 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
8 D- k v7 x3 c( ^8 o% N* R p8 J& [***********3 H* M' ?2 |2 u( K: l2 f
1. $ X, P3 X1 q( w3 ?( x
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 # V* q8 R- Z# Y" {' ]
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 9 O3 z8 H2 `6 ^' T/ |2 l; D( u
Holmes: I just picked it up.
6 j8 r# E& F2 q, @4 s# N1 [# fWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
% A6 h/ n. r' C+ G: eHolmes: Knew I forgot something.
* ~, D" ^4 @0 a" gWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
( a+ M0 A# ?* L; ^ F& V, b3 aHolmes: You did.
: U0 P( e4 o; ?/ v(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
" q1 P) o8 R8 r2 P( v3 AHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
: [6 x. l- ]1 N5 B) O9 Q8 K' x2.
" a/ s3 P2 g- @% c3 G宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 6 }# ]' ]7 j, p/ p2 b& V: g# z
Watson: Permission to enter the armory.
* d. a: Y; m, U( q& i2 eHolmes: Granted.
Q5 S4 M. n4 R" Y0 }# y3.3 z0 l2 X' R, Y2 C) \4 v( I# y. l' ]% N
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
& W5 c/ p. ]: X( i: O; zWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 6 p! a0 B! E4 o. O8 [
4.
; R. t+ ]5 }5 e8 z* @拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 6 N; i9 Y( R& H! I! I& V
5.
' e) G) M$ r0 V# H4 @Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ! h, G) C2 {6 |! Q, ^4 z
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
! C) a0 E( S7 v) q8 V# G2 I+ e- p6. , t& u/ ~3 f% g
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 " S' i8 M% i6 t/ C6 u2 s
7.
/ F0 z: ~2 R7 x* dBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
! d0 }0 c* h, M& ], A4 w# }8.
( L& _9 u5 c4 NIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 + D- h; i! x7 U9 ?( a
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) $ k0 J6 W) S+ M9 t' U2 d. K& @
Irene: Why are you always so suspicious?
8 O4 w8 `" d4 ?% nHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
; @: w4 }6 F& K4 d* B/ j! VIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.8 z2 D/ s0 P5 ^# X
9. 2 H& ]+ h( c+ ?6 Z
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 . S8 P4 j( @) `( }$ G1 P6 y
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 4 `8 Y. K* F) c) ~8 k: f
Watson: Get that out of my face.' T: H( \" T s% i* r
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
+ f; \! ~) S OWatson: Get what is in your hand out of my face.8 P4 w4 l) S9 a
路人警官 Clarky上场。
& D; p3 T7 G m* I L: wClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.. U8 J$ I& ? }; D
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
A+ C6 t5 B/ s得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
2 O( {! {1 i2 W: {) F6 P; Y& WWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?9 w3 z- l$ l1 `2 Y1 V
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
( o4 f7 R ?# W$ \% ]# [. C. k2 h# ]2 c10.0 I# x+ w6 O: A6 X7 t# p
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
8 q6 R g: G9 a% S( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
- G3 s* Q( p2 P8 V3 V1 IHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
- [" E) Y- M5 }8 [ H0 W UWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) : q" D f* d) D [8 v% `
11. ( L2 w: e: P6 [6 {
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 3 f4 i0 C3 q% `0 Z1 c. h
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) $ n: u( d# i. d' D! q
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…: S* n5 |! W! k+ X5 z8 ~- H
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 9 Z! h, t* E) O6 ]0 a
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
. f5 j! \1 E7 @$ z, |Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 7 J: c- I- Y, \# `8 J
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 * |. J0 t6 C( T, v8 ]. W! ]2 F
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
1 y- `( q1 |+ m6 i12. 7 _3 L, B9 A, O. r+ S$ n6 T
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
8 f( p5 b8 R; O, ^" mLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.9 a0 H9 D$ c6 M3 v. ]
13.
2 S6 M/ T' `# O# H- c: \2 d接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
! a7 P, M: Q7 i; F! W话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 $ {$ w0 C8 p% {# q
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 4 j. q8 ?, G- S: r+ N# r7 v
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
: ^. F% B# }6 J+ qHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) . j& Q4 P2 x7 w/ f
Mary: John, shouldn’t we help him down?& w1 D* Y7 H9 i8 b( `
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
6 y7 h2 q/ m2 V! q/ \5 N* aHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) / r2 }4 f5 t; r& |: t
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
; e: }6 ^' X6 n+ XHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
2 j: W! V0 t1 X- Z3 zWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) + _- N/ p, o3 X7 M m# ?
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 1 M/ b4 I5 U5 M& _ }- `$ p
( Watson把 Holmes放了下来。) ( R! S# O7 A$ l# j& y: W) E' U
***********
( k" S8 s7 c0 h) N. V总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|