 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 8 c8 L' H/ w/ l4 v
***********
& {( w3 y" P0 t# H9 C- Y' x1 M1.
5 U* X! ]( l( q5 w7 \8 ~/ W3 |影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 3 J, r2 c: N5 ?2 z8 r1 i0 R
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
7 A. J4 r2 p* m' _% ZHolmes: I just picked it up.- ?4 g! S/ E! x- c& Q
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 3 c; h, i6 j8 X4 c# I! X# h) Q; I+ T
Holmes: Knew I forgot something.$ _8 @- m( | P
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
/ k8 H* m, u3 p/ w- { VHolmes: You did.
: j2 o, i: U7 E1 E(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
: S/ {( {/ H4 k- H1 e3 x0 S' H* fHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
9 I4 V" m1 T9 v" g4 D& ^; ~2.
) H3 Y$ U" @! _' [5 X2 }3 E) t( Q8 ~宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 9 y- ~% X# ? E7 {+ ^9 j3 [
Watson: Permission to enter the armory.
- f2 u7 R% C& ~. ^Holmes: Granted.
1 b4 W5 ?( e, S3 F9 O- A2 J3.8 \5 M5 |" d. T+ X
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
o h) ]# m2 t! RWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 7 x9 K2 c# M' m$ _+ Q. N4 o
4.
* C/ i2 U( j6 O4 r) G) b拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 3 o- m' h# X6 \* r) W
5.
( u1 Y f& ?( L/ U% j9 L) S0 {Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ( _# u) O6 X0 X: G8 @+ l
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ' v! h' E# ^; O, f9 A/ j
6.
9 t5 ?! S7 U$ A; B' h! ZHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 / o0 s% X1 J1 Y- G6 J+ B7 X
7. $ o$ b; N# q+ i6 h. ^3 I
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
0 p& }; [$ s. a. i5 j8. 3 j* [2 h1 t2 D* _4 o
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 : U8 _) B+ J" L: |' K8 |5 Z
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
$ Z+ |) ~( P9 E/ k) o$ i# kIrene: Why are you always so suspicious?
7 V( T2 Z2 r9 Q9 L6 HHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) : N) P% p, o2 f4 \2 U$ N3 d
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.* _# m- u- L3 [5 b: ~' K! ?
9. 1 \. v' ^: U1 f" b( i- P
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 ) u8 k' Z' A# d Z
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) . t3 e; M" H: k1 t
Watson: Get that out of my face.
; O6 g6 ?5 ^5 c( u6 W& LHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
0 o- F2 F5 c" d! P* h' Q- _Watson: Get what is in your hand out of my face.
( D; z$ T0 ^8 n" X5 Z( f! b& s路人警官 Clarky上场。 5 f i* Y+ ~5 D$ o( I9 s) V8 w- ?
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.5 y8 ]% Y, h$ Z4 u( E
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 9 O7 t/ [2 f2 r) A
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
& K1 O4 q' p9 i- q) b3 g" HWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?. P2 n# M0 l. h; p2 t, W; }
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
+ _8 X# N/ e9 G- f- c! E, j10.
* n! p6 {8 \. S( S, N- H墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
/ ]' A3 d/ H3 x: i( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) . \3 |9 r% F, g& n- v& X2 Z* T& ]
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
" p/ Z# U7 G0 Q* c1 YWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
N& Q- ~# \( p) {+ g- m11. $ d# T3 R) I* Q$ C( m! z. Q |
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
3 `3 e* ]; t# W5 U8 {Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) * H/ U) V9 K8 H) j7 I9 R- U
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…& p) j8 q! h7 P0 K# I
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
; P! @3 n2 P# H ?0 K- f% R死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 3 R: P* E: ^) g6 O
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) ; Z' u; g8 D$ b
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 5 n: [* A, V% ~+ M* [
Holmes: Don’t get excited. (汗。) * t& y% O0 U& L$ B4 B
12.
; ^2 |& W+ {; _: q3 L/ U警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
- I. I! Q: i& YLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.+ X6 F4 t; q/ Y/ N6 q
13.
1 N; [& k9 _( F1 M% h4 B! p u接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
7 a7 {+ O9 z( b0 a. k话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 3 D, V' E, a/ g, m2 G/ G/ Y
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) * V+ z1 `! e/ L* S! L& o
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
" V5 l0 q8 g6 p5 |. j' K' fHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
( A% I" T7 b) R1 y* I. c2 fMary: John, shouldn’t we help him down?
! u; {1 a/ b0 g; m# FWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
2 Q+ {8 j; i6 XHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
: [* i+ d1 X) g7 a U. OWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
/ a. G/ H$ P2 M' N; N" jHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
5 k4 q. e5 I- `3 o5 I7 wWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) : `! x# h3 k6 R9 q8 O0 A
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) + K8 m# z7 {! A0 o4 P! W( O
( Watson把 Holmes放了下来。)
% R2 U* M$ g$ H9 K+ s. u' b8 m+ u***********
+ ` c. G' o7 J( j& q6 K3 o" t7 ~总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|