 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
d% B5 S& S+ p9 g% S+ E; p: F***********
& F) _/ P* F) k4 x. Q5 G* P1. 4 h: Y! E8 _; z
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ' N8 h* X7 T1 ]* l
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
9 _4 N2 i# o0 I* ]! p+ _Holmes: I just picked it up.
4 z6 l+ `3 Q& c# m; f% D9 _Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 2 x+ y+ g0 F4 a' I( R4 ^ O
Holmes: Knew I forgot something.
1 ?& W, e: E) P, p HWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) + B; P3 f* H0 \* Z+ H5 f1 {
Holmes: You did.9 n- S; j# x' z( d A& m1 w* V% B. ~
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 5 G3 q- u) `2 o2 G5 ^
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
* P5 e4 z4 ^! Z2.
) T. a; m9 @$ ?! A2 q宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
" ]! S; y. d7 QWatson: Permission to enter the armory.0 R% `( t5 K9 X5 s* x$ S# G- d
Holmes: Granted.
9 e& j2 s6 {! D; `4 o3.
% l2 T# r8 y) s1 t) b9 f" ]晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 * |& t2 B( @* {
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ~ I" h) f5 N
4.
( M5 U0 S# d5 _; F" n n拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
2 S# l; G' {" y5 C. z* [5. 3 I# g H+ b1 m; |
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 / d- \9 G! _: B. o" ^# T5 Z+ b
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) b. ^9 F, o0 f! B
6.
' z6 O% P1 m& i7 H" MHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
* t8 t o% s) [0 n6 X# f; `. Z7. ; Z' S0 e- ]& L' r+ ?; Q2 G
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 : L4 \5 L1 m5 F% {3 Z
8. / U( j6 Z' ]6 s
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 6 h8 q, k& r3 A& K! \
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ( o, ^! A3 `2 J) j( l% h0 ?' Z; v0 B
Irene: Why are you always so suspicious?
! d" j! ?; E9 g7 a' Z+ _Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
+ l0 C, n! a h( jIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.+ S5 T" ]' z8 _( b
9. $ z: N# j/ L$ S: H2 J# @
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
- e& Z# ?8 o8 {3 N& n; ?% q+ K1 k, qHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) : o8 H& @& F5 @& v: r0 c5 V- n; A
Watson: Get that out of my face.
4 t8 e6 z6 b& g, c, t$ z3 gHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
3 w) T5 m u% W- y5 j# B7 i% aWatson: Get what is in your hand out of my face.
% h( v# f" e8 @9 u' R* B3 x2 v路人警官 Clarky上场。
' P, E1 ]/ ~* g3 m* [Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
) Q8 |* Q6 M( lHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
4 t7 w- {- ?9 r3 N( ?得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 8 ]$ l) Y# V$ X3 d. ]
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes? u3 b: R) c- o# O, Y
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
% x) R, r0 s) e/ e8 `' k10.; P `+ Y& l5 x
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
& ?+ v+ F0 \3 k2 |( x& ]8 \( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 5 ]: V3 x8 y- `2 h0 N
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
8 [8 @7 h2 @2 Q0 v3 @7 g: ]" \: qWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
u) t9 S2 H+ i11.
- d a* E4 j5 U河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 q+ A: ~) L' p7 ], Y+ V4 Y2 K
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
. e3 v" L- \: LBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…% a/ o* l# V6 M0 z: w% Q3 i
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
7 w! Q1 W1 B4 u+ m6 D' N死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 + m8 B+ b9 M- K$ T
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
$ x' |9 [- @3 `0 Z' K后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 / R W+ @6 B+ M. D( @- u7 l v6 J# P
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
! u# q9 _) @- c' B n12.
& ~7 M# {; A& s- e& d0 ^警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
/ z+ d" O# q1 H4 V, x8 @Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
: r; t5 S2 E& ^* i3 N: |13.
! o" I) }% Z, ]; I接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 , y6 s4 O: O) J* J5 a
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ) y" D0 v3 @0 e6 I8 R; v# W1 i1 n( w6 b
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ' S0 }0 K: y8 x
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
' O5 U- v# O6 h; D0 T1 bHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 6 s3 _3 H0 o( e6 Q
Mary: John, shouldn’t we help him down?7 k1 U) Q( N6 {, T3 U) D
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ) \ F7 C4 r2 R# s, H/ z
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
1 g" Q# c' L- g' w$ KWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
8 F7 A6 i6 Z$ t6 K7 W3 ^Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) # b4 D( R) Z: h& ?% w
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ! C$ j5 _) a o" \+ i( l
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
0 F/ Z4 z+ j2 T; Z7 {" u8 y7 v( Watson把 Holmes放了下来。)
) q& T6 u& h; |* t% K+ J***********9 R- h& y+ H* K1 K' Q9 S2 _
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|