 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
6 I% i) I6 G* Z! v2 W***********
' H# X# G. M( E J' S) @% w1. : j6 D: X F( x0 W" g' u4 _/ A! k
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
5 t8 c! b, {' W8 c7 S! xWatson: I like the hat. (吐糟开始。) % ?, X# p. ~* d: ~" r
Holmes: I just picked it up.
+ e m% M; _: w, z) D" }( U3 VWatson: You remember your revolver? (显然没有。) . f; w7 E/ j3 @
Holmes: Knew I forgot something.
& t& Q. Q4 L9 t* @! \Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) / b& c& R6 N, X+ Y. e; B
Holmes: You did.
: R- l( f) I/ k2 d' R x! }. Q(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
& S& `% _4 Q) d5 U QHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
/ ^6 C) G( |% I. x5 A1 A" D! V2.
9 h# m# c! Q! v3 W& }宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 0 J+ |# N' r. ^
Watson: Permission to enter the armory.
) V+ L& A: ~7 M7 S$ j8 V& q7 G fHolmes: Granted.
/ l# X" {" z, f0 h* k3.: u1 y; _6 f5 t& W9 S
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
" d5 W6 z0 S6 n5 X& N! t# M& L4 OWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
9 H$ a; ]4 l) X9 G7 y4. ; p4 j/ e( J1 H1 y
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 / o: C0 a2 `/ t& P8 u, u C
5. 7 [- B l8 J# t* o3 G8 Q
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ' o4 a% h( g7 S* o
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ; v* N: @, |5 y1 M
6.
O, b$ D. \+ s% o6 {7 IHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
- s- s7 |/ A1 }1 n; F7. 0 Y# U1 p5 ?3 b9 E
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 8 c! G' W! Z. Z k. Q$ G) u- B! a
8.
: J, `4 O4 s1 S5 f9 J+ h: ^Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
( M7 B% Q! B% P- m" q( M( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
# v7 V+ S# b# ~; F6 _& J5 k. |Irene: Why are you always so suspicious?
5 L1 Z4 ~9 |# T2 XHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
$ h% H" t8 Z* n; F; u+ N4 \Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.3 s( R5 s F( K% T2 {9 M
9.
0 O+ n8 b- t# x* H8 N9 B z2 EIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 0 Y- j& a1 _4 ?2 n6 x0 B
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ! }8 @; @6 B9 I+ m
Watson: Get that out of my face.
: Q1 O/ K5 d& T4 j$ lHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
J/ l; C# C$ Q$ kWatson: Get what is in your hand out of my face.
% q4 b$ z- k6 p% g路人警官 Clarky上场。
/ k0 n9 C0 l' O0 ?; OClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
) l& f, V4 U" s p3 ?( Y2 b7 ~Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
- {/ Q& W$ i( @2 G6 [ v4 W得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 2 V8 j1 d; K, [6 X) ~+ u
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
' e& ~: d) ?7 N) p4 N8 wHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.7 i# `6 c0 T2 R6 Y9 S
10.3 p( ~* M! g7 b5 a3 h
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
) x1 r1 o0 B! W& z' z3 G( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
+ V, N6 _& R. P9 J( | Z# B( z" N+ N9 e3 pHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.2 p; L# M" l+ K3 j7 Y
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
7 w$ i( D5 r% r11. # J& {' j* k+ f, Q8 ?; y# N* d
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 , N& t" K8 e: G3 z
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) % I: k/ y) h4 k2 y% V
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
" X/ f* I* R6 r z0 y; b0 ~ CWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
4 x1 v5 f, e* g7 X1 o% |6 {死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 9 i& \$ K: I$ \& G& V3 C
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
/ S2 ]5 y7 C( w4 @7 ?+ T7 b* p8 Q后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 # e# f" q# J e
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 2 F( d9 f9 x7 Z O; b* H
12.
( n1 D9 m0 @4 M. N警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
+ K. M2 r" `8 N3 A3 `% WLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
' |, ]; w( k! H* T6 C" ]; S13.
9 J. E( Z; E3 c接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 8 `3 O a4 s* o/ d2 b$ m7 _2 { h
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 , [5 e. M/ x2 Q+ {
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) / B- T! [8 Q0 ?: E8 Y
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) $ h3 Q R/ u: D7 |4 [
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) , y8 d" @- J0 r! L5 c2 N
Mary: John, shouldn’t we help him down?+ `4 r g' x0 _
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 4 f5 R! U1 t U* u5 W* `
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
0 Z5 S( z6 J4 y/ l. MWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
# \7 p, e$ X3 l! }$ s, s) @) wHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 7 S7 K6 T: M% i! v
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
2 e; P. d" u f2 \# R8 R' FMary: John. (未婚妻看不下去了。) ( Y" @6 m, L# U; E* J
( Watson把 Holmes放了下来。) / |% t& U4 U6 B; q8 d
***********
) B! s7 [ O/ q. e$ j3 q9 A+ S总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|