 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 , T: q. `5 a* I" K$ T
***********
' X6 B. e) r2 X. k1. 1 W8 M, @$ O# |$ a
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
8 G3 p8 o( Y* d7 p2 sWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
! T. o ? j0 b, T' `" _4 g" _3 wHolmes: I just picked it up.
1 E- `/ S" Y+ HWatson: You remember your revolver? (显然没有。) * N8 M% _' s* z$ z6 H/ l
Holmes: Knew I forgot something.$ T6 ?1 V4 W4 [# m* a3 d) D4 ], w
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
3 w6 A3 }2 h& U; ` V2 `) vHolmes: You did.
( D ^, E, A& h* ?; f( }+ T(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 9 {: E S' A$ {
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.9 ]- ~& n4 t8 M
2.
: X% l* K" }, O0 Q- ~6 _0 L' v宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 / z& \" q( s& J8 ?4 y; ~' [
Watson: Permission to enter the armory.
+ I% q8 F' p- N+ [/ i, e5 mHolmes: Granted.
- [: i6 M8 }, K; J% {$ j4 z3., D: L9 f% B% i, [5 d V
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
1 n9 s" T5 C4 F4 ~4 |) ~Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ( j! y" d$ W. W9 Y- O+ C# d
4. ; l$ Y7 x' y! q& l/ t% c
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 6 ^2 `+ {! U8 {! Z: g" y, V
5. 1 p7 r5 R: E1 K) b& p2 I
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 6 J1 K7 b! `; Z" V% s
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
( s" j% S& }2 C4 a4 s6.
3 B3 f: B" L& ~" n4 G1 lHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
' C4 o. ~# O& C/ U8 ?- d7. # M+ H5 Y6 p/ J5 f& m+ ~* ^
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
& Y+ H- Q7 Q3 n! v6 D8.
$ N* K! _- I" S2 r! o5 h! _Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ) B' T; z% g+ h$ ~+ a
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ; E, T' i, a) X2 H! k
Irene: Why are you always so suspicious?6 Y; N5 F1 S* F# \3 S
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
1 \" M& [! z' y: x; I& OIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
+ C2 u" N& c: L/ _& I5 O9.
( Y' d! ]. W8 z$ HIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 ) Z7 E$ g3 k) O7 ?- n
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
) c, l- s( m/ }" ]) V7 EWatson: Get that out of my face.8 b1 j- M; _' B- ]: M8 e
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
/ J5 W5 s# N* B" { nWatson: Get what is in your hand out of my face.
7 t. j( ^- N7 ], r路人警官 Clarky上场。 0 N5 V" `) B9 p+ ]' @
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
+ c8 z9 y8 F# J! G0 Z- WHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
# m$ O: S: f6 \! D得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 1 ]8 l$ T8 o) M
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
9 j; \' [3 [' e- ?# P$ ^$ c7 ^Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
4 S# t, H- N4 V10.
7 k) e5 ^2 k/ L+ f0 L墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 0 B$ Z* l, J0 x: z; K' P7 B
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) m( ]3 L, x" c: t1 B
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
& c& Y5 W7 p" JWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ) o( J& [+ J. Y# L7 v: Y& f
11.
& j$ f v$ V/ j' V9 \河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 g3 B& ~1 r$ Q& N/ V, U# Q, }
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
+ t' F/ P; m; w: VBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…) _5 W7 ^, ]2 r" @1 R2 K
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
! c, x: s) W5 z- @2 _1 E8 G/ u2 U死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 1 h) L6 Z" `8 i# m% ^& _! E
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
" a& t. J% K2 v; D' v4 r$ `后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 . b) z2 ?( S; |- ~
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
" e3 t( }& _' C+ w12. 1 f) V. C% R4 \! d+ R M* C- k
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
& g3 _( I5 z3 |2 v2 B! x5 U$ M0 tLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
) t/ C. m6 v6 W/ Q13.
8 }7 v2 Y1 C. r接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 ' _% h: n- Q. t# |3 E
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 9 o! r* ^- ]7 Q+ {! J# O4 o
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
! \) t% x: f. j1 \" E5 bWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ! l& D# I; K( ^2 r' ~
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ( e) x* G; {$ B; X
Mary: John, shouldn’t we help him down?/ t" a0 \" I; I4 s9 d7 u+ I. H" v
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
: @( Q _' S* u' UHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
: O' e; D* d$ @4 }Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 7 g( _2 N$ B2 n) g% W3 E
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
# l, a8 Q8 I0 Q" c4 L* O8 CWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) # I5 @( M0 ?$ ~" R
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
, k. P, A) P% X( Watson把 Holmes放了下来。) 4 C8 U1 G5 O* a# P) }* c6 o
***********
& M7 l/ C& f1 `5 q+ h g% T, q总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|