 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
+ P) [* O4 B; P. |& _& d6 V+ f***********
6 A6 D) ~# K7 H% e5 d# t1. + c- V8 @/ R& v- z5 t0 g
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 7 ~% I& v: z6 p* y; H
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) % R3 l5 q; Y7 G! W, z
Holmes: I just picked it up.. Q% J" r2 y+ [) D
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) ( O# J. C( b* A7 ?
Holmes: Knew I forgot something.
7 D% O1 N: d1 E! j/ O' ~Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) % }& O, r$ T& G% t5 R
Holmes: You did.
2 t0 L* x7 H7 r$ o7 I1 i$ K(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
0 K" A) g( z4 ]: W. Z: ?8 {Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
' c& K' Z/ ?$ h# c0 R2.
% o9 D# _( W7 `3 _1 ~; U宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
$ G' T: p5 P1 i" P/ F4 O5 {4 ?Watson: Permission to enter the armory.0 ^5 j' g' e) A* X' X" [
Holmes: Granted.
4 {; l: t! M1 o/ W( K3.0 g. V, G# p5 P$ e( h% C2 r
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
1 A5 ~0 [/ C1 OWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ) a+ T2 e# [( A; F2 ?1 k; D
4.
9 M* h+ v1 T" q拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 $ T# F- Z- A% b
5. - a ?9 u/ b7 ?8 m, X2 h
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 : p" R6 U( O9 Y! m( U& R% R+ n3 Q
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 8 j" o' a% R! a& m3 Z. p8 K. s
6. , J7 N/ x* E9 A2 B( [6 k, m( m+ U
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
' n. |6 o8 r1 i% {! a+ ^2 B7.
6 L1 N' t9 @# T# U6 {" XBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 % l! p0 x! k1 J1 a- D
8.
+ T+ Q' S! D7 n" w( q4 VIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
% F: j4 F! X, F- A/ A" B# Y( Irene掏信, Holmes惊慌失措) & p o- ] |% w; \& y$ C, l z% B
Irene: Why are you always so suspicious?
7 x' E q# A4 p1 w- M. A9 c$ ~Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 2 N/ p5 T) @ A/ } b. G
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.5 _1 ]. f, h) r' }! O" P( h
9. Y( Y0 i4 ?/ f3 A% Q/ |
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 3 J( y. x5 {! c* n/ s2 [
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) }1 O8 n5 w0 J: Q# l
Watson: Get that out of my face.
2 U9 o9 B/ \8 `Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.7 F D0 X2 B# s2 b6 N
Watson: Get what is in your hand out of my face.6 }& |) x2 ^3 M2 c5 R; n$ L
路人警官 Clarky上场。
( c8 o; c& N5 g6 \. N& g1 ?0 x" e# c7 dClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once." E: |) {0 t, n8 Z
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 7 {( x1 ?& ]3 n4 L( K& N! x
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
5 }! L+ G x4 N9 v" ]% T2 mWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?: { f$ G! Z$ V) O' P6 r. n4 r) T
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.$ b; D# F- X5 v) I% x; [
10.
# X9 I C+ s7 D: F5 o7 [墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
; V& d$ |1 |. b/ y b( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
) f9 h9 a: X& p' t. }Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
; R- X8 \5 v. M' P3 j9 TWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) * ?4 ^4 P, A2 |2 ^, m
11.
) M5 O$ {3 ~- F% N河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
. B4 A/ ^* z' t+ N% W) G0 @3 NHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) : L' R; P# Y+ |% a7 P8 Y3 U
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
, t6 A. M- [- Y1 kWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 4 l9 Q! N3 m5 s5 Q8 }
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 - t: L: V0 u) ~
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
4 Q3 P& i; O/ G2 d0 b( {后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 , P3 R) E) P+ s/ y7 B' \* ~9 p
Holmes: Don’t get excited. (汗。) % P6 p( Z9 ]0 G) j2 h
12. - A1 i# E- Q. d6 B0 H6 V
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
% ~/ f. k; @+ C* |7 X! j S( _Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.2 u( Y% ~! v; v3 D% [( q3 @
13.& y1 N" |/ g3 L% b6 _. y& H+ }
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 + q3 F+ K: P# ?4 ^
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
. D& i5 A% x8 P7 D4 vHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) : [8 G7 H" v: [
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
e7 Z0 Y" w4 t6 E* ]* g3 _Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
: u9 G, }7 ]) |8 O" rMary: John, shouldn’t we help him down?
9 k# w/ _, q+ z4 S0 eWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ; y0 l3 G, Z: j i( x% n9 o% j
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
2 [: o' [3 ?7 mWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
3 S( z5 p) H. j2 xHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
: A. i# Z4 e& j- R1 HWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
. B1 d$ R' V2 L5 F- P! a }Mary: John. (未婚妻看不下去了。) * v* h9 C+ m: I: T; u a- j; J& s3 s
( Watson把 Holmes放了下来。) : x$ B' @/ c0 g$ o" r0 a
***********
: k" [% I; |7 t; g: N& ^& i& O总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|