 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
, k$ d& S( M; e4 _3 s***********
8 D H5 x1 z; g6 ?6 B/ c1. 1 e6 w, J- K/ u. U5 J& g: g
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
: P0 s8 m" F C8 v9 m8 k2 v$ rWatson: I like the hat. (吐糟开始。) / A a% }; |2 j8 F. V/ p
Holmes: I just picked it up.! `0 z+ f0 s0 t% { M/ {* S
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
* a3 X/ c" x1 u# Y6 h( vHolmes: Knew I forgot something.* t* a7 d' U( c9 l+ R& L
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 8 O2 o4 R. u3 L' C& k9 a O
Holmes: You did.9 t4 p# k: y$ V* x9 U0 p
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 4 T% o- m7 l6 O& C' S, ]5 u
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.8 V- D- o! F) O( d2 `
2.
3 T& g: d5 W: `0 `* b! J宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 * j7 J) }) C' ?) D! L8 m! R
Watson: Permission to enter the armory.- l3 i0 z( D$ K" V' \
Holmes: Granted./ i* o/ S. }7 p
3.9 x) M( `* v" M4 Z: D! Z
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
7 `5 I e$ q8 Y8 L) h+ \! lWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 7 x1 X" C3 W: ~; T% H0 @1 p
4. & j$ l0 W& f1 C
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
1 @( X1 |" b! G: X9 d ]) N5.
, K A. n) ?$ |% ` MWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
O% K4 Q7 c3 `$ D& A% ^* M& ?: ]Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
2 \0 t. A5 w+ C( j6. + A1 n. P' k, [% V4 h1 F" p$ [% l
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
4 C7 g# J* t" {) v8 I9 D; S7. 6 }+ l, a# `5 B1 {
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
7 i/ ]" h' q% d2 m( M" V8. 3 L& I1 }7 W+ g- n; x" J: A
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 . v. E: d- ^% r3 ]: l
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 0 U) Z( [$ l1 A' ^4 m. K
Irene: Why are you always so suspicious?% u/ i$ H3 w1 y
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
\( C, g" h* H% x* D1 M9 oIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
& k% {! I6 P! x: L- a, ]7 }! F9. ! L& V' z2 q% m$ _; M0 `; D/ W5 T6 U
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 0 A* o' S, H2 L; a) d. O
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
, h0 l* f1 i3 n; m2 @Watson: Get that out of my face. n; u) g) ? U! y0 Z( g' J
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
) W4 w- q, O: V0 J* x" ^Watson: Get what is in your hand out of my face.& |4 X8 g1 c6 E8 H
路人警官 Clarky上场。 @/ m. l0 P3 [
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
8 g$ E- t* z$ T( V/ sHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) & }! ^4 ]- Y( P( v
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 % H$ w% d i- F* L' V
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
; l; t. D1 k. u6 F% N5 fHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
6 X( r) F; w/ u10.
) K `) W- B% D8 r( q墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
1 Q& j, S9 E6 U$ b# Y; s' O( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ( f2 N8 M& p0 S- m m* }; A4 e% V
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
X3 ^3 M: N5 k6 L/ TWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
: v: ]: j6 O# U11. 8 L9 D- G( Z8 I0 c& T# C
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 / K' ?- B, ^" L% {1 ~
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) + v& E8 R, H& ~5 q3 _7 Q4 n# t' k
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
7 z7 \+ n" p" |* t/ q3 [+ DWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
' s$ y' f* l2 L, ^; \死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 % f% V' @/ V, l# b& w6 X; j7 t
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) * G7 C2 [$ ~: T, H4 ] g: ?
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
$ W ~4 [- A5 t x" G: B: ~Holmes: Don’t get excited. (汗。)
1 g/ |5 d5 u, @6 w' m) R12. 9 }2 n; V! e, Y* ?7 c
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 5 J3 F0 r+ ^/ L+ d
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
+ [$ U* x3 j5 x13.
$ V( p3 V; z5 G3 j接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 $ k+ v' |0 k- m' K0 z+ U
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ( R2 o; c9 h5 F7 x8 H. G2 Q$ r
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) * V3 {, q: ]2 B& _; N! ]
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) h4 s2 g6 W7 `3 C9 g
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 5 r, J1 x8 |& v7 R" l
Mary: John, shouldn’t we help him down?
) i& i6 E6 ?5 Q4 K# r* }Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
6 K2 E& _* H7 F/ D; yHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) , n: c& k) G, O( D! I/ r
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) : e' m3 `1 N# p& @
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) / u% ]$ b+ }7 T, G1 G
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) $ a# l; u4 i; i; e L5 G
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ; I/ _/ |& `- p; a7 x
( Watson把 Holmes放了下来。) " b1 m$ Z9 K5 ?0 S: ?- d
***********# o* H) B% l1 P5 D4 J
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|