 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ; q$ s; S0 \ r2 f( N3 I
***********
% Y. M+ J- L- B; ^5 g' I2 P- I, M1. + F) W- J8 g9 {
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
8 `: L" S. x( T& u# EWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
4 ^2 [- b6 v5 PHolmes: I just picked it up.
6 i. @* u& {( Z, [Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
7 b) z( z/ q/ C7 u' D% i$ L5 XHolmes: Knew I forgot something.$ v0 O9 ^8 w) x ?0 ?
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
& T* c1 X W9 B1 b jHolmes: You did.
1 K- ~' r8 h' v8 H4 l- N(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ! n% x2 ^/ e6 f% @) c5 P
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.( A$ G# A. r7 W: _. V
2.
2 J4 g2 a u- I4 v I/ V" j宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
( t5 m3 X6 z7 s& @Watson: Permission to enter the armory.
a( f+ f" `) @( w, cHolmes: Granted.) U9 z, Q, S1 _$ j
3.
2 s/ k2 M* v0 q- E# ~晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
; j% ~2 p$ V0 `% OWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
, K. P" j# ?) h' N* ~4. 0 y& N5 O$ Q) I& c6 g7 B& ^
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ( G* G# @- Q+ w' a
5.
) [" {. l9 v9 V) [4 kWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 : z: d" F1 t3 h V
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 1 t) `/ {8 w B& W: s7 B
6.
- |1 i. J0 e& r7 E' U3 n: \Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ( j: l4 I) n1 x- h
7.
; E4 Q* P. G* {$ n7 p/ qBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
& f7 e& _# L0 y6 S+ G1 R8.
8 [3 I+ G# _8 N! l( N6 z/ ?Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
; _ l- Y1 W6 b- i* o- P. g( Irene掏信, Holmes惊慌失措) & E8 w; ]4 g: v7 Z
Irene: Why are you always so suspicious?4 ^& h+ ^5 Y% A+ D! N3 e6 @
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
2 G# O' A: f4 s5 M$ \Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.( u2 {4 n$ h, u
9. - a" S! s/ f+ G# G$ W6 p' E% f K
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
: j r1 L" p2 L: JHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
" Z' ~7 z B- v+ M2 r1 `! qWatson: Get that out of my face.% C% B, N. z/ X4 e9 {
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.4 }; D" ?3 w5 h3 F# W' M- m
Watson: Get what is in your hand out of my face.
. w) n$ V# a' L+ V; ]; g路人警官 Clarky上场。
' H2 r% m P, K2 \& I; [7 OClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.0 T! [7 h# t) f; v0 O4 M0 } F8 Y/ ?
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) , H7 F* H h' t7 B5 h
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 + ^4 C! w: m+ @& |# d8 C5 q
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?; V# R O% @5 [( G' {
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.1 ]/ f9 ^$ z1 i7 D
10.
! A" g8 i( ?4 y墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 3 f; m+ N8 {, V# U$ w
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 4 l: B+ h- u9 f3 n$ P( G3 n5 j, x
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.+ e7 q) d: x1 ^# g( e9 i Y2 e4 {
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ; t1 g/ Q8 ?0 K. a6 r& b
11.
) R9 B% P. g7 D/ E: n河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 5 Y6 P( x+ I! Z2 D2 J( G$ L# |3 j
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 8 z: p% D" t; H1 B; i9 I7 l* T
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
- t2 k; n! g: U) Y; P8 i* bWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) * I+ b" s9 U& {- K0 y* Y' N: l
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 0 }$ b2 r* j7 k: e% w6 a
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) + ^2 k; R# _9 v5 s; G6 g9 {3 y0 r0 M
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
6 e/ I7 ?3 h6 f* z: [Holmes: Don’t get excited. (汗。)
1 S7 P; g8 n) W$ L- [12.
9 J1 F2 ]4 a" B# Z- n1 g. |; {% z警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 4 ?, ~1 _- I) _8 ]
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
+ T) R8 G; u8 N6 b9 m( D2 I13.
5 z8 u Y _6 ~$ V; k$ R接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
) v% a& s+ N J/ ?/ _8 ~5 E话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
( ~2 y, q; K/ C& R/ V0 ^Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
/ W4 T. m! ? c* q- `: K, F' iWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
* d9 y# J% c4 f8 A) h6 V( AHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) " Q# r7 U9 ]4 q& Q
Mary: John, shouldn’t we help him down?
! ?+ C7 ]% V! Q9 v/ L5 D3 Y; lWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
: n" K+ `# l' j0 L) u# X' ]% u0 \Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) * z+ X: S) {- L1 i5 ` D) f( e
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
" y! V9 s& c+ j+ t$ ?* K7 d& D6 X9 kHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) & j+ l9 L8 L/ A- O8 @
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
) v9 s$ {) f0 jMary: John. (未婚妻看不下去了。) 0 s! ~$ h, T, H
( Watson把 Holmes放了下来。) 5 _; s6 g5 C( u. \. A
***********
% H& c6 y' W/ L& \' P2 L( e! D8 n5 Q总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|