 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
+ k. a5 A E" X" t4 Y: l% F$ M( W***********- M6 i1 f5 f& ]3 M. Y& }
1.
8 ?3 G- E9 f, S9 w8 k5 J影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
/ ~$ t0 b& r) O, |" q( VWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
3 h" M' ]- O! t( w% x m5 {" K, M hHolmes: I just picked it up.4 a8 c( k0 B5 p
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 7 W4 I9 X& H; \0 }. w/ V- |
Holmes: Knew I forgot something.7 c' M# l/ Q% B/ w! }: n
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ! p9 s0 |- u+ J- M; _6 F4 @4 Z
Holmes: You did.
6 z& a) v8 a# K2 x; R# ?5 @(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
|5 |) G8 X/ [1 d# oHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
( N- S7 l2 i* o+ X2. & b |5 ?3 u/ E
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 % w: }9 S8 h# u0 N& W
Watson: Permission to enter the armory.
7 Y2 k' B4 R O" |2 H# L' ^2 hHolmes: Granted.
8 g, m- x" s5 J2 h2 e3.3 h& R! @" G" c( I/ G
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 2 b7 ?8 y7 m5 C, j' Y
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) % T+ X; S+ k, n4 X
4.
8 C8 B! J6 i" G* ?: @% D拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
: K3 m, u+ o) j) C0 J1 Z5. # N7 f, {4 O6 g4 o4 ]5 B2 Z2 M* j
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
I3 w) x7 f; F: j$ NWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 7 ^* ~5 `7 T a* @( |( S: p
6. 9 G" w' O9 M1 J: t
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 # v8 Z& J/ I4 {" j+ q6 }- p, x
7.
. w: a# [, Y% r, I- D5 D8 F- VBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
* a) |9 F; ]( ]8 [4 v4 ^. x8.
# r# D) E& b6 p2 U1 c$ g) TIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 F! X0 N% o" K7 x! r2 _6 ?
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
: ]! g) H/ \) X0 [- kIrene: Why are you always so suspicious?! {% F) G0 X _% o( q
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
, F1 N- [; C& Y& q% k7 X$ |Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
$ r1 }+ W& j% ], L: X. R9.
, i# _9 e; w* @Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 + l8 w, \1 N7 e( j
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
, `* v+ b' Y! |) B$ |+ C. m. mWatson: Get that out of my face.
" }% B* ]3 ~' S4 Y- C! hHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
]# |" S D- N( [Watson: Get what is in your hand out of my face.( \* b7 G4 \! M
路人警官 Clarky上场。
# q2 m5 N; N1 o. AClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
: f9 ^5 M) p( \3 dHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
+ T o3 F; b) A/ s% A得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
1 }# O L% s' UWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?, f$ Y$ ~+ i, Y {- j
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not." D5 B; o, g- {& s1 {
10.
' i* w6 V: H, \( H/ g) O C墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 , {- }: e$ T$ G- d3 l3 @) A
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
6 Z0 D; |& ^- }+ Z! c) _Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.: w$ ^+ ?+ K; s( h+ D1 |+ ?. Z3 D) @
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 7 w1 `: `: e) g& K# d: c
11.
2 f" J& e, v1 q9 ^3 D: i河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
$ O/ {% B; q8 Y; u7 ^Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) - b' @9 @% b+ a8 H1 `0 |+ l3 e
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…% ]' L1 O6 k% X- B" j# j3 L
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
( C5 s% P$ T" D( t死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 $ b0 ^7 U; O, v( f) S
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) . m6 M7 @" a. H! ]0 s
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
0 E7 G/ Z7 }2 V$ N5 W' Z0 `2 hHolmes: Don’t get excited. (汗。) % w' L O. ~2 \3 F# e
12.
: S3 S4 v& Y' M5 \/ n' V警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 7 Q3 j* V B* F) z6 k1 K. i) Y
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.; v- A1 ]4 X# {) O
13.
( t/ y2 _. i/ N A0 d接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
8 Y4 L b( J+ P, y' ?话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 2 f: _8 F- {# ~
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
* n* C4 p! j) Z3 t/ R) {) e+ rWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) " Z1 i/ M1 o7 F( [) J2 R
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 4 F, [1 Q1 l: e5 p9 L% N. Z# l! j
Mary: John, shouldn’t we help him down?
% S, \1 N+ [! bWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) % a: b, L5 Q2 J1 t' l# C* r
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
% \& l8 b2 W0 e' O; sWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
7 A- [& s5 m$ f: G, u4 s+ EHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) - z/ K0 p5 [8 p
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) * C5 h7 J8 l: M- Y
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 6 Y5 n. f; |, A2 q) g2 i
( Watson把 Holmes放了下来。)
3 ^: o. L# T2 U# Y***********
! C$ w& J- [) ?总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|