 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 , Z1 O! S0 ~ g
***********
/ g% h4 ?, v* F1. : }* i; l/ G7 v( h% T
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
6 d) R7 Z7 y& c1 s3 P' s( A( L1 iWatson: I like the hat. (吐糟开始。) ^' k; q3 ~4 g1 B9 n7 p
Holmes: I just picked it up.# a/ Y0 K4 {9 z6 x- z3 i
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
5 c. q" N' G. f: D' uHolmes: Knew I forgot something.
# J' y7 d) ^# }1 {Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ' O; Z8 |# L# t; y5 z, s' g( B5 g1 R
Holmes: You did." e$ `2 ?' r9 @; H1 f+ i) j3 R
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
3 ]: u6 ^3 h- ?Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.4 V' G/ D5 D2 ? s7 N
2.
4 M& v% u! ~6 b2 o& g宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
# I* U3 u3 o# n% A2 C/ s5 m7 UWatson: Permission to enter the armory./ R& J* T& X8 f3 s" N0 L5 w( X! j
Holmes: Granted.
2 \7 h: g1 N- i# N5 H0 ^, P$ d3.
- H }% A' f% T* b' C晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 1 h0 y) k3 s$ n4 h" W
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
" c% G+ [0 T: N$ @9 p4.
@) ?% i+ x4 L0 ` N, q% y拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
1 `" f* }$ V+ s) e3 y4 k" T5. ) v' P! z" i$ O4 V
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
& g$ t9 z9 Q! M7 kWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ' r! E3 J4 N; |+ O2 k& U, V
6. 0 n# W# H) H/ \8 y: [% I
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 8 x2 g( I3 R! R$ R( c( O
7. + S9 n0 R. P, h
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 & e+ O) L1 o7 x0 j' P: p
8.
- H5 u& f2 x- DIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ! u4 B: m3 r8 j, A
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
1 L# t% g- U$ b& T. O1 M! L, C. IIrene: Why are you always so suspicious?( H3 X0 I, w, J6 \. z/ ?
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) # c' n2 k) I8 o3 g
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.8 O/ W" \4 _- u2 `9 {& D1 ?
9.
% i9 F: j& h! Z. r3 y3 p1 A4 PIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
4 R, O( m/ {" Q% ` e% ^# O7 JHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
3 O1 J' M U2 [0 i* \( QWatson: Get that out of my face.
: H2 h% @ B* ]! |( EHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.4 ~& C) d7 ^2 [2 W4 K
Watson: Get what is in your hand out of my face." [0 `; I) J* L2 j
路人警官 Clarky上场。 % o' M" Y4 O- T4 }' J
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.6 f3 I3 C& g7 l1 y9 A$ G
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) & `, X1 P- ?* j% L
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
1 f+ K' \# \6 Q, @' Q" ^Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
1 f+ l, F! q H8 M* h" {7 YHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
+ f ~# y& J0 f6 A) |* Z4 ]3 `10.4 b4 w" u ]* Z9 [* w! w( K$ ?
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 4 ~" d r7 T/ x4 }: @ u
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
+ y" ?; w; f! j( m1 Z0 JHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely." P* [$ O7 P4 c5 I; p5 p/ ?1 z* Q
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
6 a2 f; P" E6 r o11. $ E9 H8 L% D! G$ u i K
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 0 G1 k& n- U9 c
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
9 O; ^9 D1 D% ^. n4 A5 \7 a; D- zBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…3 _! a! `/ D4 ?0 S3 ~
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
, [1 v, h* U& T7 p" z死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
9 n: \" ] A' @4 I% @Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) * Z, }, K! M" N' q. \: X( M7 n
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
6 u5 z1 P$ U* X* z2 P. ]& Z4 b# Z+ RHolmes: Don’t get excited. (汗。)
2 e1 K* U9 }# W! K12. + K, j8 I& U7 D
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
' _! @9 C$ @7 D, k3 R: P4 cLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
# n5 f, ~$ r0 w4 ~13.
' B* C/ V$ N2 Y( Z接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 # U- ~' Y H1 G" J" G9 r
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
. d3 D( d% S' k5 Q1 I& a& p8 n( KHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) $ n- G, J) F8 E% A
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ; e+ K5 H& L1 }7 Q$ n
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ; ^8 p4 X6 |& ]# m3 l+ Z
Mary: John, shouldn’t we help him down?% v$ T. I/ b8 ?# R" [
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) % r0 c5 i# Q' D0 }' p3 Q) R8 B
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 5 z( @1 H8 Y5 W4 f$ J% R
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
7 m! b+ Z+ f) {, Z/ c Z2 aHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
# T: C; g! y% c" `# i1 K, uWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 1 {8 H. r% z1 c* m! F: M/ G1 _
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
) b5 s& |+ w6 V/ ~1 Q7 n( Watson把 Holmes放了下来。)
/ P7 U* f8 E p) f***********
4 L& o) w1 i, @9 C8 m# M. D总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|