 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 / O% g. [: K: |
***********
: q3 h; ~2 ?$ w- g/ G1.
3 ?; H% H' Z- X" u6 t. N影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 # {8 m+ `8 j$ D/ o ?# y
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) & D" Z l7 q2 g
Holmes: I just picked it up.; s4 J0 E# B8 u* V1 ~
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
6 Q7 n. E1 m! R2 X, oHolmes: Knew I forgot something.; S1 r& T& T: e) }2 F+ e1 B) O
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) . q5 R& l; E. K p6 Z" N }
Holmes: You did.( i6 r5 u+ `. P4 U' C- l- F; i
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 8 |' W0 U3 z, b, e2 S
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
% t4 ^- L* c+ y I, b2. ( r3 J7 b) t# f p
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
" s o7 [2 y! M& zWatson: Permission to enter the armory.& b7 S; m6 n. h: f; D% A% k
Holmes: Granted.
8 B/ m2 j( q; {7 j; H; \2 i& o. c3.
. D7 O1 ]; a; P; H晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 6 F& j: x6 J( w% ^
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
, U1 ]; a& Y5 X3 q) F4. ! k& s0 ^6 j$ i4 ^- N, M" w
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 5 {0 p1 A2 L! l5 G) ]
5. + l. ~" u3 M7 z$ J+ r, n3 [
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
1 A) t: g* Z- u' H0 t6 d6 KWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 0 x6 I- X5 E0 c/ h K3 C
6.
& L2 d4 U% \- s2 c+ O9 FHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ' n% ]! K5 X7 \2 o; U
7.
+ W& E9 v1 r) U, ]9 h; q# qBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ; \/ ^/ _' J7 m8 r
8. 7 y$ l5 ~9 K5 m; M) O
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 8 m' ?* i* O! D) d6 M$ J# x- u
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 8 X4 Z) X6 M8 e* {. [. ]4 P+ `
Irene: Why are you always so suspicious?
) O& x1 q9 z: G1 ~Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) , K' w& Q% x2 Y" z, u$ P
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
7 Z6 n/ s- ?9 S0 F9. 0 ?$ X1 o- B8 z( S
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
: R' ^4 j. K9 c# }Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
' T# n9 E) w- n; ]8 }9 g8 qWatson: Get that out of my face.
% X- o) R) U& Y9 [3 u. T5 g2 Y- PHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
: G+ [: B- V1 I/ d: wWatson: Get what is in your hand out of my face.# C1 ?5 { p: A7 S( _4 @
路人警官 Clarky上场。 7 z9 X, \9 t0 B5 n
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
3 p& R" u7 J6 }1 i$ N s pHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) # w9 y1 I& j/ g
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 0 u3 i9 b f1 f# K9 Y# R
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?4 X& D+ e6 y; v' e9 w5 b! o& z$ |9 q
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.9 A: ^5 X+ I. Y! P6 Y1 l0 v3 H
10.
3 z- s4 C$ U |( v# I$ l& a0 s$ `墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 3 u4 F- K. y6 r" Y$ r
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 1 C& i6 }; ~' w0 h% J' c
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
" p& U" N0 W5 B% ^0 T, D* d0 PWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
1 M0 {9 q S/ a/ ^& Q/ Z- ~+ g11.
6 k$ R5 {1 S3 o" S) z: f, f% R河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 / \- w# a" l6 F0 J h
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 5 ^; s3 ?7 i$ D) y
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
! U: v% x8 A4 o4 T$ M8 jWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
' I4 E/ G1 l. m2 }死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 % c2 ^4 V. G) V2 G7 x0 U' a- q
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 4 _( ^, C1 y8 ~# Z5 ^( o
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 * V+ N4 ?$ [! ^& W- U% K' F
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
0 a% n0 {2 _7 D( \7 `/ w/ S9 Z# D12. O8 r) V% O+ ]' P( F# _5 e
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
( T, m2 s& U0 l* h2 nLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
5 \; {3 D5 z: Y: y5 k13.
6 O( r2 o- \; r6 l接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 + A5 O6 X( z$ R8 x
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
0 x$ z& s0 p- s, L' hHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) $ C6 \7 H2 o2 W
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
. j3 @- v" O' D9 Y2 A9 QHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ) s+ }$ F: W) D5 `+ E( H
Mary: John, shouldn’t we help him down?, u, B, g, M( {8 Z
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) |9 {" |' d+ b" d# U& o
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
! V! e! ]" I5 y1 g! ^! u0 RWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
" z' { R6 v+ N2 A8 ^. }Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
( V; [7 V: `1 u2 DWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 7 a( p* ~6 Q; f: \ U0 ?: |
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ) L, j/ U& \0 s
( Watson把 Holmes放了下来。) & w0 n9 y- S9 a% w
***********
4 O/ |, e. z' e. O' o' l: }9 q" D6 m总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|