 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
+ {4 T4 e/ e, P& c9 w! u***********0 ^, e% H& B2 q
1.
' Y% _8 P: Q" g影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
3 R. t6 c, L! ~# d0 a& ]Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
0 a# w! j/ ?; h+ x0 _7 ]; q% |Holmes: I just picked it up.# ~% s2 ?' E! O h2 K# j) K, f
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) - ?5 ^. b: C- o5 D
Holmes: Knew I forgot something.: `4 e K; v e7 F/ R
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
4 O4 u+ k1 _7 m" v0 bHolmes: You did.
# s( o6 P9 A, H* A: P. Q! \(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
) R2 i4 N( y+ s: s. b, xHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
- T. v! O& j; s2. 1 e- s2 O+ H( v
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
6 z, y& ~ `1 l" _ S$ Y3 sWatson: Permission to enter the armory.
/ v( e3 R s, f; J3 tHolmes: Granted.0 {% a. i0 o) B* ]3 g
3.0 }, I m6 U# o. i
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 # r6 m( {; C# T9 h7 s
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
0 B d' T, Q. g R' d4. N4 [0 m2 G! g- }* a( A$ p
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 7 N% W Y( s, n1 k5 v) m$ d
5.
; ?6 W [4 V& |Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
" D3 d7 E: e0 PWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
$ |+ R: R3 [2 F% y1 M4 t6.
, F' [3 r& z! V5 _$ N" x8 xHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 . Z9 T0 x& L( u
7.
/ U) b C( G! h. u* ~Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 & B3 [; {1 G7 h! d& T
8.
7 W3 D6 m' a0 L" i- J) k; pIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ' T6 x" b. b7 l. o! }
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ' G1 D8 ^! y9 {4 |7 K, v; x( i
Irene: Why are you always so suspicious?
- ^- [; F. n' j7 cHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 3 J& K% B5 P1 q! l# E# n. X
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.5 \- g* Q9 E7 {2 p: O' ~# U: o
9. ; M4 Y& g. q. D3 u* c* C5 u8 t
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
! w2 u3 W) O+ g2 N2 _6 ?Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
6 |$ u6 c$ u2 Z5 |! ~5 IWatson: Get that out of my face.5 m5 C2 w; y; ~
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
3 o6 Y2 U2 Y# \) Y' }3 Y$ Z( I1 VWatson: Get what is in your hand out of my face.
j# y H- i5 ?+ s1 m9 \路人警官 Clarky上场。
' Y3 i" L" J- b. `, i uClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
- C5 f0 Z" O1 J2 N' ]' O# k) KHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
; H% v& H# N* P( Z0 h1 z得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
/ y/ w4 W/ ]# P- [3 t/ [7 Y1 _Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?" p% k+ f, E; W7 M- @9 d4 Z
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
: V! F/ X1 ?. F10.6 C; o/ `4 S9 n* k* Y% J( w
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 1 f3 H2 K/ \( B, d
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) * i9 ~' J6 a s! C: b6 B+ A
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
$ J0 M8 a' p7 [8 Q/ FWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
5 A/ w, `- N7 f" e2 X11.
0 n7 m4 G) M- y) U! o, p* ]河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
3 X8 d9 ]# \/ p8 U1 R6 D' ?Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
- L3 Z4 H3 s. [8 R' O; sBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…. F* L4 e$ r8 }6 T% I# Q
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
! s, O4 W/ |- ]) }死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
1 ^: l6 B( W- B9 o' m, bHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
) R, V7 v& v$ U7 N& e! T/ O0 i. s G后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
( _. y4 y* u# ]Holmes: Don’t get excited. (汗。)
$ Z3 R, Q2 x3 |) s" ~3 E12.
9 C% l0 u' U: h5 k1 p0 p" R v警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
* Q+ X; r7 W }9 G) H. mLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
! m* f! ~' Z' t2 R/ ^; a13.
\0 I/ I* h! P# t7 b6 ]4 r' }( r接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 - g Y- Q( W/ ~# v8 x- Y
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 {8 Q' V1 \; E) d
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) : {) F- N" b0 o9 c- y' z
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ! }( F# D7 G7 i9 M4 C+ x
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
: F4 r) ~2 }3 g8 t( }' fMary: John, shouldn’t we help him down?
; o* G8 A h& r, hWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ) k. P# |- D0 s2 S
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
3 G6 t% P2 a! G! g$ h/ `" lWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) " D5 n4 }3 E4 X
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
- `' ~' u2 _; v3 J1 @5 e; Y. oWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
) O" V& R4 h) T/ r- {5 q" qMary: John. (未婚妻看不下去了。) , R3 w& b- V2 o8 r5 T" A& N
( Watson把 Holmes放了下来。)
! W+ o3 Y+ F7 y$ M***********1 D( u @1 o4 B5 o% _, h7 w, D3 s4 a
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|