 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
$ i* A7 t, z& ?5 S************ K6 M' \! m9 I4 B/ A
1. 5 q) ]- o b+ i
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 + U- F8 d0 M) h+ G% O
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
$ Q) Q* g8 _% Y4 r* b0 J! x/ [0 ^ yHolmes: I just picked it up.
2 Y x* f" j2 x: m; I5 s; zWatson: You remember your revolver? (显然没有。) 5 f0 m: R& s0 X' @# O' |* A& I x. p
Holmes: Knew I forgot something.; q8 H7 O2 Y6 q! C J6 n5 Q
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
) z8 Q! a# }& ?# G RHolmes: You did.
; H* D4 P/ v! I0 r(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) - l2 c g1 c' i& r4 g5 T
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
9 f) b( j& ?; o$ c2.
$ K1 \3 f: L1 c* Y/ B/ {; U, I宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 - I! C1 R! T8 f( F8 N
Watson: Permission to enter the armory.
8 |4 S* y6 S* ?# q1 kHolmes: Granted.5 C8 f o5 x6 U6 w4 f
3.1 _/ v# Q" m% h4 ?6 ], d4 s* o2 x8 F
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
+ F1 t: S9 u) G: l$ `! `2 ^Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) " [- \5 J" V1 u) @3 s" T" A: r
4.
: a9 i/ I# `* ?5 D( v' z# G拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ' X, q4 Z0 k+ ?% Q5 i
5. ( W/ |) }% Q- G' _" L
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ' N3 W; B; K% Q! p
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
. a6 B+ h7 |) \, {# S" p6.
: X, e/ J, ]' J8 _% [: [Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
# j' l) ?. D8 q U6 _ o; h6 r7. & {0 I' p* Y# I8 c0 T9 J
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
+ m+ W5 {5 X4 r, s& Q8.
' z9 W! S. Q* M, v2 `$ W: I {Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 8 E) y0 F( K& {; a0 P
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
/ F+ F: R' h- ]( G$ lIrene: Why are you always so suspicious?7 A) Q' |9 S7 }
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
7 N9 \5 j: ^& }; r) FIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.' B- T4 {3 s$ K: p5 S' @5 M
9. 4 H* j- y* P4 o, s5 i
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 ( j! G% H: v* {$ \4 f, Y6 J! a& F
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 4 K) m9 o3 ] O7 m0 ^& I5 I) y
Watson: Get that out of my face., Y) `; w2 m& Y; C
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.! v: I) z0 m+ X+ j g
Watson: Get what is in your hand out of my face./ n# Q$ `- k* a& l% y6 v
路人警官 Clarky上场。 & x8 t% c/ }- v% _
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
1 G4 ]7 k( c- D9 ~# F8 H( g- m$ @. jHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) ; D% J" D& ]5 f% {( ^, Q* n% Z. q. L
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 9 m& ^) Z3 m0 _4 b( I
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
* G+ H$ s6 h1 ^: u& V! e' |% Q8 cHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.* T* Z8 j I: U( d
10.; k- x) u5 Y C3 M6 b: A% a7 z
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 7 W, e4 Z \5 e! K( ^+ K; V. b
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) # r6 G# K/ D3 V6 w- R5 E
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
: x& o: B: b1 ]. b/ NWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
U2 w/ P4 f0 ^, q11. ; \ ?2 ^- p( u! U' J4 U- @4 x! M
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 8 b" f5 T {( O" u
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
9 N6 M8 u$ g+ \) D, X; `. dBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…# y5 I7 Q* e0 z; w$ {( a% T
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
2 O3 |4 @% } g) b% P/ ?8 F死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
/ \: D! O1 f0 H! l {Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) . Y( x0 ^3 G4 J3 ?
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 4 c P p6 v$ z; w
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
3 [4 l) n8 R2 [9 s. w6 U12.
! i$ y0 V q' z2 n) y# N警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
. a6 l1 Z# D$ hLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
* E2 O$ }- h% T( g. U5 x% O13.3 {7 f* k ?) _1 c( V) e" }
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 . m- }/ X. X1 _* E( |. Y" d
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
+ H; [5 L. i( o \Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
: J/ t2 M2 q ?! x$ O1 VWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
5 L- m/ o/ I$ uHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
0 `: N1 q( [' SMary: John, shouldn’t we help him down?: c# y8 o4 O- ?$ r c& z
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ( q6 [) r& Q: T% `" F8 }+ P- L
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 4 T4 @1 P8 }% J& W5 a% ~4 Y
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) " d& h6 A7 z. G3 O
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
* X( P; j. }/ X* vWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
- i; P. J& L' I1 N+ ~: E( F- k( E/ v9 _Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
: O1 r3 V% G; O" D3 T( Watson把 Holmes放了下来。) ) S7 A# W( p" ^: Y0 }, G. A) w1 C
*********** n" Q; ~8 d* D: D
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|