 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
$ {* {: x' g" f% g***********
+ y2 t6 F/ _8 {- |1. ! t6 {5 H/ D o6 [$ X5 x
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
8 K: `) E+ u! R; c3 H- n1 |Watson: I like the hat. (吐糟开始。) ) k8 S9 ~/ [7 n+ N! A6 g; d: r
Holmes: I just picked it up.) Z' J& s$ d- n/ N8 r' {0 N
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
2 h3 \0 P7 @. A. [6 \! w8 ZHolmes: Knew I forgot something.. f: E- n* W) K, O$ Q/ ]
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
5 |% K0 @3 w5 d8 L3 ^% D \Holmes: You did.3 v6 E% s5 C* @- U2 F
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
9 F" S5 v, {' P9 f7 U7 D" Q# `0 qHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.. b1 c; b$ P4 v" C. i
2.
! B5 |5 {$ P1 l7 _宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
4 X% r# `& n0 o6 X$ IWatson: Permission to enter the armory.
$ |5 T7 `% d7 I9 q; D+ r, E- L) mHolmes: Granted.
9 V" `& D" n2 {4 ?1 K% R. P3.
2 L5 t9 T8 |3 X/ s' j9 w7 [晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
# z2 ]1 g; r7 l5 V0 |Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) : R: I1 x1 Q& I- n/ `
4.
& z. W9 L! p \: F2 [ @5 {* e拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 : @! H5 l G7 v6 p
5.
, n6 g4 m2 M7 V* @9 |9 fWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
8 n- D, e! k0 B: o/ a8 w; zWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) # k# a- D5 e6 r/ t. D) D/ D) r+ f
6. 1 U6 z0 p& K6 \6 i7 w4 g9 H
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
3 G2 O0 o, d0 [4 e) K1 ]1 y7. 2 u6 Q6 N1 ~7 }0 T4 r* ~! W$ s7 W
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
- u3 V0 X. s( j( b- v% e @8.
3 r* _$ m' l \- KIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
' c/ p+ I+ \. b8 H9 u( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
9 A. L0 ]3 N& d2 M2 CIrene: Why are you always so suspicious?6 ~' X1 ?5 H3 V, v9 |: T
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) }9 p+ \- U; C: q6 Q' F4 E) k
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
/ s' }5 g' [2 D& L- a* z( c9. ' @, A1 k/ S) N; {7 N, m; y! Z. |
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 & }9 f" E9 e3 }$ J3 B
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
8 ~( m# @) i0 ^; BWatson: Get that out of my face.; _7 Q- F7 x6 V" `5 n7 u' {
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.$ D) Z: s$ l' U; H
Watson: Get what is in your hand out of my face.
% t& Y8 |* ~! p0 A8 k0 A路人警官 Clarky上场。
) Y7 O- D7 d6 _6 f/ x2 \6 ^( tClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
! n" w w( D/ `) ]8 lHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
; |. w0 \2 w+ p( K得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
0 ]+ ^( ^ U' _Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?+ k, \) j) O) q/ u. t8 p3 a D
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
2 n7 h9 o$ c" q3 }0 b10.7 n0 i. y2 D _5 b0 b
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ' [: a# Q0 `- Z! g0 J
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 5 B" ^ v( }* W3 H
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
: h. @+ x' d" z9 j( A: f$ uWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 0 V5 b5 Y2 c" f; q
11. : G1 h7 F4 y6 m. B [7 A9 M
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
( h0 m/ T( W3 F; LHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) # f( @: w+ |7 v
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
& K- J* `3 R W2 [/ ?/ f; AWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) " o* ]" |+ s& @' g$ J% k
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 . \9 z D5 T* J* q f+ Z3 O) n; a
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) " [" `( Z8 ^$ i% _
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
) Q6 L; ^) }1 LHolmes: Don’t get excited. (汗。)
4 {0 w s; G3 B1 [& {12. ) c$ X( R# ?/ M7 |1 g
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
! k, ^0 P3 w# C. ?Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
, h8 L- [2 G- I# w( }13.6 j- l( g0 U, O9 ]- _9 {4 N
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 6 K; Q7 @/ E/ s
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
! w5 N z0 V; q- BHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) $ V$ b7 Y0 n! X
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ! D8 c* p- ?+ m
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 1 ~6 V. {3 Y1 S n8 \$ \
Mary: John, shouldn’t we help him down?# j3 p+ @* W7 N& e
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) # B/ n8 R7 i- \$ A; X4 a2 _' C0 t
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 1 |. x! ~0 X: C7 P8 S; Z! L
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
, \. ~" _& m0 n- I6 MHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 5 \$ ]# t, m+ j4 z
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ) r8 X9 i! O+ X9 X5 H
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) . A1 Z( D, ]% ~, h; Q2 z( z
( Watson把 Holmes放了下来。)
- `2 B2 d5 m$ F1 O2 |/ J- W***********0 W6 A+ k" v# E, [: D# C' ?1 Y* M
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|