 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 # B3 N" a0 E0 b0 v$ v/ e
***********3 d6 w0 x# w- z V1 l- n
1.
+ A. q$ V+ J) v3 u影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 2 S# I& k0 U* U {
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
2 x5 W0 ~0 q4 {- a3 |Holmes: I just picked it up.
+ e8 {% Z, Q, A+ A8 ?Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
$ s, p# c' d# r8 CHolmes: Knew I forgot something.
$ B1 E# O+ _) C- ?$ kWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ' D3 Z8 \. y* c& I- o
Holmes: You did.
) `* I* m8 q8 `! s(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
7 n# r$ J" H* E2 j" m2 qHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
9 H4 D, q7 c8 v; S7 g2. ) |& u7 A0 c: s3 w$ A. l1 T
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 1 O+ i* c- P+ H
Watson: Permission to enter the armory.
' V$ Y# G0 \6 h9 z; E0 c6 X/ D ]Holmes: Granted.' c. t8 R4 v$ k
3.% b+ R8 V6 H" N' D
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
8 V) t& s. b8 H7 Z) v" s) V+ LWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
5 f; q- [% N! o3 k4. 6 y- Y! b5 s9 L0 x
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 * U4 ^$ E0 y) J. T& J0 Z# y8 d( e
5. 5 Z& P2 z6 \. [) o
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
( u: N- b$ Z7 }' @( J9 `! c4 {. p2 YWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
$ }- _$ D- a: ~2 i" f6. % H4 L# q5 S( B' x+ {; T
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
8 ^" _/ U$ q* s ^1 P) B7. & Q: u# ?/ k- O& ^& W4 v% Q+ c4 k
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 * V. {7 A* z$ U; j! \
8.
|, |. W& b+ F# r7 @) x$ AIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
2 k, r! k3 L6 Z( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
7 J2 a9 |3 r7 VIrene: Why are you always so suspicious?
4 l) L! x( j4 z7 n5 |8 YHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) * m% @- R: K) M6 d
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope." h1 Q0 V: w! ?3 m
9. 0 [$ e, \/ X$ ?# @
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 $ `0 m V2 K/ W6 S7 Q- D
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
+ Q& J6 j' n/ P& ]+ ^7 u; pWatson: Get that out of my face., J1 ^ J F }* `. i1 R) r. E
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
+ N* q: X6 C& j! |Watson: Get what is in your hand out of my face.
9 K/ l8 ]8 w8 c4 O1 l路人警官 Clarky上场。
2 L+ p0 v; q: UClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
! h6 o" N4 o4 W6 g3 W7 `% v5 F, M. cHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
4 z+ i$ _+ t3 m得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
) _/ K% P, Y- ?' u. S9 I, F" XWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
! w" C: Z% q3 ^# x( e- nHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
9 [- N) F) ?, u! U' j" _10.& d( P) F1 l; i* J$ H: n
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 5 I) n4 B6 w2 V; I
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ( ^* f+ K+ w; [
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely. S2 d2 l5 e2 G. @1 J& D
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) $ X+ z5 s2 \$ C b, r" |
11.
/ S$ u& f. L9 q# n9 f% @+ c6 d! d; `河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
, u% w% w- t! |2 m% yHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 3 D* u$ N k1 p7 Z
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
6 c6 |7 P% H/ {" W: @. A" w. p9 YWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
+ w" ?. a+ d# F6 F死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
( @' [& ~' }/ d! `- u; GHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) $ u2 c. K' G. g: w* o) u
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
0 p5 M0 N/ v+ m8 @1 r5 q$ o' y. QHolmes: Don’t get excited. (汗。)
9 z1 ]5 ^8 g6 s1 L5 T% F. K) B; B& |12.
z* O) n2 q+ f8 ?! h" h) B* M警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 6 Q b9 i$ X+ e7 Z$ Y1 n" q
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
7 d w: ?2 S: V. R- C# h2 S* f13., z9 I4 _5 Q% K8 P0 j
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
2 x: V3 {/ _, t( ]" Z, p话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
( m- S8 ?& \0 C2 Y& jHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
9 O1 U' j( X8 cWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ' O( k) {# F! ]" j
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) % [2 H6 q# A7 s) e/ R) y2 f5 D+ Z% |
Mary: John, shouldn’t we help him down?
5 [5 o$ ?/ b0 k% UWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
0 F1 Z% N U9 d3 b+ U& j" e1 EHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) % m( `. S' s, J
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) - u( L# v" u" j7 s* M% K( m
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) ( h: z) e9 p. q6 n5 J- p
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
' E H& s. t0 C* m8 G* b5 qMary: John. (未婚妻看不下去了。)
( P+ @* E/ M. G9 d( Watson把 Holmes放了下来。) 9 g2 d' l! Z; D7 m& C* X! o
***********9 L, A, u5 R3 ~% n- Z3 s
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|