 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
7 O' ~! s% R M# ^! j***********
% k: O. y# O/ m& f. k1.
0 H/ @$ d" n9 p: R( |7 h影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 0 U/ `- e1 p2 Y: J c
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 6 @6 W v) N- C. H$ N
Holmes: I just picked it up.# @, f" A% ?) ?3 B/ @- |
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
5 d; X' v- T2 H* g1 [Holmes: Knew I forgot something.
: `/ h5 Q) V8 U& \6 i& [Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
/ s- J/ `; i1 ]8 F( N$ q! k1 J% zHolmes: You did.2 P; ?/ ^6 D$ r# v8 m
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) E, E( F) F, }5 F- n. U+ y: \
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.1 Q/ a& h8 K0 H% e4 q
2.
& i* C; \# G) b( T/ Y宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 % y9 i% K! o; Y+ p9 R9 K0 E6 {
Watson: Permission to enter the armory.
# C5 ^ x$ ?' j- UHolmes: Granted.
) ^/ ^6 t' V0 o2 ]8 c3.- H% H2 H& c2 Z+ _( F: B, ], H! @
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
0 t5 B, v; a5 n! m* @Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 6 a0 u/ d6 E: w* L) J
4.
: O9 N$ I; A9 {/ c拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 6 k) X: a2 v( Y' |5 d5 @8 {, c
5. ( d( W! P( U, ~; C1 n
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 " X( v) o9 i. e$ ^/ t! \' @: M' ]
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
H. \* J; e7 M# _, J |6.
4 G g( H) ]0 _" Z' \, |Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
5 Z. B8 _( ?9 T8 u' H5 {7.
4 Q" v' d* k2 h8 E7 w/ iBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 2 ~: w+ t4 }( m" h9 z5 [7 n a
8.
8 b' f- x1 `2 G% {" ?Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
' Z7 `8 {' ]/ ?( }& G( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
' V- q& @0 I% h! q% TIrene: Why are you always so suspicious?( }( r6 @3 s3 k+ |
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
7 w& @9 I( |0 ]. \! e7 gIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
8 q6 a+ V# s t6 Z! Q9. ! _' o' M' k9 w+ W# y9 D
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 $ ]: A. ?( _7 X& {
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
' S. w" h. w6 P0 PWatson: Get that out of my face.* S/ d4 l: A' E3 A2 U
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand." T2 A, u' f( ~' q4 M: A3 {
Watson: Get what is in your hand out of my face.. N+ n9 D7 g, ~0 s! i! v. a1 P
路人警官 Clarky上场。 7 L/ ^1 G) `3 R ?! Q% q
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
, P4 {" m6 D( H1 Z5 ^Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) # m' ~* V6 w; c. ]! [9 ]
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
3 K' J( T" k8 n0 [8 VWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
" s2 z# B) G6 n+ JHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
' V3 ~/ O* } ^; U/ T10.) x: W, B/ J6 X1 d. T5 [$ E, \" R
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 % g8 a/ A" J2 x2 Q. _2 l" T: M
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ( j# @" `6 A% u; m- p
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
* D, \- W( b5 \5 A- t. L8 yWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 5 U8 i- _, `7 e# s+ n
11.
. _0 S: Y6 I) h, A. o8 M河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 8 b: D0 n9 [+ L) n& Y6 |
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
4 g" n& \8 N# A9 ^2 `1 pBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
# h: S F2 J2 `* b: ~* U/ }7 S# g7 k8 |Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) % w% ^6 g/ ~# }5 N
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 , A% n2 E! ?" g. ~3 ~9 F
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) & {2 M4 T. U/ w& Y; ^* ?6 Y
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 + N8 P0 Y% s0 `$ a8 `2 [( R
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
* |4 A' T" W$ N! I12.
! u; l( q& _; l$ ?! o. h) e7 h* @警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 4 W0 m. F2 ?% [8 x
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
- Y8 S) y- x6 r5 ]+ a+ u* N- e) N7 K13.
9 U! G$ k' B- i, e) E, i接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
" s) L+ B, ^" b) N话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
9 S/ |' _$ n& ?- RHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
/ k3 x( `1 |3 CWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
! F8 y2 d' s U/ J, } V* R+ |- bHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
1 k: v# @" x# rMary: John, shouldn’t we help him down?) z9 M7 e) @9 v h3 |6 x( O
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
. I0 W t- j2 ^! |+ E% IHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
7 |+ B# p: C* `Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 2 o: z$ u' j$ O$ S7 S L) a5 f
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) d" ]5 X. V" G' Z
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) & A. R+ [1 Y( |
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) $ ]: }2 R9 f+ l1 p" I% e
( Watson把 Holmes放了下来。) $ T5 ?$ N3 c. I) S) z6 X( m# Q
***********2 l8 @- Q: u3 t; g: Z7 G* X% @
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|