 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 : c: B6 b4 j5 z& A. g
***********6 B1 N2 s4 j9 x
1. 3 B0 P) {! G- W7 c
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
% Q6 I/ Q9 w( ~# ]! P- U: D7 bWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 6 I. z) J5 l9 T5 }
Holmes: I just picked it up.
) G- Q( _; `9 ^% R- ~Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
6 y9 R! a8 T4 O0 S; F9 a2 }Holmes: Knew I forgot something.' l, I4 [/ ~% A- N8 k+ Z9 {
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
1 v$ g+ W3 {5 ?& k9 |& h: ]( JHolmes: You did.
0 F1 ?: S. |. P$ ~(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
4 ~0 n+ g9 m+ ~. M! O' r- f1 l3 }Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
" d+ Q0 y& R9 ~9 ]2.
9 a0 R, l, l7 t, l% x; q宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 $ a8 g* Y/ \0 T; B
Watson: Permission to enter the armory.
6 ?; N" F6 _5 [/ L- ?Holmes: Granted.
4 h( W' W, j3 c4 ?3 K3.6 `$ z1 J O: h! g" l( M# y
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 7 _ c. o p7 {; A. c3 J
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) # H9 b4 D- b* d4 K8 ]6 y9 F! F7 [2 P
4.
0 a' e. @5 b; F拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 6 a9 A3 l/ o! [. g* x N5 _
5.
/ V. }5 |/ G& HWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 * P: \7 s% \9 e! _
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
6 _& g, N- b$ d9 L6. Y i- l& H, }+ Y6 k
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 0 x# e5 c& O2 \. h
7. . }* c5 a. u( {+ G( w- B# Y' m
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
6 t) \" d3 C9 M2 c" r+ O. ?/ G' ?8.
4 `( h$ F% ^# d; nIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 " |* k) Y# z; M$ y
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) Y& a9 c, C% F( m. E l+ ?
Irene: Why are you always so suspicious?) B1 O. C, w( z0 q0 Z2 g8 F" o
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) . q5 B4 [" l& _0 N: k% H1 P: f
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.. b% `+ I4 {* V' P+ ]
9.
; s9 ] _0 I3 R: y! i0 w% JIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
2 n# c: j$ A1 n; `Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
7 ~2 Z& T$ k/ f; r+ z' D) |. IWatson: Get that out of my face.
! O3 y2 z: [6 I2 x" N) S( \Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.) z# M. G( ~9 @- d
Watson: Get what is in your hand out of my face.0 p1 _' K' |: i5 @
路人警官 Clarky上场。
. p: d* H* a% m8 g. r$ Y" v- [Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.7 Y$ b% |! V6 Q2 J( O
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 8 ] y( Y! E- p4 X: a' ^
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
+ k3 j) w, U" F* F, e3 w3 Z9 LWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?+ E6 R: O8 c7 x- V, v' v8 w) @
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.* L- u5 G9 F! y- S7 s. [9 N
10.9 H0 K4 [3 d5 F
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
5 ]. a- @% x( ?/ o( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) A& _2 v/ W8 O5 H; R
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely., n% f7 e/ h+ i o3 X
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 1 J1 e& X$ u1 |) |, J3 v
11.
& T+ k8 s7 U4 n, T) J2 S$ r河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 8 ?4 Z1 g( S7 G& r' H
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
0 E1 e: w8 n) R! `% A9 GBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…; N) Z$ j$ S4 }3 f. b3 o
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
# S4 W) ~+ s' j9 G' k死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 % N4 M7 F0 y0 A) m7 a" t# C( ~ _
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 4 s! v) w- v1 m
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
* e) M- W$ X h5 g' |- DHolmes: Don’t get excited. (汗。)
% g) I7 G: s2 E/ a1 }12.
- T+ W* w; h6 S% M1 J0 t警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
! ]8 F) m0 J0 O! G( ~, ^& a, \Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.( e9 v1 {- N$ K! `. N3 y. T
13.
8 _/ z9 E& g. a6 K6 v! W接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
! l& K' {% _5 y P9 {- Z- p话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
+ L) q) U* z. \6 ?, g( `, GHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
% B" Z8 h, t1 H k: TWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
9 f, Q! Z, k5 {1 [( r/ eHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) - o& ]; b& p7 h5 R* P+ f
Mary: John, shouldn’t we help him down?
, u6 g4 d' m& I% R. S, d' ?! [Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
' l0 X/ P. m; q; c1 {+ zHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ! I9 |- e' l b/ T! Z
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) + h! \: x& j- N/ E" M
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) * A# V( |2 f; f- K- U3 }. y
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
3 f1 C- d! z$ n7 H6 r. a- k$ P/ MMary: John. (未婚妻看不下去了。)
0 Q5 _9 k* X2 O; V7 Y( Watson把 Holmes放了下来。)
+ [! i! e$ s5 f X5 A***********; a: e5 O9 K& x8 z7 [( q* R& e8 p) {
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|