 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
% K; f2 D) V1 B***********: D/ z6 B1 e: D+ I
1. & x- V- A( Q! w# ^) ?
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
6 d8 W, m9 z& a1 q" y, R. }Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
q9 c1 o p' z* J7 f; y, ^9 v0 mHolmes: I just picked it up.
; `; S; N2 r, i K' G2 e8 D. b4 aWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
+ j2 O ]! P8 B$ N0 F8 [Holmes: Knew I forgot something.
$ J/ K" T; J- p2 q$ ]Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) " i S' g) E6 B( x& n4 p" c
Holmes: You did.
. x/ q; `; P- V. k) i6 [, j(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ' ^9 d8 m8 A# m; l
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.- O! u( j2 P2 e- ?9 K F8 Y
2.
/ x* x5 z6 e" L4 k; k" }7 h* d# w宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
9 {/ N6 o5 [9 y8 hWatson: Permission to enter the armory." U& K( L# l4 S; [# x4 e3 L
Holmes: Granted.
7 M" Z, n; Q1 K6 U" r' C3. A% ^9 U0 u3 P9 e5 ^ t
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 : f! T9 n' I+ @ V7 l X3 C
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) : H2 g- Y0 w2 l) F: l/ g: H
4.
- o: b; I8 [7 a: _6 ^% H( [拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 & z; Q# O1 x. ~, H
5. 5 E$ F! t% I" @2 A R
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
" g# ?, ^9 D! v TWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
9 o+ t( b0 C% ~; c. ?( u6. " w# Q J" C& c2 v1 n- e
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
: _7 t4 w; c9 | I' p5 b7. 9 f+ C1 g: c' k6 H6 Q/ |
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 8 e6 F- `; Y, g, D# O1 {+ x+ S% j
8. R1 v7 b; N- o a0 |! M& B1 W
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ! j/ n8 Y1 w4 N( h: }
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ) h$ q4 x4 m3 [, \* C7 j/ Y
Irene: Why are you always so suspicious?
# O# o( J- r" X) ^1 M8 xHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ; D3 h5 J0 j, b' E
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
3 B& ]/ _+ `0 e4 K$ r9.
W+ g8 \* a- g7 pIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 % u4 V6 O" N9 P9 H y6 v' v
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) % q: y, e1 i. I; O
Watson: Get that out of my face.) R; B- A U- Z; [# _$ V& e
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
* B& G/ b7 ~/ D( @- qWatson: Get what is in your hand out of my face.* X Q/ k9 D: `. H0 x9 j! z, Y
路人警官 Clarky上场。 9 r% n2 E4 R& U& p# I1 F6 V+ H
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
' e# I* x2 ]4 S6 _! bHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) ( M7 A2 b! i3 m# y3 [
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 9 w6 }! ]0 L8 |# {0 G5 k4 u! W
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
! G% c4 I# B6 W3 Q* g+ tHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.! P5 ]' ]6 V6 ?8 l) C7 `% c, H
10.3 `5 y, P% r: j
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
/ i! f9 b# j" V9 z+ Z2 c( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
7 w) j3 D9 l$ HHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
3 O& S# ?2 |6 K/ p* `$ R0 @" y) oWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 5 W; c% o, t9 w5 a: H+ W- W
11.
9 n9 j( I0 R1 C6 D! `河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 $ q1 l$ t7 Y; `: l1 |
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
, g# R D7 b6 j# aBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…" [+ K8 E+ {/ X, v% d
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 3 i5 m" m/ ~" L: w9 ? @1 N- H
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
& X0 m1 A( U. s6 q+ H$ c$ xHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) # h# O; T5 K) p
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 & J' g* d9 @) J& x E6 I
Holmes: Don’t get excited. (汗。) ) ^; N5 w2 X: H' z4 W& A
12. / x) q! \; b! ^( L y
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ( c. U. C1 F* U' o! O* g
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.+ M k/ _- \$ z; D; N: X, }
13.
" G3 H; M; \! S. z$ F5 s接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
: i" ~1 L7 W) v4 L! M. }" l1 p话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
4 S1 _# |, L/ m0 v4 ?, a U- XHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
5 r2 l2 r' A0 {! E! vWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 4 I* `9 j/ m9 Z7 H: C. r
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) , y5 A. `3 ?7 @
Mary: John, shouldn’t we help him down?1 Z. z$ [- R; ^* c e7 b/ l5 ]
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 6 m6 A2 V( a9 k# y$ m
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
& O- v& `. [2 `Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 3 J, B8 d) r% C. N
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
2 D6 m: P, Z/ N. j3 G+ y& Z% R# [Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
v$ ~' {* [9 B1 t0 E+ a5 VMary: John. (未婚妻看不下去了。)
- T m" r9 Z2 ?! u5 g6 L: y) c( Watson把 Holmes放了下来。) , m9 s0 ~; g- e
***********
% o0 c& ?6 ~+ s: q- j总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|