 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
6 x2 b D& }& y, q- c& N& D***********
6 @' L7 m, _2 e1. - b% @/ L& n" Q, H5 \
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 # l, S, }8 ~: J5 ]7 F" o
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
u [8 [( S+ e& P: _+ B9 iHolmes: I just picked it up.) m0 ]7 y$ J) p& e
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
- b$ E, d) E; p# e4 AHolmes: Knew I forgot something.
0 }& ?$ Y9 r8 k# e+ FWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
6 B- K/ b- y9 _5 {Holmes: You did.
$ Z8 Q" p8 `% I# Y7 ^(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 7 J( O8 ~! J6 Y* [3 g7 }
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
5 e2 I1 X5 E# _1 F' F2. * `% w' l- w7 r. E3 z+ S& s1 N
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
' A) F6 h" b7 i, K: }& w. `7 pWatson: Permission to enter the armory.
9 r$ |3 P. u! D9 G: a5 d7 N5 X* g* mHolmes: Granted.. s4 Q5 Z6 L9 q! N- ~1 u
3.
8 N: z4 C! P. i3 V F晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
3 Z6 Z. Z6 y& jWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
5 K/ z4 O" K, z* n( ^+ p0 O4. 8 N0 _ h; S. N: k
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
# e3 a2 u m3 a# R5.
7 h/ a* \+ Q9 p2 g& q! eWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 . v, c: l: Y/ |( z1 S" N& N
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) : ^) b8 ?3 H) w: n |; u: M6 N7 I3 y
6. 8 [8 @6 c" P0 `( k1 \) Y! `# Q
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ( k3 i9 p+ |% d3 t2 u: g# V0 d
7. 9 p k: U+ d9 B- C: p* M- V$ b
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 - y% v W. A. ^# g5 k: L2 M
8.
- f/ m+ y9 h2 C$ u- `! T' [Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 9 j% [) H; o% D# c9 {' Z/ Q, r
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
. B. B0 v# J) ^: QIrene: Why are you always so suspicious?5 C0 g& E! m9 X) s% d
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
U% L$ P/ b- l! G4 O9 `Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
3 X/ \8 O1 H6 ]! P8 U1 S$ { w+ i9.
& o( o$ N& O9 u2 W/ [! OIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
; L) g! I5 V. u( i: R7 CHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
! g9 b( h" N" `6 a7 B! [% _, FWatson: Get that out of my face.$ k4 |8 z2 u4 v
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
$ r: h& D0 X% Q- c1 SWatson: Get what is in your hand out of my face.
& q1 R5 `2 ~0 S" k. K% S3 c路人警官 Clarky上场。 * ~6 S1 p4 S$ F* H4 r5 ]8 ?! q$ n
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once. s) @0 [% T' y
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) % Q# D, S0 C/ i& j* N
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 6 p' A: c p3 N- [1 _
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
& u3 F) ~ P' p9 ~. ?: S1 k) q0 kHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
: M! L6 o2 z" s! E; ~% r2 @10.! i( n. N- k" y7 A, \: B
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
' s* \7 a/ \, @+ L n, @$ p7 ~( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 3 F( F8 U. c2 O1 I% [) p
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
' r; H6 k. O; M' w1 [Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
}1 s+ [2 W7 I% O11.
+ b0 F$ e, z( S a河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 % `2 c1 W$ q1 h. g! m4 P( a
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
9 O! i; [5 V5 n! j& G" C, ^Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
0 Y/ m* o9 ^# \; h6 fWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 6 {; E g; {+ {5 M# h
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
* `/ X3 H( k4 _0 l7 W" r6 aHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) * N7 {$ ? w# S5 {- m
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
4 b6 J& Z8 B$ b8 r4 @Holmes: Don’t get excited. (汗。)
! u; N; V# S0 l! @" }12. 5 D' a- B" `+ K4 c! G
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 1 }8 o2 x" J/ m0 N5 J
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.! S- L* Y' f. @) w: ^
13.7 ?# i# f7 V ^2 I# {. r- [! m
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 ' e7 p4 ~- r7 u
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 & O- `9 O! e+ |- G E8 W/ Z1 X
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 4 q, H& d h# c$ ?2 k& N
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) * ~9 D# [3 ~+ F, b4 M) V
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) : D _/ M- T3 J# z- J
Mary: John, shouldn’t we help him down?
- S( P; n0 o/ N, L" w1 nWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
7 M! y0 B# E. aHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
* `3 M: D3 L; e# {. Y L TWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) % f6 X0 z9 r# C" U2 f$ q/ _5 l
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
% Q, W( ~# w% aWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
5 N/ R4 y% d3 w9 c* N# }/ mMary: John. (未婚妻看不下去了。)
1 H5 p6 u& r* q8 u0 c" P3 u2 }( Watson把 Holmes放了下来。)
% ]( U) @1 T n$ V7 p***********
( j, ?; q) a8 j. _2 p总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|