 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
% ^$ N6 ~5 m) M% K; ` U6 z***********% K7 b0 v. R( ^6 B: j3 s
1. # L! q1 c7 r' W. j
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 7 c' L/ L$ L3 r2 W7 i
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
' ^( V1 n2 z4 f1 K, R/ [- q/ gHolmes: I just picked it up.3 g$ a1 q! c# \# F
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 9 z+ [5 i4 M- U- ?# J" c
Holmes: Knew I forgot something.
3 |+ D+ w% S$ Y2 \Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) * v, c& Q. G, b, _4 y: g: N
Holmes: You did.% O- j7 a) D0 [
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
% v1 t8 M+ j4 X' KHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
; @" w, x9 G! }3 b( H5 J2 I- E2.
5 k+ q: w5 v+ Q0 J$ `' f! F( z宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
/ f! C# i% X' P2 ?+ O" V7 [+ xWatson: Permission to enter the armory.9 L! F9 o4 Z' C* `0 }
Holmes: Granted." ^, d0 e+ X% P7 q/ m- }$ C
3.
- e9 X- D- F0 H. c/ C晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 0 B) H% o2 C5 o- F3 l7 \
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 7 ?6 e+ p8 \+ p( p/ F1 H( p
4.
7 m8 x3 a1 x+ \" m* j5 J4 t拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 2 i+ G. o0 B* ^6 n
5. ) q1 C) p7 [$ D; f; D. e) k3 V
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
; H$ j. c; p1 _" ?! d7 AWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
' h$ Z; W7 N8 @+ Z) s" I6.
$ J' c$ q' q( h8 h3 qHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
- D- F) g! q' h8 t& x3 R% R7. ' e7 E8 u1 q8 W. k+ R7 t4 j, d9 ^4 }
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
+ A3 Q) {( K; W( b# e. ]8 {) O8.
; x: U7 R K5 ^- y( D. RIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ' L. z. R3 r$ h- m6 B
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) $ Q4 `. Z7 z3 a& O
Irene: Why are you always so suspicious?( L- Y3 |* V: \- v" e" U! T& j
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) + i/ w& F [ B. f6 f8 s+ R( y
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
2 u h1 ]3 l5 a7 c9.
# _* B) C$ i& c p- PIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
9 `$ k, {( I6 P# OHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
/ `/ \: B% h1 JWatson: Get that out of my face.# j2 ^8 O. p1 a: F
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.) k1 f; }7 u/ T! H) ~9 e, \
Watson: Get what is in your hand out of my face.+ [; h4 M8 d) q' W
路人警官 Clarky上场。
' A8 e5 ~5 F3 uClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.6 c4 G2 r+ s( f$ P
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
6 Y. y7 o" h2 U& u* H% x得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
6 X: v- m. J5 m1 J, cWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?/ [$ f# R Z* ~, k
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
# R" Q* a4 O" ]5 B( p, T4 [6 u10.
3 D) @+ ^/ j) T9 h墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 # K2 S i1 ~" W, s8 a8 t
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
: ^$ e% |3 p: b" DHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.* k( g1 f# B9 M" F# b5 \
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 4 r4 H( n; H# w8 |+ G: \# ^
11. & C# @: }3 t3 n; D; d) R6 B! n
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 9 |: F* F# p( A+ y
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ; m+ G/ q( q) Z) _, k+ \
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…( |- D; X) [7 C/ g9 a2 n& l
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) + B. A: l" m( ], [& ?& h
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
- S0 d" d1 ^( G8 q! IHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
7 d$ o! H" O' i9 l# i8 m后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ' E* n! ?) {. d$ l6 y" K
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
$ W( E0 H0 D, i# I' X4 H12. $ w/ w0 n9 Z0 p- p
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
* i$ c Z H- F5 @0 I4 |" A4 V" {Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.5 X* p5 I8 p. W/ @
13.
1 z4 G0 [% F) Z- G接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 ) L. W3 x; T! x& R
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 0 ?9 A. i, f8 B- b5 H+ O3 |7 Y
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
# W5 x( p* T1 l8 PWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
5 g- X1 j) t6 ~' b$ o" o7 o# I+ o% bHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
: m' P. x! ~) D# kMary: John, shouldn’t we help him down?
4 _1 V/ L9 O. U& ]Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ! e9 `2 {' z8 d+ e0 V
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
: F- q+ [; s+ S2 ?, Q5 L& cWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 0 I! U5 H. x8 N, v5 l+ s
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 9 k6 y) e7 F2 \# j0 ^, [% Y+ L, ?
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 3 f$ Y j7 K V. T
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
( }' G0 A; k" A0 j; q( Watson把 Holmes放了下来。) , @5 V# X$ M, H% d8 B1 [
***********' B& k- R1 F: C: H
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|