 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 - H! q# v# W* A1 ^6 }: w* e
************ T% \# ~0 V* R* i, s
1.
/ k: e% g3 I9 d I2 G影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
7 {7 q% F0 g9 U Y7 r7 p/ ?! y8 \Watson: I like the hat. (吐糟开始。) " |, I N& F" r! W7 r6 o/ z
Holmes: I just picked it up.& F! S% m9 H( B- @. [& t
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 8 \9 A' N8 {9 o) o
Holmes: Knew I forgot something.4 }" C$ ~! L4 M$ L0 s. e
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ! Q v8 n! S% ]0 W; B5 V
Holmes: You did.8 V( e2 L! g' I( y
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
6 C. }1 d; V: n0 o5 b& O: Y' {4 F' `Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.( C0 P ?/ h8 k, j0 [
2.
. ^. R/ u5 ?% @% ^5 ^" B宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
" W( `* _3 r* _5 [3 K" QWatson: Permission to enter the armory.
1 F8 c' h1 s! T/ ]. E c5 }* x; j4 CHolmes: Granted.
+ j7 ^& i4 R5 X$ k$ Z7 Y3.8 t! g$ `7 C" q. I3 H7 y: R8 p: r- e
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 3 t. W8 `0 q) w$ [ v& r) u3 h( F" D, [
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ) V; z& N; \; I; S% _$ a, z
4. 2 H$ S) f9 G* b
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
5 Y9 X- J6 w1 {5.
6 j }! w( M: O8 x4 f: }0 ]# lWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 6 e+ k+ Q F' @( I' \' I
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
; h8 @8 b3 o* [. A6.
% A5 d# u: o6 S2 BHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 2 D0 A* w! d2 i8 C
7. 1 Z$ p) E6 @9 d
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 3 c0 Z6 W6 P# ]5 ?0 A! k4 d. G3 F8 P3 A
8.
2 A: N$ V* e- \' YIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
O6 m6 k8 G1 A# g1 n/ L/ K( Irene掏信, Holmes惊慌失措) * c% r$ T( o7 u8 T
Irene: Why are you always so suspicious?
, b- U( c+ l$ E- D8 UHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
% I5 ` m2 a4 gIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
6 H; X3 {" f" |; I8 I1 j* g1 {9. / b( }% C5 E4 s$ R# W! e6 W
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
* ~) E$ ^2 t: K0 Z! `Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) , Q8 @+ d6 s2 b) t- f
Watson: Get that out of my face.1 f5 l ]3 `- E/ q( e' w
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.1 D, x1 p; N& G' S6 B
Watson: Get what is in your hand out of my face.
$ B7 s Y/ {4 P路人警官 Clarky上场。 4 q1 ]& T: |% h
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
) d; t" v( R0 e pHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 7 ~, s* j/ w. C5 a1 {. M; X2 n4 \) D
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
# \0 E: ?4 E" ?4 Q) T0 TWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
9 [4 `3 c, b2 U9 n; {$ UHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not." s+ N, }' [) `* o' V* T3 o3 ?+ n+ }
10.# f2 [1 f4 g% @2 a/ |2 N
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
- p8 E2 c" Y$ j# h( s$ S1 _( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) , Q4 N1 V# j- d! Z8 D( \2 p+ H5 e
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
+ Y+ y, [1 K3 `0 l. N$ NWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ; k' O! p/ `2 j: r) F
11.
* k; y6 g5 I' n( d. U* g# t+ U- ?3 J ~河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
$ f% @' N+ X/ D" ~. r+ EHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) x2 l/ O1 z @
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
! r5 \7 O" X% F1 PWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
( e) _" t& \, i7 `死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 . k6 k0 h$ C0 i* K8 b$ l: _: Y# U
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
7 g/ l/ @; d: [后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
! y: G6 ~$ r! QHolmes: Don’t get excited. (汗。)
( P, x. V* Z! b* X5 q9 `% X* ~- z12. * B/ ?/ \8 P1 r$ U
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 1 K" ~' Y! x% B3 @- \& ` w
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
: \/ k2 n, W, K13./ i" ~0 W) y- J3 p7 A7 i2 j$ _
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 3 E: Z/ g& H; P, P$ H
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 " B$ g2 P5 q# H# i8 l9 ^
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) q% {/ I0 \1 T# ]4 m, E
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
) B, N& f# t- {4 f( jHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
' f7 M2 t0 c, z# [3 SMary: John, shouldn’t we help him down?
$ ]5 L7 L3 P( @2 C# i. xWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
; s- }7 P- q( G# y2 FHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ( n4 D! D5 L: Y+ n! L
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) , e& ]7 l3 b* r. f/ n; c5 @) S+ a
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) $ I- P( Z% y% ?$ A3 u' ^% g
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) , M* R+ X( Z$ G8 }2 l4 Q' A
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
5 f. Q0 H" I* ]4 U( i( B( Watson把 Holmes放了下来。) ; a/ J" C9 J& d+ [6 t
***********
! c5 o/ X& w" C总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|