 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
+ {7 n5 r: ^3 D$ z, p* u+ v; b8 O. P1 C***********1 w& a2 w7 }8 q# X/ k( Z9 t0 S
1.
1 Z% b9 f3 O+ E5 _影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
& w! T/ x2 e& u# U2 nWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
) W# a+ \( K# ^. P' T; t' o* L" sHolmes: I just picked it up.1 ?# _& O4 N& d
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
A& X2 _3 s/ l+ ^3 ]/ \, V5 nHolmes: Knew I forgot something.
$ c9 ?' r. A& }0 ]! W' D+ F+ vWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 3 }' f0 x; m0 I9 f+ @! H! I
Holmes: You did.. x5 T, ^# N, T3 V5 u
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) - `( W& T; M% N
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
- ]0 C4 p3 C8 f2.
" c4 G& L, S) e宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 4 R% F# M2 X& `% H
Watson: Permission to enter the armory.
1 A( m* H o5 b5 C7 c- n. P; ~Holmes: Granted.
4 _) I' i9 e, T. K; p3.
4 ^, c8 k% K. E8 {4 |9 e; p5 V5 Y晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
: \: I3 _8 `5 D# t7 M$ zWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
- g5 v# r& b2 Y% U) T4. ' I, U# q6 E, `0 X
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
: ^ \0 @; ~* I5.
' B3 Q% w" I# \$ T1 P* ]2 hWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
+ Q5 o9 \4 i% u9 O& `1 \" U. dWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ) P7 T+ F$ b9 c1 p- L' |* @
6. + K0 E1 o! S5 C
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
7 {/ X9 I$ p; i2 y7.
; L9 _6 \! @$ Q+ Z# SBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 * o3 R/ z# L8 y
8.
9 r& R5 h/ W: `+ c% j% eIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 . c- e4 @9 ^- f4 n; K
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
6 Y4 ^" E. h: q* IIrene: Why are you always so suspicious?" O( l; P* Z( _9 i* X* |
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
/ \. Z& y0 N3 l/ k8 o! Q6 CIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
( O% ], M0 E9 f5 E4 _; H7 D9 b, h- e9.
8 b% N" A0 H$ U# }; o4 I* a' }Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 6 k/ {9 q, d; a' \0 _
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
9 W! u. b- L" T! l$ zWatson: Get that out of my face.3 U! E( \( h4 m+ o2 `$ D! }6 S
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
8 u/ e' B$ p8 fWatson: Get what is in your hand out of my face.5 O2 [, M4 x, x7 @* F0 [ N# X$ F% y# c
路人警官 Clarky上场。
5 s8 }: ~6 F+ m/ ^9 p; C2 r: l3 F, aClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.# }6 w" G% P7 x+ n+ R
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 4 n, ]( j/ @' t8 f0 @
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
/ d" U+ o0 |/ WWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
# B/ R! W: f" E# w% e6 l: r0 d$ cHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
4 w. ~, s$ t& O/ E& w6 `10.
. \# T3 ~0 w2 S3 _墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ' J' [% |4 }3 R7 `9 ~
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
8 m! X2 q0 ]; S% k o+ f, g2 AHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
& ^$ z$ @3 v3 B, p! Z- {Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
0 E9 k8 ^- ?6 d$ N7 u: o11.
9 e7 q. g* v6 r河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 X2 w" g L; ?* f G* I
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 5 j c8 R4 e. s7 C! ]
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
' o2 U G8 v5 D. L3 }. IWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
3 A2 g4 Q, f: S* B, i9 s3 f死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
% l- T8 u( Z4 xHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 8 D' b* Q3 a( P- I* p. W! R
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 0 o# b% d% C- [' O
Holmes: Don’t get excited. (汗。) ) J: E9 T, |' f0 H. O* B3 f
12.
6 p! {+ _, u! o( Q警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 4 N% |4 H1 K3 K3 t1 o
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.3 F Z, i3 D T7 S U
13.7 q" u U+ X$ ^4 F
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 & ?( d+ K# p5 F+ L; ^
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
- e0 ~. t* Y$ v5 R' n* c1 S2 dHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
% i9 a) _; J. C" \: r$ k( b' Z$ zWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
" W4 k# X# ^$ ], G2 i2 A; B7 C, mHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 1 P% J) v$ q" ~" ]: N
Mary: John, shouldn’t we help him down?7 W: C$ s4 l2 C! K* D& _+ c
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
# F7 |9 m R; BHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 9 p$ i% \5 o1 P5 y
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 5 h( k0 _- z0 {) y& Y0 z' C( [- k
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) & b- G/ t' V2 T5 W7 Y4 A
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
, A0 W) [; m& I- [2 @. sMary: John. (未婚妻看不下去了。)
; Q% [6 I: O* c2 H# e( o( Watson把 Holmes放了下来。) $ T- n! S/ D+ q0 e, _
***********" G A' C5 S4 ~- i
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|