 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
: I# j3 _! ^' Y$ Q***********
, l* N( |; v6 u' O9 F( O1.
g0 O. r. K# x* Y. Q+ q4 B' I8 ]4 O5 i影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 " l* i6 Z! N2 g0 q/ o3 `; @, b1 e* y
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) ! y# r+ S$ f% c; G
Holmes: I just picked it up.
8 L; V$ |3 |- d/ t: Y. BWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
. p. R/ w s4 J! BHolmes: Knew I forgot something.2 A5 M5 t1 y* ~$ D! E8 D
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
3 M" b4 k2 `4 r, J! \Holmes: You did.
% @8 e7 ^3 S" ](注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
" {6 U: @/ |3 L5 {2 ZHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.% K' R$ I* t1 Y. z- Z) Z
2. ' K+ b- Z1 B" J
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 . `/ t6 B& N: o2 ~
Watson: Permission to enter the armory.8 k$ ?; Q7 V1 w9 ?# [
Holmes: Granted.
3 N0 O, j- ^% J& X$ Y( e0 q8 L3.
# \, K$ |- b) k晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
3 p; }- o/ @! ]0 @Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 9 u9 a. F3 [$ Y% g. R; j
4. , q7 D9 S2 l. F# ]
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 6 L* d4 d0 y% Z& Q; ?3 W
5. # y/ x8 c5 w0 s n/ z
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
& T8 _2 S: m9 e) mWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
# {4 q$ _6 W8 P( ?+ @ z8 [6. # f L' A' W( r+ h# z7 V
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
/ V9 D( d6 E8 _# r* F6 }8 _- ^6 X7.
+ V u9 s6 }; v0 o5 pBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
H, ^& W& c, i' `8. 7 [/ Z6 c9 I: Z3 S1 b
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
' M8 g N) M1 F0 e( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 7 B# j! U4 Z/ k8 i1 u
Irene: Why are you always so suspicious?9 p( j, A5 r& K) h G9 B
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
8 ]3 F' |. Y' |+ G: X |% M3 ZIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.# I: M' R- D; d1 A5 P5 {% M. E
9. # B2 E% i+ n5 K/ b- r# i8 J
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 8 }2 Q( N5 ] M) m8 p
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
: Q: O q3 s$ V* j% XWatson: Get that out of my face." y% x7 f/ _$ n$ H6 {# F
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.6 T5 ~/ D+ U' y
Watson: Get what is in your hand out of my face.
5 ]3 |. w5 R7 l. e( s! G路人警官 Clarky上场。 8 U& A. t6 F# p( u, X y% e0 S+ ]
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.* S! V( @8 E4 \: b {; l
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
8 _, I4 M' ]& z' O* i, N2 i得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 4 c7 h# i! _. e- ]' I
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
, {! g; Y7 C% v- c$ w LHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
' J. O7 \/ s% P& D# [- C10.
/ |) A* N1 q K% n3 x墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ) U) x, H5 e+ k0 M2 B3 I% c) W
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
$ E$ ]# S, }) B w- L" Z, X/ K: ]Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
5 _7 x7 T: j1 m3 y4 y8 ^Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) , N9 ~/ u; A& s
11. : p$ M! m" a' |
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 2 Z- D) z b! ^# X/ }) w; h
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) : F# R }1 v$ x% A/ D' C4 q
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
1 @! V; f. i1 h! k- vWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
. |9 q( L' w" ^1 \! m死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
0 p+ F$ y z( ?0 o. t! w; uHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 3 C" M7 g% d. d8 k) B1 p1 D
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 * C% Y$ h& E! d
Holmes: Don’t get excited. (汗。) ; w. J4 H( H% X# S
12. " R% g7 @+ e' a& D0 e4 Z$ D" n! i4 k' w! L
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 . f% h4 a6 C1 |" c3 i- L v R9 t, A
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
; p' ?: k" c. X; {- K9 x$ y9 O1 `13.
" Q% h- Q+ P! S# n! ]( ~3 ]接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 2 Y; n1 [% I, L9 _3 G6 S. N
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 . M5 ?8 z: ~; R$ _& u
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 0 k% q1 U |# q( F9 ?* I
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) F( d5 Y+ P1 S8 E+ {' ?
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 1 O& z i# B# T! f: Z7 G
Mary: John, shouldn’t we help him down?
! f+ K9 S4 S, oWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
( d, O& ]# p& E, RHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
7 {0 s; V7 R2 @* K0 }/ p7 y$ sWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
' L$ t9 _# C5 g. w6 C& OHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 6 }" J* @& C+ s- P5 j( K( G
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) % v8 }. F$ i5 U/ `" _1 c- R3 E4 s' g
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
' i# }. k0 p. y; N# R( Watson把 Holmes放了下来。) ( r: l) X% L5 Q, h4 h
***********
8 R5 K9 K. o! v6 I- [总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|