 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
- r* c* H8 l' [6 |4 {***********
' F( {) U- j% O% _$ }6 F( Z1. : |; U0 @+ v8 }
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 " w9 _9 [: G" X- n2 \; I
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
2 _/ W* _# B: K' F" gHolmes: I just picked it up.
, F* n7 M6 W I1 y0 H6 z9 [Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
$ c3 w5 k2 N2 J0 E+ \) ZHolmes: Knew I forgot something.- y( @' Q7 Z0 M/ B8 O" z$ |
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
/ z& u" ?+ l+ THolmes: You did.% v7 E% ~0 |& Y* ]8 w
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
: w6 u) \! [1 X7 l4 \% }Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.( Z; d& P" K, M, t! V9 ] c2 I3 v
2. . A/ q+ Z4 G0 d5 Q
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 5 N4 G1 w, z' I. q; `
Watson: Permission to enter the armory.! A4 g \# e( q
Holmes: Granted.3 H6 K u; n4 h+ u- y
3.
" Q4 Y8 E3 i# F/ W晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 . t- J- f9 |; c" a g! R$ c
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
0 b/ e9 `" E1 Y) P) q. J4.
* c0 F* G, p/ ]拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 0 q( M# K! [+ q: |
5. ; f- W/ j' `2 k/ U8 d, X
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 8 |: L# b1 w- l) Q0 a, x9 F1 v
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
) H, U& u U8 T+ J; T8 @5 V6. , b7 d, _4 k4 q$ e6 Q
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 " A% P8 ^9 Z# y8 u. p+ p
7.
% N) B0 E/ K! r0 e3 y5 P! KBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
. N& b. O1 _% r+ X8.
8 |" H5 W! ]* F4 a* P2 u' k8 sIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
! i7 X* m3 C7 ^: v1 ^% E( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 3 t& l1 \7 s$ b% }
Irene: Why are you always so suspicious?4 E! L) i0 A: K9 N/ m! c0 Z# s
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
9 Y1 }: u1 N/ [5 k" E9 M: MIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
# O: X- [, v0 C6 o9 s9.
/ ], e8 n5 S9 c$ Z% j' oIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
, D; w! J; q9 Y1 e: vHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
5 O3 {7 ?9 q. F( y! zWatson: Get that out of my face.% Y% h: R. V# f& n
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
2 O$ |6 e8 u1 _Watson: Get what is in your hand out of my face.2 x; A+ W( H# K \1 p0 r u8 v6 J9 r
路人警官 Clarky上场。
4 r3 M' E& _. Z+ ~& O. A$ qClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
3 G$ K" Z9 M, p0 WHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) $ e2 |- t; H4 l- N! H4 `
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
4 ^: t$ M7 R* t7 A- b5 r2 {Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?" L+ I0 h& f" C; c' S0 C' E2 z
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
7 X6 G+ h4 \ \; w' `10.; {& l- ~4 _+ a" ?+ y) ^
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 * n: f4 W$ S" Q. a, B) {' u
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) % D# ^- m9 B" z; \& J
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
$ m/ j5 F( A) c" F5 w( b2 cWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 3 S5 ]& Y2 w# y5 [# Z1 E
11.
2 i- ?4 o6 |6 O+ Z B6 K河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 % u( @3 u5 R( n3 G% P
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) / _2 }6 Q- ~; O2 U8 Z
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
+ S K6 } v4 `) T" r5 q! v$ M( [Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
, ~8 ~7 y. K! d" u死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
+ n% h, T7 v6 M* D9 uHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) ( f1 C, B- Z `( X0 G+ [& j( [
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
( X" }( W* Q! VHolmes: Don’t get excited. (汗。)
9 T- E6 D F1 Q5 w12. 9 Y% v' |. i! f$ p1 R9 h& L' H
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
# l S* z8 R, L2 c( B* y; _Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.& _1 v8 m. v, v) y
13.
3 ]( R- O' n, i3 d/ Z/ P; I( z" j3 D接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 , I' Z1 O$ M; w$ l8 R1 {0 O
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
9 p, B0 I' m; N* T; kHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) / T" b9 q- L% u* g- l' R3 N0 i
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) - B) P& U0 o2 r5 F9 l; \
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 3 k$ k2 i7 P/ X! S' }- f
Mary: John, shouldn’t we help him down?
d& ~( D$ Y# Q6 X: z. EWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
0 {$ ^* p) W6 r) N4 Q AHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 9 {2 V. p9 |5 d; @0 J5 R
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
/ o4 P9 {/ x0 @7 o+ w5 sHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) , s2 x3 t6 S0 ?% B0 ^* S6 }9 F t' q
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
, s: Q6 Q7 ]) N: y; O0 IMary: John. (未婚妻看不下去了。) : i8 X) c, @# I7 t# \
( Watson把 Holmes放了下来。) 3 b& {" ^ b1 ?3 T
***********- E- U1 B( i1 l
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|