 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
/ ?' ^ D \& q, P* d4 ~/ N***********
( n: Y1 e, n* V( t+ ?* y, {. T+ `: Z1. 2 ^' C6 F6 V% }# `% A) G4 u
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
9 `+ N2 B# k+ f- [8 BWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
+ k& H. ^5 r9 ^3 J8 }/ AHolmes: I just picked it up.
3 ]; D& r# ^; h( X3 A1 G2 E" N& nWatson: You remember your revolver? (显然没有。) ' f) g, Q0 v, K0 f( H& u: h
Holmes: Knew I forgot something.% v* p9 J1 x: G* @
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) % @( u2 D, R, ?- }& u
Holmes: You did.+ k+ O: e: ~, K& @5 ]; ?
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
& e2 V: v& H! I( o4 ZHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
. Y* A. H. ?5 Y& Z$ U2.
$ f/ S: h. H4 Q- i( `宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
" W' ?$ h; M, v# R) YWatson: Permission to enter the armory.
8 L, F1 y: F6 y+ @4 s: z7 s! ?Holmes: Granted.8 ]" s, z% L: B. h! d- _' u2 t/ I' _
3.# f4 Q9 p$ S" q4 P: \) s+ g
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
& d! L! _4 ~& m4 K* g; P* ZWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) % _* f# g: @# `0 l: g
4.
6 n: Y7 f& q# {5 h8 _$ Z& e; v拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 7 s X7 G( Y9 G8 J% i! q
5.
* \4 O8 O) `: |Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 6 ] y$ A% n: g: I' z, p
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) % M3 [ r$ ?. e5 J- d
6.
* m5 C0 V7 E1 _" z( J/ n" d* qHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 * r# c0 o- v3 }" i/ F
7.
# E+ S; t1 m# ^+ p% Z0 g7 R+ yBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
$ V- H0 s( J+ ^( }6 ~" J# v* a8.
" A2 @( l0 V3 L- O& |( n/ g% Y( kIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 5 k, T5 U5 w; T' l' a
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ! c1 l: _' z @
Irene: Why are you always so suspicious?
( q; E& _7 Y% a4 S! LHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
# K* ^4 ?+ r+ Y3 `Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
$ k7 l k7 `4 b: _% ]9. ) \) F |2 S# F# x" Q5 y
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
8 W2 t( k* @8 _5 g9 ?, k. f; k+ p( @8 IHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) & u* r( w' f4 d
Watson: Get that out of my face.
+ l8 f! r& P0 m( B2 k4 N# QHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
" \! r3 u2 H6 n- l/ m1 l1 GWatson: Get what is in your hand out of my face.; z: b F' e M; h- ?" w" O
路人警官 Clarky上场。
( q' z# H& @% {# N% UClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
. X: R* d7 b' r2 ]$ Y# I! wHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
7 |* L |5 d/ m# Y% j+ J得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
M: z7 G4 m" E$ N0 b7 f( }Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
) h! C' n. S# ]' `Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
/ N1 o% N+ p4 e+ [6 X. R" M10.
1 C e7 {0 ^ H" F0 H3 F墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 3 }# r( l; t, m
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
/ B, E, S- ]! _Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.! X. \4 d$ ]( Q4 q, D
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) $ W, ~! Q9 l/ S6 x: A
11. & M7 G. P; { i; r; V$ }% l+ F
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 . _( _6 }& v$ i: O! a: r& V
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 6 N, O- c" R" c8 u4 T! E9 w1 m# g" y
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
2 m0 j: ~" ^" c7 v, `: E' iWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 3 h5 ?# k g ^
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 $ a. W6 y7 e' W: B$ p( y; O% L
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
( o4 N- e+ R1 B4 C3 Y0 a3 L# F后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
}! v! \+ W6 B9 g; T* YHolmes: Don’t get excited. (汗。) 9 q$ J, `+ |% \2 H5 m
12. , P' v% N3 Q# [6 c) x& D
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
- o- y# X; H: zLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
0 f3 \3 v6 @, H! E' N1 N13.
) y2 X& ~& ?: G接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
% M+ A% {( |- u9 e, m话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
( ]0 `( Z4 v- K% Y, LHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) " g8 q# ]6 e' e/ c. Y# H( \$ i: R
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
. X! P, M. c& wHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
! z d# p0 }# Q1 s" d. ]Mary: John, shouldn’t we help him down?
4 Q$ E8 f9 P6 `/ A. i; p; f4 B2 ZWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
4 F. x- y% o! ~& T/ [$ RHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ' ?5 J# q/ D; t8 e9 [6 B) A# h
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
- V N' {4 l- N, l, ]5 F6 eHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) U0 ^. ^" X- w9 L2 y1 U( M8 k
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ) S+ y+ S" d2 K* A: ^. D
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
9 [, V6 c- T; X- }* ?' @; {+ Q" H" K; ^( Watson把 Holmes放了下来。)
7 T7 F9 P, {$ c, {& o***********
9 Y! D: L" `' m% N. J) [( r) V总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|