 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 6 k' w2 ? h+ J* O& O7 L/ u
***********
* Z) W8 Z \8 B o1.
0 Q+ X6 b2 E3 B影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
( c' R( v* n$ M! qWatson: I like the hat. (吐糟开始。) ' q8 ?4 ~3 Z& S9 r- I* ^+ y9 V6 F/ |
Holmes: I just picked it up.
/ L3 l0 ~+ _8 S) sWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
7 h# z# r+ t, [6 J" vHolmes: Knew I forgot something.
. d- }8 G+ E, E6 n' F! I$ FWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 9 V" u+ A2 _7 Y6 s
Holmes: You did.
: \. v7 [8 P4 @ @1 n/ n(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) + H6 a4 l& w( X- L7 R
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.' s d N o7 _3 e
2. : r, ]. x1 h9 t; J- ~' q* R% I' h
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 % {3 i* y) I# q1 e8 R
Watson: Permission to enter the armory.
3 M4 h; w( ?/ O5 Z2 w0 d6 i+ s; NHolmes: Granted.2 }6 M1 V( Q0 k& L! |" K8 y
3.% d2 g$ \/ M# C5 a6 t; K3 y y2 i
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
# {- o7 d- t9 p# b9 ?4 ]" @Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
% l- K- O8 [* I2 L u4. # Q5 d5 K5 g) X: Y1 m( a! {
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 - `' O9 n r% R5 C7 t
5.
& L& d$ r c( v- T! @$ LWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 1 Z" Q) W Z9 p
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
3 `1 L: }+ S# R0 j8 S. X6. n8 b+ X7 o {0 m0 U
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 # X' v+ F% O, y6 l& t _6 {
7. 2 w0 v+ }0 ^* V' u# A7 M
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 6 |: c( ^5 A, G9 B8 x
8. " X# ?, }2 y' l
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
5 C) p. K* B+ H' ^( Irene掏信, Holmes惊慌失措) " |8 U3 M9 k6 q: b8 b% r
Irene: Why are you always so suspicious?
0 l ~$ O P( r. FHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
9 e g; f7 {4 p w& `! w4 ], ~ K- nIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.8 x* Z- V# a8 I7 f) O0 X
9. R- ^: m' c$ ^9 [
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
6 H0 w1 l( |# v3 L/ LHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
; k5 g' S/ @- B, EWatson: Get that out of my face.
4 `$ @) a; D$ \1 P: n$ X# fHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.! `) l% m0 g9 d: O: v% t
Watson: Get what is in your hand out of my face.
* S: q4 Z4 @3 z0 o, Z* a0 b路人警官 Clarky上场。
, I# A2 ~7 D# f! PClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
& }: T8 C0 h, z9 b' u: K/ [Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) ; {! j4 D) j! u: [6 v
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
3 x, [$ x! `. T: z' SWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
v# h' F7 M0 F" N) v5 g5 ~) d/ vHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
4 n* O; O, `' m8 L$ E10.
) D& `% D! X. p& d8 b: d墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ( [3 h( h G; Y [3 q
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 5 u. { L/ H+ \' f
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
5 f! S8 s$ ?0 b* O7 n. s* IWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) & F D* C2 e3 E/ O- {3 `6 B
11.
# I! `3 _+ ?* F+ D* v: @. ?/ v河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 " B7 B; i3 s: P8 S9 Z: B
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) $ {" m$ B2 c- m+ p
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…; m& x' Q( }% z4 g, }4 f& _9 G
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
6 @( \3 ~) f2 p `- t! M死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 1 a& s5 a1 M& b; D8 _8 Q
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 9 g3 a1 B: y0 w
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 & w# F8 \% J0 a, ~5 `
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
: a/ P# k( _) Q. Y8 i12.
S5 r. K6 }6 ^: X( Y7 B警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
" A5 Z! R" ?2 J! |& ZLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
. M* _9 u) u; x6 d9 s4 T13.
; L& E; U/ \% Y5 L$ D' o接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 ; Y' e( ~9 c7 v8 o& o+ R0 h1 V9 z
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 0 R/ Y5 I9 J6 o/ V! j
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
4 P9 ~: v) F" F8 `) G% |. K. Y, \Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) , ^. W8 [/ Q7 L* n/ }! \: V
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
! c, K! E: y1 m0 SMary: John, shouldn’t we help him down?* D5 i4 R4 d7 R% K5 c+ \5 d
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) + G2 X. j+ x! N4 c
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
( @ J% {9 P0 `. }2 O! z( U) n+ \3 ]Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
5 f- F0 U% ?* K; YHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) ' Q6 Q5 d3 u1 l/ p0 @' ?; Z! e
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
6 u7 q* w+ B- {" i" lMary: John. (未婚妻看不下去了。) ; C: a, V2 u9 d0 M
( Watson把 Holmes放了下来。) v0 q# c3 I. k. D4 g
*********** ^5 t0 v* {6 ?3 f( J6 c
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|