失措) & o+ ~' u& [* C, f6 t4 j
Irene: Why are you always so suspicious?
7 r, I3 L7 c3 _. s5 T& iHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) & M/ t- ?3 _- ] e
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
8 Q) _" ~. V1 e! O* K9.
$ X+ W8 r2 m5 {- HIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
0 J" a& z" A. x4 k& b7 ?5 i9 IHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
: h- h, Z5 ]% O+ [Watson: Get that out of my face.2 @: J) c0 N" ^; M" |% k' U
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.8 a$ X0 Y( b1 M. u
Watson: Get what is in your hand out of my face.
9 N4 ~8 G( ?* [. U1 ~$ R路人警官 Clarky上场。 2 G- w3 \ I' z! {+ d. N
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.3 B% W' q2 q# u/ q: q* K# Y
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) $ `( T; I; q7 V& d% p0 z
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 J' x* A" ]* K! ?) N5 E
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
+ f8 l, y% U! D1 s8 z. nHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.: |0 Z2 D5 V1 L7 s- R) n3 v
10.* z0 ] Y: w7 y2 J3 m
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 * b5 r$ i( \ z( j7 O
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
; z' p g `/ m( V. hHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
/ Z0 ]( o) ]$ z' @% C, Y9 E* ?% QWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
* Z1 m9 m+ v3 o6 b11.
8 p- u3 w8 |0 E' `; z2 b河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
7 L9 {: | ~0 z: t) JHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) # A9 n i2 n3 \$ s$ z4 @. \9 M9 d7 h
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
9 Z( I! p( t( V7 Q# O& H8 v |& ~$ `Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) , Z& B! M/ b. g" r$ K2 h
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 " a. d, r/ C" j7 v& `3 N Z
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
/ i Y2 B$ v9 ~- k( N, e后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 # [" F( X' z0 ?6 l; t% o+ M
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
/ B7 U, t! t0 X l1 z3 j12. * B) }1 [3 U4 u2 C* k/ q
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
$ G$ ^% y; v; ^9 dLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.0 z9 T% r; `1 F h/ a
13.6 C5 {- C$ K9 Y( T
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 , I9 X/ O8 N# X* ~& f: ?" m
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 9 X5 h0 m! K4 ^5 i G. B
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
3 X4 j+ x3 r0 f2 }! ]) d' w7 jWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
$ z$ u2 A3 L3 MHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ' D( A) Q- b9 F8 S
Mary: John, shouldn’t we help him down?
7 g# X# B( {( Y6 ]* L2 WWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
) t: ~8 H) h8 A [0 rHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ( c) J: _8 d2 ]; u" ~* n6 e' C
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
& Z2 G) K H) Y* q' W4 ]7 u! fHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
{2 k% x9 @% }7 f# k- S) C9 AWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 0 w* P+ g+ b4 f+ F# l* B
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
4 b8 g. i' r: q$ l7 H% t( N# ^- }2 X( Watson把 Holmes放了下来。) C, s0 ]' N9 g6 B7 O
***********
; t3 x: G8 o# t; T1 `5 |总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|