 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
% [9 M& R- E' v- p2 U: Q; `* }***********
6 }4 Q7 R; L% z1.
! P) z$ F& E) ]: I影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 * R% X3 \+ g# V
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 2 @9 x# w8 a9 f! `$ u% s% b
Holmes: I just picked it up.
7 f2 g4 n4 r; O/ V; fWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
# ]1 g# S4 b/ u6 ]Holmes: Knew I forgot something.6 r0 ^' _5 V# b! Q& C
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
! C/ x$ u. M) c7 W1 VHolmes: You did.
: o( S* ^& d, s. z3 [(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
. `4 X3 i2 F6 [% g6 H BHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.: s- d1 i' A& f9 t$ E' D
2. 9 _+ p7 M! x, q' w6 t+ r' X$ O
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 # S& a# I6 t/ L& r! C
Watson: Permission to enter the armory.
3 p" O$ K& P9 ^2 u: n& G, c8 RHolmes: Granted.
; E( x& p8 s: l" Z7 {3.. L [ \1 U! A3 e! V
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 5 _( e- {' d& Z6 i& e" Q$ M8 J1 S) t
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) % k: A1 O3 L% B% @) J" m
4.
7 c% E2 {5 A8 e拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 8 q0 `, W, ?) _7 D& P' v _
5.
! ^, _$ x1 d5 M" }( i# `. GWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
7 I& [; i% y' Y0 x* a* H3 a JWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) . y; K2 I9 b2 \1 i9 W0 y
6. ' l/ S7 H, t- q" N1 H
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
5 P9 }/ \- ^. g8 u* U$ e7.
, A g- F# i0 ]) fBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
( O1 y' [$ A: d& n( }7 W: O8.
1 x6 E3 {9 @1 i5 V' i" d9 A$ EIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
* N1 p( i# q) v2 `3 k( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
: u0 Y: K; w$ q0 o5 L8 x6 Y* S/ D4 aIrene: Why are you always so suspicious?
: r9 o+ R# u* w$ [1 Q9 H3 f1 eHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
) t( z$ G) T9 c1 |% h! r; J. x SIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
" u5 g! V& {$ h3 S# U6 L' Z9. 8 o; c5 }9 c# b+ m' \: A0 ~
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 3 L* e9 v4 W( m: O. V
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
6 D9 n/ s, P' L/ g8 WWatson: Get that out of my face.7 [! @2 f$ j3 H+ Y2 }. k
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
( z1 g2 C4 p2 A7 V* e1 w0 nWatson: Get what is in your hand out of my face.
4 N2 n5 |6 N$ t# Y8 t- R路人警官 Clarky上场。 . u' t- N# ]9 l- `2 J. h! V2 H$ g
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
$ r# d/ z6 V$ ~! r" f2 oHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 1 s! k2 @# C6 G' ?0 A
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 / i9 y" l% Q t3 |9 o% m
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?8 J. g" Q; N: e, }3 o% o7 H
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.6 U' g3 _/ m/ _$ }& _" ~
10.
+ K% s2 e( U0 `墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 - s# q" X, ^" B0 U7 z) Y& o9 @! [
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 8 \) D( `# |! X6 c C5 B
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.3 _# v4 n- X/ {9 ]; |
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
$ P+ q! H4 m' m11.
% ?+ o( r6 G+ T# \河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 - d6 c3 G: g5 ?5 \0 i# B; ?4 q
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
( e8 t7 X, B! N1 ^) B& _+ SBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
: t' `- ^: y# F3 i, E8 mWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) # j) O- a% I9 t/ q7 ~
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
5 ~, t4 Y( R$ i9 D8 B% bHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
- [5 ~9 f, l: K2 e) |后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 5 r( p# |, C6 o( m' |7 G) Y. s) \
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 6 {! F( p; j0 h* B4 ^
12.
3 v7 P" y: B/ f* e5 r5 c, U警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
# T/ y& e5 J4 _: v- |Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
0 w7 S% D0 y5 v3 T6 w* a0 @13.% r @; L; Z# R' T7 [) z/ C
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
3 T) m- i) o8 D/ a/ t0 Z" _ s话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
$ N! E& R" i1 @- _Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) , L/ k. q4 X4 I( E) @6 `+ g
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
% @, W* v+ j9 [. UHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
! f) g! q J, E0 n1 kMary: John, shouldn’t we help him down?4 F. f+ ?+ o+ w* P! B1 I
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 9 j. _! @' X/ x# Q* E; z
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) . a! d5 B; j' R. j' u
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ) A' _ [9 I0 {1 K) K
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 3 M" A" O" y' i
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 4 A1 a) H7 A/ K' I6 y% M
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 3 S: H+ N6 L% M. c" `, e
( Watson把 Holmes放了下来。) ; h$ T5 ], \/ n$ z) B0 {: \
***********7 C0 x+ |6 z9 n4 q
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|