 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
% p, f* e0 J) `0 f4 _2 W2 D***********& R: ~0 a q: y b% z
1. 5 x2 D8 H! J/ d) D6 d+ ]( t* V
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 % b$ C6 ] w$ e5 h6 `
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
7 o5 D2 l6 a! D7 l9 e) bHolmes: I just picked it up./ k/ t- k: ]# X- N
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) - [0 j: L) {7 A/ n
Holmes: Knew I forgot something.
1 Z# S6 P# z3 B% J1 L, ^Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
0 D8 e {8 Z& [/ o5 ~6 U2 @Holmes: You did./ F; F$ U8 K+ L! x1 E- J
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
6 e) F6 k0 {6 N2 p9 @# a1 \Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.: y1 L3 m, P& u) @! | r) d6 I, X) ]
2. " b; K( y/ G& N4 ~2 ~: Q% Y4 Q
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
, L4 S$ b9 C: v8 _+ Z. D4 oWatson: Permission to enter the armory.
2 L; i6 Q' \ uHolmes: Granted.' \* }3 h8 o2 Q6 A
3.9 q& q7 E4 Q7 U" |2 N V* `
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
9 _4 @( l2 ?4 X1 I& Z' q( U* L- K- rWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 1 X! U" d- J" w& y0 \1 Z
4. & H% b# H. f- ^7 O
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
) k0 S3 b9 \! B( T. j# K9 M9 k4 B1 t5. * U: o: P7 V+ R( A, u
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 - v0 A" \ `3 l# Y) W& }
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) H* V( r( x; o+ u2 C; T/ p1 g
6.
0 }1 u9 U7 Y0 X# J1 M( uHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
2 T/ H- E+ r; h. U7.
. x' H% I1 }: F! }6 _Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
1 R6 K/ r; Q; U" q; J7 Z. D8. " n4 G* a7 b, l- Q7 z
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
0 X3 p/ W5 x/ _( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
$ A9 @' b1 M1 u, V1 k% B7 g* Q( vIrene: Why are you always so suspicious?% q* u$ o( n# u; T, c
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) , E" w) ?7 x8 `7 u$ J% X& h
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.! q9 c2 T8 {+ `5 _% v C. P) e6 e
9.
, c2 w) _/ H/ n4 x& }9 g- eIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
: |5 m' d9 j5 M/ @5 WHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
9 N4 T* _1 z7 i% |& S$ C8 m! A |Watson: Get that out of my face.
0 E9 M' P$ P& M6 B6 RHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.6 l& b( [" A7 Q* h
Watson: Get what is in your hand out of my face.; k, Q3 s% I7 N. J2 p
路人警官 Clarky上场。 8 o7 ?3 h- `& i: t* A, p: T2 m
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
: D3 t; D. P: UHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
: P0 r: j! T- K; O4 ?- b得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
: [; y9 F0 n7 R4 @1 x# b( NWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
; L$ o) r0 T# M0 X) p) b$ r1 RHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.% Z& ]; k, s5 o# E! ~
10.
) F# p& ?+ F2 ]! h/ M% d/ R& [4 y墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 3 d( ~8 Y/ X& u0 W
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
. U9 ~* T2 k1 T1 A+ X$ k7 E- M; gHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.6 n5 V0 w0 ? i( ?' U- n
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) . V) N6 ^) ^( w( U& w
11.
( i: z. d& B1 J$ ]- P3 M河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 $ {1 d* e$ p" [# j
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
$ h( X* y5 c: O+ F# W% X9 `Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
9 b+ d1 U$ R4 c8 F8 x$ y% @Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
- n3 a& H1 n& R; q8 L* c死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
* u- S6 I& x, @! y" ]: |& P+ r" kHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
& `8 F' T# E7 Y后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 & A: E& ?# `6 h# r b4 U
Holmes: Don’t get excited. (汗。) , T9 A+ ?8 s; Z" x u
12. ! f% U" w4 Q) j, s' W
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 2 |2 a( h6 ^8 ]- o8 Y( I
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
$ U" f- q1 X* S1 j9 a13.
4 ^+ l6 O8 w/ _接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
3 k) C7 L) z$ [- Y3 m. [话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 * V/ R7 m: O; b. V5 }, z
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 1 c% y) m3 e5 T" g# U$ S2 p( R
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) * k' {: l9 F, p; ]
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 3 O& c1 m- s7 l% x2 d# l) f
Mary: John, shouldn’t we help him down?
* H$ ]7 B, x! Q3 J9 V. UWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) % ?3 \( S4 v! w, ]. E3 Y$ z
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 1 h: J1 F. m9 O- {
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) % v( M. a" b t& {0 t8 p& x- x6 r+ g
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
7 Z- Z- D3 D& I- J- @2 i, p' C+ S& oWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) , Z6 e# w# d6 O! H/ C
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
& ~) C" R' m; ?* A, |6 f( Watson把 Holmes放了下来。)
7 p4 Q: b0 o$ I% f/ d***********
+ g J! {, C. m总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|