 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 : P) s! [1 C* v7 \
***********
4 M# K, r* i1 j- o1. , F. N c! K, L
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 % L, b: I6 m# {/ z; P6 t
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) . x2 n2 W4 x" t! o
Holmes: I just picked it up.0 N9 E+ E/ L) ^$ Q) J5 m* r
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) & M: S1 O+ ?$ d; D% R6 L
Holmes: Knew I forgot something.5 M* `& U: ^' k) M
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 7 ]6 {5 F" P, {2 B
Holmes: You did.% N$ @; e( z; m# s
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
' g" s o8 k! p9 g q2 X; u) BHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
! s* g3 h0 }% [3 r1 Y" g1 n6 y. M2.
9 u2 [ q$ C3 h+ v% p# q宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ! H( ]" x4 L! Q$ u- P. ]7 h
Watson: Permission to enter the armory.5 o$ n5 D0 Q' j4 Z3 Y; X+ y
Holmes: Granted.
" s$ O+ _" X4 Y3.
' h4 q% p! @3 F8 }; J) A晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
& }/ q0 C+ p6 k: H5 O7 K: F4 aWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
3 s; _# n" N3 z4 o2 o) C4.
& S& j0 n: w& o. l+ W, g拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 2 ]2 z$ o8 R- ^) d
5. , ?$ K) ` e; ~( P
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 : c2 x5 V- u9 f% J5 P5 V
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
8 y9 F# c3 D* s, \- y6. 0 p, U" f) [# u* y& E2 f t+ j
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
5 t1 Z; M P9 S) a7 j8 L D7. / d. C7 u1 B$ W
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 / s# l% @# V4 ?7 G w
8.
: a0 b2 y* w6 {2 hIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
, l7 l% h3 r z h( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
! w7 `4 _! [# W% l% jIrene: Why are you always so suspicious?4 C# ?6 i8 }) y/ N V C
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ; k4 F# t" N; ~5 ?2 |
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
5 W& W) I( s3 c' @5 B) M9.
% S8 C; {& v8 }Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 $ Q+ s6 h7 J7 p- \: u8 G$ p
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 1 K4 k' \7 J: E: d) r1 D" \
Watson: Get that out of my face.+ E# C3 z+ D j4 h' Z S
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.# m& W+ S6 d6 M% \! ^
Watson: Get what is in your hand out of my face.. O! T& O. M6 P) q. Y2 r; f: _
路人警官 Clarky上场。 . J# x- ]; h; q6 ]9 g* _
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once., u/ W5 b4 ~- J7 o
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) % f1 k6 I& \1 B. q3 H
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 $ r) O) `2 E6 p
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
) i: P! @# ^4 oHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
! O- ?+ R; l; m2 @4 a% w2 x- m10.
! c' \% Z; \6 d! j: {墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 E) z7 O4 k1 v! o3 u; Q+ w; W3 |$ d
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
5 Y4 e7 w5 c; ~! u5 T oHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
# Z' f5 @% b! O+ H% A; b& j r& GWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) " u# K6 `+ E6 M/ [! H, I) L
11.
( A: t n8 i3 l$ |* t7 \河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 1 |# d# Z( Q' T8 U/ K& Z/ `9 I
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
* Q6 O8 c4 u5 W: ^: BBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…% H' X% h( u* i! O* E/ v
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) & W U# G/ V ^( Y$ D
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 6 u( w* _- |: Q* W. Y" K. B, L
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) V# c1 \# X6 q( p7 Y9 }& @: b
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
3 i& h9 n5 i: I: i1 `Holmes: Don’t get excited. (汗。)
( F8 {' G. h7 h$ W* v3 ?4 l0 P0 A12.
5 ~! f$ X3 @; T7 u; n警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
6 o* D% k/ {4 t# ^Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.. i2 m6 S, L! Z; y0 f" \8 Z
13.
- J, i9 ?5 ?3 `$ Q6 ^3 T接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
5 k# j, i" n: `! @话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 . F) ]# g8 v* S- N) T% r, M
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ; i1 G& }' k# F5 A, q
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
9 Y$ R% G# q+ d9 h' [0 L" ?; jHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
3 H* r+ _+ f" S# W S$ F* ~Mary: John, shouldn’t we help him down?) J; r% A3 N7 Y3 F& k5 m# M
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
4 D& [9 X/ t$ ^8 e3 ]Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) & j" N8 _; n0 a: P5 [) U
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
6 g5 ]: L$ i1 M+ M' t: }9 W) cHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) ( E% I7 J; I7 u0 ]6 y
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
) }2 b3 \! h9 `Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
7 H7 K" b* d1 p( Watson把 Holmes放了下来。) & s) _8 n3 i$ `1 T$ }+ B
***********
+ C e: I( W2 N% O" V总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|