 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
6 ~% E3 S8 }* M; p0 G% J# F2 b: |***********
/ H9 U7 P+ i/ w9 g1 h( _% Q- s1.
2 l5 U+ F; ?0 |1 L* x( ~( u! |影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
* i J% @1 A7 W9 c* T y3 [Watson: I like the hat. (吐糟开始。) + v0 H, }7 }: v6 M! l
Holmes: I just picked it up.' S9 [( H; q' `$ F& y: S* E
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
0 D$ y, d6 i- R' x! k; RHolmes: Knew I forgot something.- U# O6 h7 D% Y1 s
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ( n- B1 @+ Z2 X9 L6 ?
Holmes: You did.2 R. u; \6 B" j2 Y( U! h" V2 L
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 7 `% }& m6 e2 P4 S
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
! a2 T. ~/ }& w. E9 ]0 F. b2.
; ~- J# M2 J- \7 M宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 " @1 S, b& p4 f
Watson: Permission to enter the armory.
8 {) G( y$ {$ f3 y# HHolmes: Granted.5 k7 t% F @5 b
3./ e- H) W: j6 J0 n8 n4 A: U
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 & s B9 W( _- T9 K
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) $ d- E9 d* o$ e c
4.
0 E" l8 @- Z, w; i拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
: ^4 [: N* R5 q. C5. / w( I) X3 X0 d* k5 D
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 % y$ Y: s$ _" ^, T' n
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ; a0 O+ E7 A- x( Y
6. 8 E; ~ B I5 ], E4 ~
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 3 `6 K- S5 d. `& `# r6 _: K2 K5 b
7.
! P" G) _* s4 C& R/ ^Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 0 A9 t; Q2 L0 n, i3 R
8. 5 X1 J: W `- c# t* y
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
& k* M5 a" y" x- _6 Q! m; w# p( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 6 o6 U! `9 I# t# J3 A5 F
Irene: Why are you always so suspicious?2 _ u' k& w* h
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
. Z d+ Q2 B8 {8 w5 ^* OIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.' r N0 r, s# R
9. ' D+ c) s# Z2 f% [3 c& w4 G5 m. q% Y8 r
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 , n+ t r0 i& n% S, b \% l
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ! U6 c- g6 L5 F) U" a% a* n
Watson: Get that out of my face.& s: d4 p, y# w [
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
! Y5 Q/ v: U$ ?* p2 T" u5 l/ yWatson: Get what is in your hand out of my face.! h# d5 b& U: p% L4 q& a0 ~
路人警官 Clarky上场。 + q0 [0 w4 h" D1 K
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.+ e: w" `0 N3 l: P2 E; o
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) , l) [7 q, ]. ~8 m8 R- z( t
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 7 r) k; c" E9 J5 y3 `" W. L
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
% W; x s4 z6 [Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
: S3 j1 p' W+ Q& e( z- B' B$ r10.
( J0 \/ R3 `, ], u$ e, s7 j墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
l4 {2 j3 d5 X+ o! A& B( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
7 n% r6 z# i% [1 o- ?4 }Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.. o* m% {2 M9 M# H5 M4 Z: L
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 9 d4 `* }. J' T+ t
11. & E7 L- K- v5 S# S8 Z
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
2 v% l' v) o1 h& ^, H0 p, THolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) , z. U. Q4 u0 U |3 g! R& u
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
4 i! j& C8 p+ z8 xWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
: e# f3 w, U4 f死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
/ X) \+ k2 M0 I1 M f' ?Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
$ @- p. U5 K$ m( d# d( T3 y后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
: S$ U: s4 b0 y$ K: |0 ~Holmes: Don’t get excited. (汗。) : H% ]6 x( W' Z
12. ; a- p2 n/ s/ x% c+ K' c
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 , |: J- E, c, J. a- j
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
" G; ^- E. E& w' I( @7 \13.
; r, C/ I4 i! Z% Y, Q+ v接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
1 v' g7 |2 g- `# N& k z" Q话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
. c' L3 z" i; i3 o- m& GHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
/ L' H( K2 [3 Z- CWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
# r2 }# N6 u8 M, u5 t& oHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
% z& O9 B& Q: M$ M: l* xMary: John, shouldn’t we help him down?
* u) N! [! ?- a; dWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
# }; I5 U9 z8 m" p2 W: v5 XHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) - Z( i+ Z9 p! N: @, c+ j
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) $ t+ I" q% s( {+ s3 s6 I; U- {( C
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 7 J |. q8 v7 I1 w
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) # t8 F) n3 @- ~* o/ @
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) $ a$ X; i8 x) L6 E4 r$ i4 x
( Watson把 Holmes放了下来。)
0 y, a2 A' J M5 |4 X2 A+ X$ A***********7 G8 c3 g" k5 O8 x
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|