 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
/ i, O/ r( e9 E. Z$ F6 q***********
; |: v! V |3 U% ~7 k4 C% u1.
1 V6 ]9 [1 n: _. f+ t- M9 C# R# H影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 # H# h- H1 P- @3 I5 \3 I" o7 {
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
, `3 b* Y2 }8 z6 jHolmes: I just picked it up.+ s+ O! O/ K* k1 d0 c3 m
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
" W& s/ `7 y. z0 fHolmes: Knew I forgot something.4 j# S/ t+ o [& b$ x: m/ _/ ~
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 7 o1 {+ I) P) w1 K
Holmes: You did.
- L1 R$ Z/ a8 N) d! _; ~: ]7 ^(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) / P& W% e5 L7 G7 e. y) y1 C5 C
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.( x. x8 L5 e% @3 T/ w6 ]. r$ X1 M
2. 6 g! e$ ?; X4 s' r; ^& Y' [
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
G$ ^4 A: T. c9 E" ]0 p$ Z% bWatson: Permission to enter the armory.5 V' D1 i# \" j# W5 w i6 U
Holmes: Granted.; i3 m8 t2 i, Z# K: ~0 Y
3.# x3 U! Q7 q2 ]
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
6 D9 L) g2 ] z! GWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
/ H. y6 Z, L& I$ }4.
/ G8 V8 Q3 |: V7 \拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 : m1 f" @! ]7 A3 s3 ~& Q( T
5.
2 X8 Q. C+ X: r wWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 2 y' D# i* H+ j k" _' L H4 ^
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
- C0 E4 x6 J' M6. 3 ?3 O2 B F: k$ U/ i, b
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 9 U! Z/ x$ [+ I2 ]7 H
7.
/ o: X2 l0 @* I9 l% jBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 % b2 G h/ u( H9 z# h, m" w4 {# ?
8.
0 Q0 ]7 b5 E" R) g/ _8 m& G: u1 qIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 - X0 I" ?3 F* \1 o, T' m9 i
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
# _3 q3 t0 q& {Irene: Why are you always so suspicious?
* a" y$ G/ n- ^ h( {Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
; E+ ]. C% ~; E2 a7 TIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
' E# P D7 ~" z ^. |# \9.
4 b; g+ k$ d: @6 @ j/ \" TIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
$ E, Q- J! [2 V* d7 O4 _) jHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
6 f* E3 O& Z6 A, c3 pWatson: Get that out of my face.
. `+ G# v1 G: THolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.) \6 ?6 O6 ^) H! S L! u s
Watson: Get what is in your hand out of my face.4 h* `, {& `; } F' a# A
路人警官 Clarky上场。
/ A V, k" A' H, ?; o$ n2 ?Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.: Z4 H1 \0 s% h- `. k7 M) A
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
2 ]- E3 L7 [0 c- T4 ]6 G得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
* X3 f. e2 t2 K% B0 T) fWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?+ N0 {" s! m! C4 h3 [+ H- s7 T
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
' u* B. @' ~! K( U# Q10.
& l3 U2 M9 |. U$ o7 `4 J5 e' c1 B墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ( l. e5 y& _8 P+ b) Z
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 0 F3 V6 O! b* l( C' k0 @
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.7 |" c' b+ |3 j. r; {
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
# K5 p+ z4 }5 F( P# n11.
4 N$ e- b& @5 Y+ ~; }# o* K河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
0 I+ `8 p# j4 xHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
, p3 P# j5 }0 H; a& zBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
" x4 m+ a- y( b$ vWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ; m* c( W/ B! ?, Y* l/ `" o
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ( _$ H+ A3 y m9 y, m O6 x8 O9 h
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) " d# V- _7 s$ e2 J: x
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 . {: z1 C6 g% W3 q
Holmes: Don’t get excited. (汗。) $ i _: {# e7 {
12.
' Y4 g1 ]; n! K& h# G9 E% W: c' K( J7 h警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 , r/ X. J& J: y# j% {8 W
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.& f) Q9 v+ H8 b2 e( e N4 E4 L* j
13.
0 _% o) x# n" z) ~+ g接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
% Z: r6 l. d& P4 R; K* J2 W话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ; u6 \4 \/ L' S" Y1 \2 p
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ; [) N; ~, y" S5 M o/ k
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
4 T, Z$ o; ^7 L; h( w: M( q% ?8 EHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
1 k6 F+ G+ N6 a4 F1 F8 A0 pMary: John, shouldn’t we help him down?
0 N8 e* g" K6 S/ u3 oWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 3 ~5 X1 \2 f& r
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 8 |! F9 H- E( _" Y4 Z9 H8 p/ W( N) e6 N
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) , V! _% r0 y8 a1 L A! t+ ]9 W
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) % u* o4 H, w( b6 y" I1 s
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
4 D0 ]+ E- I3 v1 a& v* wMary: John. (未婚妻看不下去了。)
4 _ \! ~ U0 l \) Z! J7 q, m( Watson把 Holmes放了下来。)
3 }: N) u# a* t, `8 ]3 _+ ?2 |***********
, Y, ^4 Z9 {# N- n! e. J1 z7 e总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|