 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
9 i, W7 o! n' ~, d) s G8 [***********( L2 P9 h6 n* o$ F2 R7 L
1.
8 X4 C% [7 J( j% H影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
) `+ U/ Q# Z; X0 g8 ^6 @Watson: I like the hat. (吐糟开始。) + B- A7 _: a& C! ]% H
Holmes: I just picked it up.) P, @0 x0 ^' s; h4 p
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
2 i: A! A/ g& I0 i- \Holmes: Knew I forgot something.& V2 @/ ]5 o) u. J' z( G8 z
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
( w0 [8 H( d6 b% VHolmes: You did.
! ?4 s e9 N0 t5 C(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
( _, e2 S0 B, m# e- u4 {5 ~Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.& u k X+ j' G5 x2 f6 m
2. 9 J2 R: N6 e! i3 X
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
) e w) L2 v+ j4 d5 U0 B' c% F. jWatson: Permission to enter the armory.
" P+ x# N5 I9 VHolmes: Granted.7 }6 {: a! j( w) y9 `* H L
3.
; O3 G& b" ~1 G$ Q+ x9 X" `晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
' I: ]* c$ w# e+ C0 W* B, YWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ! B0 \6 c- c& l% Z0 v
4. # Q/ k: ~0 A, `- k" ?
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
* W3 G$ `# H; k2 D0 L% a, V5. . e! G1 t, V" ?/ N1 n0 y
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
1 h \$ x% H, B0 W, L) I( DWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) # r2 G( e, c' q- u5 l) D( d: Q" A% I
6. 0 R1 `0 ^4 ]/ K) I4 j
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
! w, y+ T( J% b, B7.
* W( R0 r0 Q l/ ? b* r# ?Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 3 Z' J# q# h* t
8.
' f3 \' X$ p: g8 l5 c) zIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ; [* ]8 S& z% z8 y/ K
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
9 W! U6 D+ |8 g0 _Irene: Why are you always so suspicious?& C5 [4 T* N8 A, X" `5 S1 R
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) % l$ ]: U# l5 p. b6 `
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
7 E/ ~# S1 y3 `; v3 b9. " C( x$ C" `* j
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
' s" Q4 t, @! n8 lHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
/ }/ m3 e# m; e# W2 c& n/ j C1 sWatson: Get that out of my face.
* |) @3 @; ?8 N: q$ X8 wHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand. u/ ~( f' N3 ]8 a' a
Watson: Get what is in your hand out of my face.% a' M6 [$ K2 |& B0 l5 e M; y* V
路人警官 Clarky上场。 : X! C, [0 r( \5 i4 `
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
' i! d- G( y" s7 [Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) ) f z6 \$ ^, r8 s, `
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 9 i2 ]6 j+ |9 I& H0 j
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?6 _' O4 f, U( t0 X
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
3 ?, f$ V% X! J+ a0 N P. d10.7 j" P9 k+ O" _* T" s8 N5 ~# @
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
; e6 c7 E. ^0 i. S; `% B; c$ v( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 6 c& o1 i0 q4 N, d; ^8 ^* R* W
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
$ x) Z" g" D) U1 ZWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) / Q U5 B8 E, z; S0 @
11.
; h0 k% {5 e4 w8 f" @, _' l/ D河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
" p! G. d4 \; w8 f- `% vHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
$ G# S4 \$ u& B/ Y: O8 I$ @9 X, W) dBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…+ f7 S( a0 r; X- l; h+ s3 E0 p
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) / b& t; f( s* L" _# {! m
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ! t: ]9 l* W$ k8 P n
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
- D5 k& J) e9 J1 P4 @9 T后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
% m) h, E) f+ _3 S( r8 U: }7 J+ jHolmes: Don’t get excited. (汗。) 9 h( R* g9 |2 [7 o
12.
& N+ R9 m/ y* W7 X* q警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
O( M0 F7 D; X* n, D* m' PLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.! L: o4 \+ f: {9 b* I' K# _+ w
13., e/ d- Q, V5 ~) o# U
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
/ }% ]" s* q3 K+ D* C1 t话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
' s. A4 e8 U- ~- N8 S1 I* zHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 9 x, ?& R: w, o/ M1 X. x9 U! y/ }
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
_1 v& |5 N) I& yHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
" f3 V3 D9 X X8 H1 r; p" pMary: John, shouldn’t we help him down?: H3 B3 s" C% }0 V+ n0 V
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 1 t3 s L4 N: K2 `- {
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
* [. I, W% R. m' \$ ~1 oWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) - P) u# h7 ^9 _( k9 {+ {
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
& Q; j3 U% X9 Q' T( w6 KWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) . A/ c! P0 u3 x
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) - N$ T4 v/ H: N3 g
( Watson把 Holmes放了下来。)
W+ H. u$ S6 t$ @4 m! U***********
& {* K2 |1 t4 U# e. ~. v8 k总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|