 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
5 z! H& s1 @8 \5 s8 g***********
; `; g2 L! K1 w: P; ^. e" p1.
9 H u: H: t# o, J2 H影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 . P- f4 [) y5 v# Q2 C
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
, }% V5 @; d! q" H+ U$ m& H2 H; DHolmes: I just picked it up.
7 }! D* d( w5 F; {Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
% R5 w' O- E( [' \' s i* WHolmes: Knew I forgot something.5 m! e* x4 q9 ~& d: H
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
% w& ]2 ~0 ]8 C' ^" L& v0 u5 qHolmes: You did.4 l7 x& [, e K) M- d% y5 X- f. v% f
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
3 W& q L" j2 q4 T7 tHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
) u6 c( c% f9 U7 k6 T( e3 g2.
3 S, w) v* e* }: D" b宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
; ^2 f, l0 L# z& B) }/ c. gWatson: Permission to enter the armory.
9 s/ k# t, [! Y0 PHolmes: Granted.
+ K/ l1 \5 Q5 i8 e" K. J3.) i0 x0 P0 F% ]+ Y
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
) a4 h+ C1 c$ nWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ( v+ V( i7 J' m
4.
- k8 A% S3 d6 a) H4 V拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 7 ]$ g1 }& [ ^ r* K0 G
5.
% L7 e% y; h2 K: S$ W9 A; SWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 4 T* l& Z* A& q! u
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ' ]8 L6 L( g1 l$ e
6. 2 T& _# V# c, M, D5 J8 s y6 W
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 : z/ w4 {) @9 b1 E/ S F1 ^
7. , [# B ^5 J% T% [0 W l# ~
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 8 Q6 V0 ~4 V1 p% u @* {
8. " A4 h( g( M/ ]; P
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 6 ^$ U$ R+ g9 X9 y$ B3 i7 w( s
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
) m- @. I6 ]* x: {0 IIrene: Why are you always so suspicious?
* ?0 f) Q1 k% V; E, CHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) % o3 c! P. \" I) W6 [ Q- j* t
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
0 L( T. T. p9 i2 a) L# t9. : G4 r @9 n; U+ X% u5 f" d
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 3 M3 }: @- h$ U$ z9 V. I0 h
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
) V% a6 X9 N/ cWatson: Get that out of my face.
/ R/ A d5 P4 P6 H, fHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.1 Z, f! X4 _$ _; m+ B* Z1 b
Watson: Get what is in your hand out of my face.1 r1 l" Q. ^" o. A
路人警官 Clarky上场。 ) Z% H& s2 v7 R' |
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.0 z7 ]4 B1 J# }
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) , O& @* n+ O- w
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 * M5 m2 z1 @+ c) r
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?( D& E, p q( R0 l" D
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not./ ^* ?! T" G7 M( k+ S9 K( w( ?5 P# C
10.! P4 O1 Z1 d: N0 M9 j) ~9 \
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 9 J& P. J1 u. g; p8 a
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
/ [: j: o' ~( W1 M) Z3 aHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
w! u- F/ g6 e: f$ lWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
3 ?) i9 ?6 P3 N8 \, H" {: y2 U11.
! q* ~3 r( b. ^4 M河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 6 X+ [- A, u8 ~' r: C/ p
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 7 V. }& y* d! ? Z) I
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…$ D3 U u/ k4 M2 F/ u' o4 `
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 9 G. |" ~0 [" J: L
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ( W) M! K8 K1 }0 B* F3 B; N
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
, x) ]0 `9 G4 v$ M后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 / h3 ]0 k$ w8 m* I* L, H! R
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
5 a* C N4 ?% z4 c4 A+ J, B12. 6 ~& p) \1 G/ }2 O. E; E% R
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 * o1 x+ _9 r! d" d! V
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.; t- `. c% i0 L! i3 u5 k4 L5 x
13.; k, n& K$ ^: \" B/ i% s2 {
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 ) B5 W1 G1 M- U# b" W( y/ r
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 2 P3 ?: d5 C# }5 @6 r3 I# i4 |/ A7 k
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 5 x( n4 A. k `8 S* P0 a
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
# ^ D* k7 g9 E1 L/ z# Q7 QHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) * ^: i- @3 e' k5 V' L! O
Mary: John, shouldn’t we help him down?( h: ~$ M- ~0 b
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 8 H5 M: a9 i# c
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 0 a) B' i" {, `7 N
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
$ X/ Q1 W3 C/ ]0 v1 UHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 9 G1 q" b0 c/ O6 l
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) x! I% S' [" J K! }4 E9 R
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ; w# b- ]2 h% [; {1 z/ a$ t! K
( Watson把 Holmes放了下来。) % c- o( B0 h7 t# w
***********( W9 R, G' Y2 N. ^0 ?& L
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|