 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 5 o7 z. Y2 q) O
***********
# R3 R% u' B x: c7 U" |1. 1 j7 U1 k* N6 [% I- a1 c$ s8 z
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
" `4 l6 M+ W& V0 X& xWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
$ J2 V3 r2 M: ?+ _: tHolmes: I just picked it up.$ F' C3 O6 t$ W' ^
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 6 J ]7 Y0 j9 t" \* Y- s6 E
Holmes: Knew I forgot something.9 g3 l3 B; w6 K5 K; m z$ b, q
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 1 x b- H* e4 F( n# ]5 t
Holmes: You did.
\- F5 n' O. b* B, o2 p(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 3 n4 P8 N! H' }3 s$ }
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
) W6 |" O Y) k1 q, D2. * }9 m8 j' c2 h
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 . ?5 M# K K+ W( Z4 V9 S
Watson: Permission to enter the armory.. f/ H! @% D! _0 Q
Holmes: Granted.
3 {! b& t, Y3 R2 J, J' p" Q3.
. I/ z3 ]- o+ x5 k6 x晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 % g/ `$ |/ o5 B4 o! i
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
' }, s6 K4 r1 m( v8 g) G: ?! Z4.
. k; T# l5 T5 _, N0 k拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
, ?* W4 A& T1 Y6 e: h0 q5.
# |* K( R# }$ n) y' u) @7 d$ K; Y" jWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 P7 W& i- j+ r6 a, K j& G. q
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
2 R" X+ n, P; q3 ^& p6.
: c2 P7 Y8 }2 z, W; I3 U9 GHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 * s- p' e0 D# k9 B2 A* Z4 o
7. 9 O+ g: }& v! D& j0 o1 D# \
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
2 j- J9 r' o5 n* L+ D% |) v8. * f/ {; U6 ?0 q, [9 w* l
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
, ^$ ^$ v O1 D Z3 n- w& p2 b* `( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 5 V6 n: v0 u$ q4 a# T+ {5 ?: ~+ t6 I
Irene: Why are you always so suspicious?
# W6 |* H& } ?+ c6 aHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 3 M7 G6 r- s9 \0 l; n
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.9 S" l2 z. Y9 a, t- ^2 j2 y
9.
2 {" W3 m/ B! }' U0 }- YIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 . u! w* {7 S: @2 y& E: A
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 6 c9 k& o' [* `# \
Watson: Get that out of my face./ n& n2 t# P" \8 N/ L; O5 g) T0 J
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
7 l9 `5 {) m1 a; Q5 XWatson: Get what is in your hand out of my face.* a& q$ }% d5 H A
路人警官 Clarky上场。 L/ |$ o, u$ |; S
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
E( c3 l- L6 }$ [( DHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) , Y7 V/ A* K6 C) F( R
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
. {9 `9 e2 N# I! tWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?3 `7 A. r) x3 E" i5 ?0 {: P* g5 H
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.5 m4 Y! n& L+ t2 s" _* W7 y+ l
10.' h: t1 ~5 J: n# X6 i2 B& V1 r' w
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
+ g7 Q- U$ \: R( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) : U$ Q# |( g' l% f
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.: P6 c2 E# |4 s$ P0 J6 T
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 9 ~' X& { ?% J' D$ ~
11. $ Q) e- ~, O# F$ E( C+ n
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
6 g$ T' R7 B( U3 ^7 \% q! t; THolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ! Q5 ~8 t* E6 n2 `8 a
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…5 P* k. W# U$ J& I+ X0 s) g
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
, {/ }! {: ~" ^+ f+ ]死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 7 P2 Y) g# d6 p
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
3 |" I: H4 i, q! A w% V后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
) Z( A" l8 X0 G. x2 CHolmes: Don’t get excited. (汗。) % M3 p9 G6 I# Q3 }
12.
0 d [$ i. \% h6 S ]; Z' q警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ) S5 g# K: l3 b5 m
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.$ y. q3 {/ ~; t, z; _, e4 n6 Q
13.9 V8 ]8 J- ?4 J
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 + ]6 L& u8 @1 Y7 f# @; Q
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
) s2 n. R, H. e* w4 J; PHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
/ A7 [) `8 D5 C, {3 f' \7 b4 NWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
6 \' i* g/ b7 | h+ tHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
. m% D+ h" W/ L2 DMary: John, shouldn’t we help him down?
, {+ l7 r& r% Y& |$ |: r2 y- y+ q- `Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
4 s1 n( m4 G! J6 z# |. EHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ! n4 J; H) \# \: d3 n. a
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 5 l7 m& n$ ~$ h
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
" r K* _' E% F- U+ Z7 OWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 2 k' g6 t6 q$ h. v. }( M
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ! [6 R; m$ }: { }7 B
( Watson把 Holmes放了下来。) 1 c0 K% B9 y P: z3 e
***********
7 X7 l c ~ k; ?" ?* g8 Z总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|