 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
- q6 F& y7 M" K***********
# G+ Y$ L% y5 L$ R; g) n1. 5 {+ w- s8 R9 n2 \: o
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 " f4 f5 @2 r2 n
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) ) q) p1 e0 t5 P/ R# P, |" N
Holmes: I just picked it up.6 V! b# w7 \0 ^+ V' \" V4 k$ ` ]
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
: |7 B3 k" ?3 n6 J8 S$ CHolmes: Knew I forgot something.5 K$ b0 B8 N1 C/ [( i5 ~% Z
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
4 `" |' ?+ X9 Q% NHolmes: You did.
: h- S3 o& A. D _; l2 w(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) " X( I5 k& l; U* k/ N
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.- f# S8 j+ L+ p8 v
2. / K) ~% H+ {* u2 q7 ~# N3 A
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 0 d. d6 N" q& k3 O# Y: r
Watson: Permission to enter the armory.
3 |7 _7 F- j: R3 uHolmes: Granted.
1 p! d* k; U5 V$ K) f0 d3.
: i U7 {: u! R4 N2 i! d) B晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 0 e/ K0 g" Z: V. D8 U; T- I
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
) K5 x( Q1 D8 V8 |) b% n4 I4.
+ w0 s5 i+ |' g( Z, ]拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 9 L# n7 `/ x1 ?' r% c% I8 U
5. 1 k8 N4 k" w4 b9 j
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
) Q9 L# |/ m i* a" W; \9 z7 C9 XWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
! `: f8 C2 }: ]6 B* T6. 3 x' J/ g# t7 l: `9 q! R
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
4 Q/ L0 X+ f" A: T5 Z5 j) f" N3 e7.
7 F: w; q1 K6 R7 y6 pBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
% S0 }( C; L, P/ v1 q( }8.
6 z! k" R! _( t# L% qIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
4 @+ o0 H: S* P, d( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
6 o6 A4 V1 e3 @: F; Z# `Irene: Why are you always so suspicious?3 A% j' L5 R$ E0 |! Q0 H- H' R
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
' g7 ]: G) G' |9 q: Y$ zIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
b1 T% X* a4 } |& R/ m7 r9. , }4 M4 c+ \( A* _; U, \2 c
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
& K6 O! b+ ]. o; E: h! eHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
3 }8 ]4 j2 K/ h' g7 V+ PWatson: Get that out of my face.
/ [9 E. E6 k+ THolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.' R) e+ J u) r- P1 A4 h
Watson: Get what is in your hand out of my face.) U8 U- |) d! Q3 a
路人警官 Clarky上场。 4 ^: H7 D6 O0 u" I2 F e- f
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
$ L0 l: \0 K) n$ Q. I. k4 k9 a+ v+ wHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
' @1 m# \5 u6 Q( M2 _& A+ s/ I得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 # N6 z2 z- L3 p% O& k* B
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?9 T' v; J3 f& |
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.3 F, w% x7 _6 }) g7 f
10.
6 Z0 @* ?# B+ n! T. L# z B墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 / D4 Y3 F6 d1 @) @
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 8 t% d3 i0 T9 u
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.( y" u+ \0 q4 {; B o
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 5 [2 [, m: p/ f# H5 s
11. / }& F" _# T( G
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 # ]1 l" ~0 @" q# r+ D& P' Y/ Q
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 0 a G8 R8 S: B( q# o4 X/ a2 ~
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…: Q* ]+ g. R3 W+ G% V& Z
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
# B @+ J- |4 M2 g/ A* ^+ @, C死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
/ u4 S. s' i6 i, O' F: B" S2 ZHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
6 z5 `9 }3 J, q. Y后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
8 n" m" S4 s5 m2 l' k' B; Z4 D) B1 NHolmes: Don’t get excited. (汗。) . w7 u9 |$ w5 U* y3 s& `8 \; y
12.
; {5 h$ z1 D3 y警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 : g* k: \& I4 G
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
1 w' @7 q+ W4 a5 f13.: I2 _" a& C4 q+ B0 Q' j
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
9 H) C# S, C: Z8 B# m( j3 S话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 0 v' Y- p% j; Q6 T, n3 X
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ' _1 E9 i# O) B2 Y
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
j$ k& [6 e* i* l5 Z/ f( YHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
& r( C5 |1 e3 x$ N- pMary: John, shouldn’t we help him down?# y* c6 W; u3 P/ D' d
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) % [8 e5 S7 {# z n. F8 c
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) " U3 k1 z4 j4 g
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 9 z" k; S( |, _9 p
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) ' N' e: E5 b& s( R4 S
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) # g& S6 D, G, L6 v3 T+ ~: J
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
/ Y9 _$ g Y Y& j( Watson把 Holmes放了下来。) * R5 O) J" Q' q
***********
. |0 `$ P3 }( m' \* L总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|