- UID
- 3942
- 性别
- 保密
- 积分
- 302
- 听众
- 主题
- 帖子
- 声望
- 点
- 金币
- 枚
- 注册时间
- 2009-7-3
- 最后登录
- 1970-1-1
|
| | | | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ; P Y7 O0 D- @( W( n
***********
4 v9 x, Z/ x( |/ K1. 1 [$ n d% ~$ E, d
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
! F0 X+ b" A6 c4 p# a yWatson: I like the hat. (吐糟开始。) / l* a1 n+ e7 Z; L; d# O5 }
Holmes: I just picked it up.
6 f) C, V" p+ t& cWatson: You remember your revolver? (显然没有。) ( r) f. ?6 j/ D% X) n3 e* f
Holmes: Knew I forgot something.$ b- @7 b6 P+ B$ [
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 0 u. b) Q% p u
Holmes: You did.
, t' y5 i! @6 i' z) x% K(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
" T4 r$ @4 P% E7 c" F- h5 a3 OHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
& E8 @! u) q: {- h4 Y O: t A; M2 ]2. U( ]" K# P6 k: h; B
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ; Z- e2 ?* E% H! i, T
Watson: Permission to enter the armory.3 T- \% A* B8 f- T0 n
Holmes: Granted.1 c9 Y- n9 u! P$ B. c% ~
3.# y1 V6 N- {# E7 {% n
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 + Q6 Z. {& w+ }6 W; ~' H
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
' ~5 p0 Y0 G3 G3 _& e4.
5 n# c9 O0 x5 E1 B# r, U o% F/ V, e! E5 `拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
; K, ?, o4 ]7 |) `7 h3 m9 l# N0 ?5.
; \, x4 y# N, B7 Z6 F" _& y/ i6 nWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
2 F8 K& F2 W1 {/ X, P, ]Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) # O8 Z) W3 P# W& K% S, p
6.
4 N: g3 ]. D$ k9 l6 G* w t {4 eHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
/ D e5 a. }: G+ r7.
: b$ ]) M: m! X5 m) t! CBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
3 v5 b B7 r8 N# y& N8. ; B: @0 X* @1 {7 {! T+ c
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
% ?- B& ^+ b# {2 {" u" M( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 9 `7 c% s. r) O6 {& L
Irene: Why are you always so suspicious?) p/ }+ N4 w5 \" H5 k
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 4 T/ I S; j% p/ p3 K$ a0 W/ d8 [! W
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
) h ^* z! R9 @9 U2 R; e9.
" S. _5 Y6 D8 T- R( ~Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 4 B$ T, q" }; l/ g
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) $ i+ c9 q( c& W' q, `
Watson: Get that out of my face.1 |8 |. P- m* N0 ^% f+ s. Y2 R" d
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.% @+ U) c% t; G: q
Watson: Get what is in your hand out of my face.
1 ?0 g8 F9 u! G8 C路人警官 Clarky上场。 " c5 h6 Y. [! a% l, H4 ~
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.! J6 V" d! I* @4 i# C2 L! U: h4 V
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
5 W5 o' `8 \& g) }3 d. M! U- _& Z得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
* F) _; `5 E8 K; c: G6 {Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?: y( V! t, D. {- [8 C' Z, ?
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.+ }- m4 O+ _; d
10.
3 ~ Q8 N% g5 A8 N3 {墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 # a2 m$ H% n) b7 g; P
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
# S- d3 J$ u( AHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
9 ~& q6 w0 B3 z& vWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
, E8 ?5 T0 |% F; @11. 7 ~, K3 L. }: Z6 v7 U& _2 m% e' ] V
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
0 f- u/ g# W4 A6 qHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
0 q! B5 M& o( \. d7 o+ WBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…6 y5 k' V7 X4 Z4 |9 C. Y$ F* w
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) " ~+ A: V E3 ]* a, d( \$ l m3 [( y
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
; c8 t5 n; |4 @1 L# K6 SHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 4 B: F* G% S6 d! Z; `4 S
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 . {+ V; _, W$ D% x. H. S
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 5 I; x$ J2 \: Z9 ^; U, T! r& c6 P
12. % Z2 q0 q# p$ d% t1 e! H6 x
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 - t7 F, i2 ]! \
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
! S( L; I$ x# z; m( k13.2 f3 s+ {$ y+ A) v1 Y/ V" G
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
8 m: y i6 ~$ g+ X+ ?* {- g话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
0 Z& M# G: t8 O0 R T0 MHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ' w' M( [: y6 M" [) `
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
7 |# Q% o! b+ Z% EHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 4 N. [; K" I6 C; z T2 F1 B: s
Mary: John, shouldn’t we help him down?5 F2 G, N( d# s% A
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
% ~7 ], k8 B- O9 r; JHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
! k4 j- C3 B a$ Z3 w& P! E2 M5 oWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ; V5 ~5 w6 i; e- d
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
1 ?: I7 U8 `! z5 p$ C$ qWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) V% ?# v) T: w, s- f* G$ Q' S
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
4 y: z) q! Z/ c; R7 E+ Q) K6 ~( Watson把 Holmes放了下来。) % D: w, J) ~4 M) {- {
***********
0 C' f& g$ t( Y& {总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| | | | |
|
|