 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ]1 W# o2 J: w3 }
***********
* F+ A* T1 `" x4 c9 X4 \) x1.
& V) {( Z$ R' Q5 }影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
. ~* S2 v% J% g( o4 D, B V5 T) IWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
% S" f, `- U- Y$ s$ w4 ^: IHolmes: I just picked it up.
. G! z' J; ~7 p3 n- D" `" a' [Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
; T! l0 Z J5 _1 \8 m( F4 GHolmes: Knew I forgot something.& Q( {& V- g% N% }4 D% k* ~) L
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
* k5 v! z" ?/ t7 Q9 m R2 E$ R6 dHolmes: You did.
5 p1 d& ]5 h& p5 O(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
& `3 K7 V; z- `( p$ ]Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.2 K, _! [" X8 O: u9 b5 W: c
2.
+ a. i; }% S, a: J$ J+ }' g9 J7 \宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 / y0 X* V5 B2 }% ^2 f, ?
Watson: Permission to enter the armory.
( h! f0 a0 X5 y2 R( {Holmes: Granted.
- s, }% ^6 s) T( M% I3.+ O! q5 G) i- }
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
% g; ~( H5 v: NWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) + o" \# n0 w: \6 b# V1 \
4. - `0 i- y2 S* |# S$ V
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
% _: l; v+ L0 m1 z3 ~5.
9 h4 ]# O0 w# z/ gWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 3 M5 z8 Y5 g1 g9 ?7 z
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) v1 V. n, I' v3 b% U2 m) A
6.
+ b: o9 V8 X5 t' @+ NHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
! o5 c3 k4 U: \2 |) z r' F3 k7. 9 E- b/ u; M2 j! i3 J, _6 I: A
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
' \, j" z0 P! ?' T% L4 i, I% s8.
% _& P7 o/ F5 a- V4 YIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
, M& D2 Q( _1 I" P# \1 j8 p& @( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
: V9 g; F* y' O( s) S) sIrene: Why are you always so suspicious?
! F* @' b' Q, r( l" x" D pHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
2 Y! K, }3 A1 }Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
/ f7 e. @# W: D0 E9.
8 U: ^3 \8 W! i/ e' gIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
( ~, ?5 U6 a6 x; n& t# o0 BHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 2 F5 F: T7 C1 ]% I! d" l y
Watson: Get that out of my face.6 f! o3 k! n+ N1 E; e1 h4 h% Q
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.0 Z" f) u7 W! l" |
Watson: Get what is in your hand out of my face.5 G, O" k5 ?/ |* q
路人警官 Clarky上场。 ' x$ `/ @# ?) R
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.. G+ R U. g b0 j
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
# ]& I) H% {8 ]. P2 |2 A7 ^& Y' f得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ' G/ H0 l$ m9 I, y* n: K
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
& p. R9 M( U/ C! B# \Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
1 [+ s! ^) d- j9 S7 C" T# [9 V% a10.9 J" Z. m% [. ~0 }% \
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
6 t* `' m, w' u6 k: ~$ S7 a" B9 u( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
& F6 n2 T: o7 G5 X2 Y) IHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.2 l) w) f( f' |
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ( Z% _* r6 i- j9 c& V' O7 \$ t( m
11. 7 a) w$ A* e! n9 x. v# Q) w
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 1 A c% }! x3 u* b6 ?' \
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
1 I2 e( J' b7 [$ O4 \( @4 x* B8 ]Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
' _0 r& y/ B! o5 x( k }Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
0 Y0 ?- D6 u- i& p' S6 J9 J9 P死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
1 A F% }9 h; z A. oHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
- m6 l; `; g4 i _1 j0 x& l& a3 ~后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 " V) r+ Q, y6 C
Holmes: Don’t get excited. (汗。) * B3 I- K, U% |" X4 n0 |! I
12.
. v; H& H0 q' Y. G警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 6 @% C6 ^* [! C* E' `5 V, V7 D
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
a: ?1 Z6 d/ f0 ?1 D i13.6 l8 i( W/ P1 n* a
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 * p2 j* y' e3 p: m* U
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 # {4 C g& }9 p( k1 T2 q% T
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
/ ?0 O5 \9 Z( H3 l( ^& iWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ^1 R, o2 [' W9 U- c# n3 N" k( s
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
! R5 w0 B W8 E8 a9 l% WMary: John, shouldn’t we help him down?
6 t& b2 f( y2 O' ^Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 1 L" D8 y% J6 \4 d- ^) y
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
5 D4 K6 L$ A6 @& H* R, yWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
+ C% w3 `! M& WHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 3 |3 j9 W: Y) b% A# r2 a
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
% D' o" D( C; vMary: John. (未婚妻看不下去了。) 6 k" f. D* Z8 @/ H* p) U
( Watson把 Holmes放了下来。) - G( i$ ~4 x5 Z. {
***********
$ A7 K6 E& y" F! B& U总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|