 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 , Z5 u ]% H# w* m
***********
! h! D y! B+ a1.
: y& j7 X: A, z2 |影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
0 q( ?$ P$ @, u, g) b" b& pWatson: I like the hat. (吐糟开始。) , l1 K' a2 l2 z$ v* w
Holmes: I just picked it up.: U' T7 R% ]0 `0 y. L( o
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
! G$ a; R& u% |1 Y+ ^Holmes: Knew I forgot something.
- k a4 S) b9 d) r5 GWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
7 M5 m2 K# ^$ L' hHolmes: You did.
4 W3 {/ k6 A5 _5 J w7 w(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
( J7 e9 u3 }3 L9 F. HHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
2 e" \" _+ H7 Q9 ?0 M2. 1 Y6 @( q- f1 R3 W4 o4 R
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 . r1 i- T! r- y( I4 @. W* k' W
Watson: Permission to enter the armory.
' [: J# a4 h3 Q+ y9 N; ^1 eHolmes: Granted.
) {/ _0 b5 k: _+ k4 z% M3.
% p6 s `" j; q' C$ a晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
$ `+ H" f5 l& P. c4 W& V% M* r: Z' QWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
! T Z1 N) |( Z0 O6 j M. z. R4.
0 K c$ h; r2 b. @ i, g$ u拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
- H d& s' H) i# K3 }% a5.
0 W; Y3 Z8 r7 O$ GWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
& \7 s; W* u9 C" vWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
@4 F9 M) d O, M+ c j* d1 V: w6. 1 ~0 w; [8 K& A4 D+ r9 d! G
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ' r7 a% ?( B3 c/ S) {
7. ) p* {& V* z8 k2 K
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
" F* v& A7 |; u( a* w8. 9 t$ \7 D D l
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
f, b( Z3 _5 ?$ }( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
- ]9 N$ b) X( p, L' CIrene: Why are you always so suspicious?5 X1 R: Z' S4 v3 V7 C3 _' `' s
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
' X5 b2 Z1 ~6 L- cIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.0 _) ]) {% \, f5 _9 I
9. 8 @2 ~' |2 N$ K: ?( O q1 ]# ]7 ]
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
9 F8 p0 V+ N1 X2 F: K% Q, HHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
0 r1 {5 m( ^# ~0 ~( @9 G* nWatson: Get that out of my face.
, X. a3 a- A+ A1 ^' F! hHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand./ D/ F; H8 X. G9 v: R+ `
Watson: Get what is in your hand out of my face.% B; n7 [9 S; J2 j o+ u
路人警官 Clarky上场。
* \# R! }$ R7 f1 o5 ^" R, F! FClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
% B% m6 O, U9 {Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 9 y- n8 w8 O' E$ F5 q; Y" \( q5 a
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ' P; ?- m9 {/ W4 b! b6 r' U- Z
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?8 n# d' W! i/ N4 j: ]
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.: X% w X4 L; ^* f9 ^. G9 Z8 J% \
10.3 @5 A: @; Z. M8 i5 s" w# U& G# C
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
$ F8 ~+ W6 U0 A$ z: W4 _, v( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ! G2 p+ p# d- G( A2 \: e9 V
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.5 }* u5 x3 q# a
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
+ j4 T" K, g0 B/ G! X11. 4 e# W& E$ u4 ~/ H: C$ N1 y
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
' E: F+ m% e* J8 \" j& r8 AHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
: i; c* V- s9 z1 a5 hBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
, Y# C4 ]' R+ }) ~Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) # B% Z0 Y6 S8 f1 C' g* [
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
# D( h$ M* H5 K# _% zHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
! o9 Q% M" S5 T1 p8 F后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ; M) i# c' t( [3 }: p' I
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 4 h9 h7 p/ _; Z1 {8 ~$ T# O( _
12. ) x P' l% I1 _: Z: t( v y& [0 b
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
" H9 q7 K( H$ D/ Q ZLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.! u! M7 S3 y4 V6 H# l- h
13.
7 F* m0 e, |( [接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 j0 w/ K! m2 [2 w) ?/ a
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
/ p% V8 q2 O, ?8 U# x. T: e" lHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
3 @& v X2 g6 _# M% x+ }Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) + \3 L6 \/ w2 Q% |1 o5 ]
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) - q/ }$ H+ {$ i
Mary: John, shouldn’t we help him down?) i, Z! C- j6 F+ ?
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ( R' W. Q0 s5 e7 k8 U' T
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) . {1 g7 S* b' { Q' h5 N5 C
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 6 Y! B6 s5 v* G# L7 u f
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
{: x r! ^- ?$ j- K& d8 J# {Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
4 g% J' v" @, A9 KMary: John. (未婚妻看不下去了。) $ X4 E3 G5 u8 G5 q; V$ ~8 a
( Watson把 Holmes放了下来。) & f4 L% b& e" E: E* \
***********
& n. T. e9 o7 y; [+ b0 ~6 j- N$ U总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|