 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ! O, ?* r& i- P/ X9 T/ k; P; |
*********** }6 w" P* u+ B/ J) ]
1.
- Y! \& D, O2 [$ k8 ]4 s, w影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 + X; J/ C3 p j! I
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) # J% E/ c- \ n
Holmes: I just picked it up.
, l( r3 b0 b# EWatson: You remember your revolver? (显然没有。) / j8 H( Q$ a' F8 p9 I ?+ ^* I8 N. s
Holmes: Knew I forgot something.% L& {5 p! z5 a- n# _0 b6 n! P% F
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 5 a8 F9 I. _8 f0 G
Holmes: You did.
0 ]2 n. o3 C- G/ N0 d O(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) . L3 _9 i& L g p3 @; f
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.! }- e0 c" h8 n, I* t7 E3 Q( v1 K) O
2. 7 D. y1 }$ s: m1 m
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
$ f1 {& _& Y# u9 j5 ]5 LWatson: Permission to enter the armory.
* x& p8 Y- ?, o/ h1 ZHolmes: Granted.- e7 }4 t h2 G" c
3.
* Y" Y, ?* c( c% z. c晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 # Q- x& g! O+ e# \& n5 N5 n. r8 i
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) * Z6 ^6 c/ B5 c" N) p- C
4.
' X. @. ?/ X5 s拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
# O+ S7 [- o; j5 D( B3 e5.
$ I# s* ^) j! oWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
5 u( ^( r2 C( G5 ]; X9 KWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) / T, Q& O) ?9 s; M6 s+ g
6.
8 d- U& R t! [$ ?+ K' s* w" w7 }Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
, G- r7 U6 w( Q% f: L J: E. p4 n7.
/ Y- @0 |! \$ G- z6 d a/ NBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 7 }. O2 j3 o: z* _& p% n B- \8 i
8. ! m, W& r8 ?% p& f2 s# r ?
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ( J4 f5 D& }( S C2 a$ Z
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) % E, v- B7 N- c, A, r/ c3 P$ B
Irene: Why are you always so suspicious?6 r" L4 R0 ~# X8 s
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
( l2 ^4 o+ s2 _/ o3 eIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
9 B& n8 W) J/ g# e% L: O* y1 W9.
: E& Q+ z0 [; FIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
0 w% d- O/ i5 {, n6 P7 vHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ' z. g7 p9 l! b/ |
Watson: Get that out of my face.5 @& E4 N/ |8 X3 {
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.8 i) i( G5 _' }* w
Watson: Get what is in your hand out of my face.
. c! n, M! ?+ p& R3 j" |' f路人警官 Clarky上场。 2 Q8 K$ \- i Q2 o" i3 u: _9 I
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once." _/ l/ W1 e7 D& r
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
+ q Y+ S" e3 T* W得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 % Z. x6 c5 X& a1 t1 I
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
. n! B0 b' X ~Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
2 M$ u$ K, n6 ?. N1 h8 x0 Z10.
2 g7 O" ^! [/ P7 c- e- B$ |/ q墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 * P P/ v: ]/ A0 d
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) + `3 {% q! c% v9 [4 b7 N' R6 a
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.6 M, K! n3 }, g8 o" e
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ; x6 ^( x2 H; I
11. + ^/ I5 ~* c3 s# n8 `
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 7 p% d' X5 a( Z( m( ^
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) / ^6 m/ _0 o' e/ b4 N
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
( |3 y) [3 e1 sWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) , A. G4 j4 |; o; Q5 b+ F) L- s o
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
4 ^) o* ]6 V& `, n8 nHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
9 W* R' @* W" [( K* |后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 . f9 q3 d! p/ o0 ^7 b! O
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 6 |7 h9 D9 a' A A+ o0 E
12. 9 L/ U8 }7 z: b( z
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
% {" ?5 z# M- ?Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.2 G3 o3 V/ E- e2 B; F# F! P; k8 l
13.0 ~) `: Z2 G- d! R! l; n: i
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 $ w! E3 c8 [! G( @* j3 l* ?+ ]
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
g$ A" a* B' w8 X AHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
+ D% [; ?& O) n6 L! q( E! c: LWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
0 }1 t$ X. K# h3 A2 I7 OHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
* L0 y4 [% q. @& m8 \Mary: John, shouldn’t we help him down?, i# D7 j# z; i& `* G+ |6 h! M
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ( e/ x& t- f, B# I0 U% }
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
& o. U( X# [( w0 B/ QWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
# o! j) A. r0 b& ~1 pHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) * y4 j/ c5 }7 F) a+ B. G% t( ]: U
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
( p- P7 S" c. e* m$ H. W6 @Mary: John. (未婚妻看不下去了。) $ n% s7 L, n/ y. }$ R
( Watson把 Holmes放了下来。) , ]& h: Y/ {. C+ [9 }1 G
***********; g' H" D0 W/ J2 D* s
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|