 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 # e; L6 P& [# L& @4 i n* p
***********
9 @7 b$ L% J4 d/ m9 X" l1.
# \2 h6 V# t- z- O* m影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
9 ~0 m) H7 z" Z2 Z& oWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
' p- ~! j$ A; [5 @1 xHolmes: I just picked it up.
# ^: Y+ }) b/ c: l! I1 {* c+ ?Watson: You remember your revolver? (显然没有。) / [- V" k" \) K0 b7 f
Holmes: Knew I forgot something.
/ n& P" P2 N* j9 s( F9 S' T- KWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
+ L2 N% x! y) ?$ V9 Y! s8 }Holmes: You did.
, x1 I5 q3 l$ `3 x(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
2 o+ [8 D+ W( B; t1 |5 qHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.7 ?/ y; h! f% M% Q. n
2.
1 Z% c% ^4 q' Y% E, g3 u- A* T- u* w宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 % D5 _ [% m V5 G
Watson: Permission to enter the armory.
! p: L: i2 y' I2 E4 z, }0 O( Q: o4 KHolmes: Granted.1 j+ c2 [" Y& }6 K& r1 p5 _
3.& e& E% i9 G2 _
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
7 Z4 \! `' Q. n$ d. S, x* l# mWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) # V2 S0 C' x) {/ Z! n) Z" h
4. ; X" |4 E4 ?8 M5 ?( I
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 2 v& [% w, O8 R7 A* m9 e, b' J, a
5.
0 n7 \7 S" N4 t& Z( sWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 8 a M2 a2 {. f+ Z
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) - ]. P+ ~: h3 }( z1 P. t
6. ( x) v: R! R# ?8 k9 Y
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
2 i/ e. [7 t3 e2 i& i$ O7. . v" \' _" p; V2 r
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
4 o0 V' {- }( O6 `% S8. # ]$ w9 W' a) y. W# ?
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
% T1 K7 O! e; S. ?( ^% g( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
0 w. [" y Z# Y5 F3 XIrene: Why are you always so suspicious?9 z; \$ N1 E. z6 X: S4 q2 I& E# t
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 2 x6 Y& [+ O- R j; {) n
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.+ w8 Q. L. {7 v/ Z9 X( y
9.
2 Z8 L5 n0 F) C, N# NIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 " y, K. k/ L- Q
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
+ J* X7 X5 Z% aWatson: Get that out of my face.+ D4 f+ C* }* S$ A6 H
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
8 c6 l! G1 p9 ]2 HWatson: Get what is in your hand out of my face.
! k o: P Y/ W! ~; e6 a路人警官 Clarky上场。
6 Q, {5 R0 R7 V7 ?Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.) A# O$ x/ x% k3 {& |9 G/ \
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 4 B1 [6 Y' J) d8 T
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 : O( o9 [2 z9 A! s% |0 s
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?; X; q7 q' R+ C) w! v+ g/ p
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.% n1 D8 M. u0 D. {- Y
10.) q8 h$ H/ \) w; g* b6 q
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
0 ]. h7 S3 |9 @( {4 o( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ) q; a( ]3 X' W, Z
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.! |/ z# j% e; M5 r& F8 ?' N) [
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
0 Z0 x" M+ o$ N/ |* y, p0 q11.
$ _7 }% d% B* [8 m河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 ' P" {' @- U7 c& q
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
0 L" G6 M* n8 FBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…, N, x6 Q! O" ]( V6 h }
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) # a, \7 Q) F' {; j$ w$ r i
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
7 ?* Y! v5 j1 D+ K3 Q" yHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
) W; U3 R8 X; {- [: b2 y7 G9 }+ q! O后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
( {. m" U; t0 s) V" QHolmes: Don’t get excited. (汗。) $ _8 N, @8 O* _& G& M) w* L, g
12. - W% a4 _! N5 _5 V
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
3 L V- d# _3 `5 P' n2 }Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
( s: T v, h0 K1 L1 ^8 y; p! k13." k8 p! v5 Q" u0 o6 \
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 , M e! b6 r; W* G4 E3 ~' a
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
5 o) n i/ A9 Q ~/ Q6 u8 h& zHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
0 p! u0 g1 ~1 I6 L' i( R* K- hWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) + _4 n( X5 D/ H/ A ]4 ]& }* i
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ' x, j) p2 e# Q$ b- r0 E3 o
Mary: John, shouldn’t we help him down?
8 X2 ?# h6 G% O- r* H& Y% {3 m* M% MWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
+ f0 x" t3 l9 jHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ; b$ E& u6 n6 v3 e
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
2 B' M, C' u6 |Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
9 \5 N8 A: S1 ~: G) W% wWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ! F" ]- ?- D( T+ b
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 5 |8 q* U# @0 A% Y) [ Z2 s
( Watson把 Holmes放了下来。)
( H2 \4 P! D; t2 i***********
O, q1 W6 ]+ T9 s5 I; P总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|