 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 4 L- L: e1 G) A* V8 h x
***********) R* `3 s& u; y
1. 9 U) d- t( Z) C' J; T
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
8 }# l) c1 M- Q) c! tWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
3 ^) h& H. z1 SHolmes: I just picked it up.5 b5 @$ B2 a( m# N3 l j5 b, x
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) / ^- y4 s1 J8 V# b$ J5 [
Holmes: Knew I forgot something.
8 N4 w4 w2 ~& b3 _Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
# T: J9 F2 h9 {. G0 jHolmes: You did.
" V& v8 }. q+ N$ b' w8 h( w. w/ w$ K(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
8 a! I0 s3 w% u/ T* D: ]' P1 eHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.9 Z. J6 o+ L0 i. J0 [
2. + B/ s, G) n; M9 K/ x" h8 |
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
. j" g3 R5 i# {4 p: I3 L" D% o* BWatson: Permission to enter the armory.
9 x0 Z0 V+ J8 |Holmes: Granted.9 p6 v: A1 [3 i
3.
; o5 Q2 a, J! d2 |晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
' T0 B( z( y7 S! nWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
X; b0 F5 _3 }! X* F4. - W# c/ ~8 B0 T3 r# R
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
1 o8 O1 u0 ]# A* ~( S" v5. 0 u! L: v& K }1 G4 P- \
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
; ~3 m2 v5 [2 K6 [2 j e3 K8 T- ~Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 1 T/ g5 A: a) m- W* X1 I( p
6.
# k5 H6 d A/ n+ yHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
( k8 g$ L( h, y0 r) q7.
4 t4 ~& Q. g F: NBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 6 J* m2 {# V0 W7 q3 Q% V* b3 l
8.
" V/ Y, s {1 x% t* e3 u& }1 {Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
2 {2 }# d% w: ~6 W# X( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
$ M5 j. M, u: T% K/ kIrene: Why are you always so suspicious?
/ c5 s! ^7 i7 L" N3 @& _Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ' v/ I3 ? i, ?+ n4 C/ B& Y; K
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.- D$ B9 y% s: Q: W
9.
5 ]& E ^- l. J$ O7 j8 bIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
~) l1 G+ S$ P6 DHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 6 k5 @# f: @5 X5 r1 J
Watson: Get that out of my face.. D. z* s0 p' \2 {( M3 ~" ~. p
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
+ r& P2 k$ \; }4 D4 F' LWatson: Get what is in your hand out of my face.
2 L4 x( e3 w: {7 p# J9 M路人警官 Clarky上场。 # W4 m ?9 {8 I% c. a. K/ D y
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.! M0 X, }% p* s! Y
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 4 Z; x! O" Q) q; r9 H- t1 j5 E
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
) Z, O2 o* N0 f# Q% V+ aWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
5 E" T, Y$ c, T' uHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
# i* ^& Y' Y0 }# q2 ~1 O9 n- G10.
% ^- s5 Y% y6 S墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 5 E" }; S2 F* x4 l* ?* e
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) $ ?9 L! s: U; L2 X! q% s+ [3 Q
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.. ~% e2 D! [- ]6 b. {$ v
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) / |( a4 x, J O& v* O8 I
11. 9 y/ I: }! {. V2 w1 |$ |: w
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 5 Y+ U5 v: _, d8 Z/ U
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) o0 k9 r8 h3 |! r% r
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…: l1 \' s( @# X) Q+ ^
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
. m( _' R+ T/ g7 d& q: u死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 A# @" |5 F/ Y/ f
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
- m' ]* k m7 Q( h后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
* A. e- i+ w" p1 K* q2 ]Holmes: Don’t get excited. (汗。)
& M- k5 R6 w) m* h! ^- }12. , ^) U' o8 \" `( V$ A
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
" d" T1 |/ K" L) }/ U5 A, G- H: k) A" uLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
* C2 E4 D/ z" V l" g13.3 I$ m* H9 |8 h
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
* D0 W8 f1 @/ ~! Q; u# n话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
$ B) W2 L+ o: C( M9 W+ k2 b. ZHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 0 X# m. v" j7 p, g
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
0 N8 n- ~4 t& v( [Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ) F( I" z7 O! m- V3 C
Mary: John, shouldn’t we help him down? o. M/ J! O7 g! w
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 8 _! o0 s' `* {% @ V: Z3 c: x
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 6 {' m1 ~, E6 [8 h- J" M
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
* b6 y# G, P; OHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
& v/ v: g) s" h% A) H$ {) WWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
1 {) y, a6 ]2 n4 `* j1 x; V2 Q: q1 GMary: John. (未婚妻看不下去了。)
7 v1 l& Q d. \, k3 j0 V; \' W0 B( Watson把 Holmes放了下来。)
! ^/ C6 O* J* e( ~: T***********) D& w9 O" f( j' J
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|