 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
E2 `8 |0 M7 f8 K4 _7 `8 o***********2 A$ S+ X6 S. [6 V5 v
1. ! C2 ^' k9 v7 J1 h1 T }" }
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ' b4 \3 ~1 {3 C- E9 s; Z# ?9 {
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
/ m0 P; ~0 [4 d- y6 C MHolmes: I just picked it up.* n4 }/ [5 o- Z T
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
9 N. d# E: p N, [# ^; I) k3 f9 GHolmes: Knew I forgot something.
* N w" ^* F( o3 g) tWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
' S" b5 I" R6 ^* x! BHolmes: You did.
! E: u' b8 E) p% U5 b% w(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
1 ?! q) Q- Q) ^' h- aHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
4 p' ^* R3 I/ ]8 A% C2.
% M: e: e! p( C宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 : e, [5 b1 t2 P! O, V
Watson: Permission to enter the armory.
! ?7 G4 M) S: p: b5 _6 o; rHolmes: Granted.6 q) R0 m0 b) i1 z
3.: J9 j2 p9 B1 c h* Q- `
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
' a' Q) |9 p! v$ `( ? KWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
) i' u, g7 r2 x5 C* z P5 A4. . j3 ^* @6 [/ l
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
4 q* j1 `' P+ a7 x, s( }+ @( u5. - Z' i$ |5 `! u1 X3 \" ~ e: J. I* t* R% x
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
( s: i* o0 [5 `4 @Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) " O; c8 M8 p/ S; M4 b9 x/ P
6. _, I+ G0 s3 l" f) d+ ^# u
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 5 I2 h/ F2 R9 m7 E+ z& F% s, T
7. D6 M3 B) B( ?* ^6 R
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 % U% C( `5 K2 [- J
8. : [0 j8 m( `% C1 {3 y" P
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
3 O! l7 i( z6 Y- g" d4 k& i% t1 g+ S( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
: ]$ ]2 u% h% L4 `Irene: Why are you always so suspicious? I' x9 p; e5 J; Y* R
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) & G8 s0 H9 S+ z, q
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.% ] Y- y- S5 z/ i: r; `* e. T( L. j
9. , `8 P; P9 g3 ?2 I
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 " U" `% f% n: N4 G1 M* Q+ A' q; g
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ! e. j# C# f; G3 J* A
Watson: Get that out of my face.
" B1 k1 G4 i1 V: fHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
( k$ }% ^* q0 t7 E9 W; TWatson: Get what is in your hand out of my face.
: x, i k3 [' \3 D2 l b路人警官 Clarky上场。
. A( P# V% ~2 Z U f3 [Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.( @ E+ U/ y2 l& X& _/ H0 A- t
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
0 a( |+ I7 m, T8 @; F7 g得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 % Q2 k+ P1 @% Z8 A2 n( l# C
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
, W8 E8 _. g$ y# b- zHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.+ e! _8 \" C, x! U
10.
# ^% w' i a/ V: f5 I; F; M j/ u2 [% `墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 % n9 u% `) Y2 {' `0 ]0 ^% Z
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) # A( x# a0 q6 _+ o
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
6 c7 I* y/ {& l, G% |2 C% _Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) / J: S6 H5 }! J$ o8 o9 d
11.
* D3 P; l+ r/ |( w0 ]7 T, R0 h9 X河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
! g! C6 k, h) @$ P3 H' V mHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
4 A7 d" v) d( cBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…6 F; k9 q! H" y
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
8 v- [ `, B, s, k0 e, S- `3 }死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
9 w( g# } Y* T$ d7 h' J% rHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) & E* A/ Y Z, O* J/ u) n
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
# X r# o% L6 k, yHolmes: Don’t get excited. (汗。) 7 C3 K! j8 P9 L+ r% n6 M& Q& s" ~& _% I5 u
12. / M. i8 q6 I& R0 h+ n" [! h
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 * H; z3 [' d, h
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
. V+ j! ^4 S( K* L6 d# n13., u" {$ f( g! r2 A U# _
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 / S' s, Z, X% D
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 , |4 ]' [' Q% f$ K, T+ a9 X8 M
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
6 N" M1 V' D8 U6 ZWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 8 G& b U5 X1 F2 y
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ) s' M+ L& @/ w. {7 R* }
Mary: John, shouldn’t we help him down?. r2 J9 V5 _% X9 Q% J: o
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
. m4 r( Q* a( _Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
) [0 f: H0 A8 n' `7 b; h& ZWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ! K5 G( I2 w/ Z7 v, j, |& r
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
* X% h0 R2 d0 Z; }8 DWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) % b. q! N" z) @- a% V
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
2 e- J" X# v1 N+ M% `- P$ i( Watson把 Holmes放了下来。)
4 g$ y5 f" F+ T/ ]" g***********/ \8 \' i9 Q$ F# I
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|