 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 4 Q0 p( |) p# o/ @: W2 V8 f
***********8 c- f5 f2 B. S: _/ c* g& v
1. " i1 M7 V- s1 L6 u9 `
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
* @; W% i! v5 dWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
/ s9 A, C/ v: q5 d1 q, A: W9 sHolmes: I just picked it up.
2 V+ E8 i- [' x' R3 p3 n* Z. ZWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
1 p ~0 I' g, v2 Q7 r+ l) WHolmes: Knew I forgot something.1 u4 S' Z9 y A E- N
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
0 G) s$ i6 }1 @. @* ^. VHolmes: You did.
% V3 B+ O; Q2 f1 X- B, R. C(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ) W* x. `2 ^) I
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.2 [# a: J# T% r9 J7 }9 D! K
2. 3 \5 Z/ q* ]1 U$ n* p
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 8 W/ P; W U5 V/ x' ], q; x, |1 q# p
Watson: Permission to enter the armory.2 F- u) d6 }/ _' O! @
Holmes: Granted.
/ J' W7 O1 ~4 g! D3.8 A$ N1 Q5 V' l/ V: U
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
) t5 g3 \+ b2 {) GWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) , s# J8 Z) S% ^. t! A8 U; P
4.
) F# s& Q* Z/ [9 V9 ]1 @拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 }1 d U7 n5 J
5.
Q1 d# x: H1 P# J- oWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 " E S) J/ n6 g2 U m
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) $ j3 M) \0 N6 a }8 w4 O
6. " U# P1 t* r' I/ }
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
% c5 q2 J8 u/ B" ^; G7. # T' t& k6 @& k. X4 D2 G
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ! m) Q7 k5 ]* q- A& E* Q
8. . M7 m t- D* {9 y6 f7 [8 A- C
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ( o. K& K/ i# L4 h/ E5 e. ?( O
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 6 L' }. p1 i U+ R- |$ I0 a
Irene: Why are you always so suspicious?2 a( _1 L0 J( I: N" f
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ) T6 b' H; Q8 O2 i( ?
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
- d' }$ n2 d ^9.
0 F6 m( y! x+ D7 x4 MIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
/ E0 ?9 ]3 Q: `% U3 _( N* aHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
/ z: |. u/ M6 N9 {Watson: Get that out of my face.5 d. h% c0 m, Y Y* o
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand. Q% s( O/ @+ p0 A& ^( N) I9 \
Watson: Get what is in your hand out of my face.- s' O0 ?- s0 m
路人警官 Clarky上场。 1 S2 y" R$ P. l! O
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.% ^+ O) j7 Z% A# O
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
+ R0 ?8 O5 ]$ h得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
( j( {. _4 W+ m1 T& g: n% KWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
0 Q8 a) L! c, c$ rHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not./ U9 E& J/ ^ }3 Q! R: c
10.
' z' g' z8 ?! G1 {: ]: G! Y墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
( Z/ V4 E. d$ V- K2 O9 M' c6 q( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) + b$ q0 |6 {4 N% m0 k8 t3 R
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
. ^$ K: @' w! M1 ?1 ?, F2 g4 HWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
) O+ M7 v( x2 g. @( N/ n' W7 V9 k8 {11. 7 m# o" u! P% ` ?
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 4 s6 D$ S7 U+ G/ e
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 9 K5 `' o; }0 Z
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
4 K( F- B- y: w2 d. UWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 9 s3 O$ v7 E/ Z' N* Y q2 d
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
/ W5 N! p" m. Z7 b: d+ |; BHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) & l% e. W/ d7 T3 U1 e; h! ?
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
! d+ K1 I# g8 o5 Q& `Holmes: Don’t get excited. (汗。)
3 M0 h1 @* s/ F; [# a, ?, [12. : I& Y3 @2 f+ T6 v1 D! r" G
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
1 h5 R$ f1 x% o! K. e; [Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.$ ]* ` u. o% z- p
13.
9 E' g; _$ V( L" L Y7 R3 ~接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
/ F' n0 u7 K9 D0 o' q" o话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
. q0 h: u4 ?( r, ~6 A4 U. F* PHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) - a2 E* |) T* U- g
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ( M1 T+ H, h. n
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
. V2 ]6 u: U7 ^1 ]( dMary: John, shouldn’t we help him down?
% t! |5 l4 X) V9 k# D: F0 z( [Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
3 _, H- n7 i+ n* D* M( c; O# u6 SHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
& K' L% O5 m: W8 m- AWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) % R; Y* G1 f6 ~. Y$ B, i
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) : [+ k/ I* F `1 q! W% f7 Q$ w
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) + t( x2 m+ A1 o* R
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
8 W; M& W; p l+ v7 [0 O# h( y( Watson把 Holmes放了下来。)
! ] }7 N# Y* `) e2 J***********9 m4 V7 K6 Z$ g9 v$ a$ i8 S1 R
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|