 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
2 ] M: s* D0 ~0 ^# D+ V/ q***********0 s4 }7 }. A2 ~( E
1. ; A# ?! E' E1 W2 A8 @9 G; G
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
9 M8 |, k2 y6 h! R% f! ?3 s {Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
L2 ?& [. P# [( t/ L& {. eHolmes: I just picked it up.# x" l2 Y# ]$ J$ ?9 ~
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 7 v' c0 q! e5 [# z: p0 B
Holmes: Knew I forgot something.) f$ B" g% o+ j) D, c, J
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 1 M. } B( ~% Z
Holmes: You did.) l! i7 A# k6 c/ H2 C
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 9 g! ]0 `1 y7 c
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.1 d1 ]9 Z3 I% t5 {. M
2. / \$ n: D5 v. Y( Y" y$ ]0 l
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 : ?' G$ C1 J0 e) S
Watson: Permission to enter the armory.$ S$ m" s7 t( \( \ e3 `1 ^6 V9 N; Z
Holmes: Granted.% @1 o5 y0 T. k, f) R, l6 f* G$ w
3.
/ t' l/ |7 ` Q1 L3 B晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
, _! {. g2 D! c5 rWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
- ~: p! r5 x5 X) [5 M$ y: b4. 2 m6 B2 i7 J) p# V0 S% @) E% S
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
% h* }9 {8 {2 ~; j9 y& q2 H @5. ! }- K* j1 g% J
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
0 q9 Y. M, p: KWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
6 u" ?0 a# `& q! W5 b6.
4 }$ Q2 Q- m% \& s; B% LHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 # m& J, v# k7 B" a' H
7.
a0 Q+ Q& c& SBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 n( n- F0 ~: l7 p* N* C( |$ e) ~3 ^. V
8.
( Z. Q4 B* i9 v7 M1 c" cIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 " O1 ^& m* X( R$ z6 g1 y9 x5 W
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 7 z( f* S. P8 V( n3 ^
Irene: Why are you always so suspicious?1 ^. B) a, p' F" s& J
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 5 \* Q X/ h6 [- Q q
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.* H) T0 P) X5 k6 c+ C, V
9. 3 P7 f' ^8 t) D: u
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 9 {( r& |" R% Y# {, D1 h
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
$ A! Y' R; j8 h+ VWatson: Get that out of my face.
. h$ c9 Y+ p5 K' h; v/ bHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
% ?2 `2 \* p& @) L- HWatson: Get what is in your hand out of my face.
. M: U7 Y4 A6 v+ m+ S) R8 t5 |$ ~* p路人警官 Clarky上场。
" L4 w! Q+ ?+ M, P+ |9 W% VClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
' \8 ]1 O4 S6 m/ |Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
4 k# Q M, m# ^/ X得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ' T8 b4 C0 e1 m* {( g4 w
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?5 s7 e- { O/ O3 S+ l. h8 V
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.3 @% e2 E( x6 s( q
10.
( D) r1 O7 `0 B6 }( e" k墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
! o& H0 [2 `- q! S: c; N+ l8 c B( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
' |, @) E" u3 `9 P# CHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.. S9 ?- j. I# {4 f. U7 E1 {
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
; i+ [0 c$ H+ b6 f11. ( C/ p: t }( @: b3 C
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 8 r1 O" M7 G) |" t
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
4 B8 H' ?( k* d' `9 b: X3 yBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…( G$ Y0 c$ Y5 o( `
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
0 Z v9 s) Y4 ]: U死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
/ a& X. q9 X+ oHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 3 |& N0 @9 p: q C/ C6 y* g
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
; J+ P# ]; ]- fHolmes: Don’t get excited. (汗。)
" M6 ~& r& v1 G' C+ R6 J12. , g! H2 M1 D& U3 A& ]5 H# ]
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
; [' c. l) L1 g6 SLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.9 P+ c0 C* h q2 k8 |" ]
13.
+ ~: i9 D# P- j, L9 x# Y$ X接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
9 {$ |* F5 f5 B6 H7 r3 @! o话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
5 _# @5 c) g1 z1 nHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 3 N2 q2 f8 \% m$ r6 t
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
: r1 C" k0 T2 ?) p% A. X1 S8 }; oHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
`2 d+ N4 d) p& ? c2 m) QMary: John, shouldn’t we help him down?6 x' c: F; t+ G' ?
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ! p3 {3 Z/ u( g& U
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 1 C% n# d. ^6 x) y ~ M, J
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) & y! ~! @5 E. d) I# O7 K( _. W/ C
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
5 m7 k- p/ A/ \0 E9 i9 n# Q' Y9 MWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
" E% `% y1 @! T3 z% q$ s) lMary: John. (未婚妻看不下去了。) ) }, N a0 X5 F& V& w
( Watson把 Holmes放了下来。)
( k' E) f6 j' y, O' v. W* ~***********5 Z. a. b2 F" {# @; L
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|