 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 6 b; \3 A1 R3 i$ F- z
***********
& g B6 Z3 E2 |6 s/ X) G; F& g1. ! S C! Y: R# O4 U
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 9 H6 O8 s/ Y; ?9 k
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) $ Z0 r8 k% ]- i8 [1 M w# r
Holmes: I just picked it up.
, T- [3 S- \; fWatson: You remember your revolver? (显然没有。) 7 E5 G8 U! N$ }8 R) K0 K0 @
Holmes: Knew I forgot something." [5 W+ P5 h% o; B# i8 J
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 6 O/ s V" j9 v1 D0 k* E# \
Holmes: You did.
! ~* O+ p o0 x3 h) G# d; X0 b d8 D& m(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ( C% ]5 c+ Z$ c& D
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all., E* `+ a* F# J8 V8 S" z. S
2. 1 e. f; c1 D$ J2 o
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
: ?+ a+ a# O8 pWatson: Permission to enter the armory.$ H6 @. k5 b( B; R
Holmes: Granted.9 Q: M1 H ~# B2 |
3.' e0 S# S6 i# S8 m! H7 s
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ; C7 ]6 C- }. S; z6 \, K. P! k
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
, f; W; A+ T. x: e; k% ^$ A0 W$ R4. 0 I0 W' ~2 `. T
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 3 F* W- c* U$ J9 A% H
5.
" U' `# n! y8 y$ vWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ( ]" i0 |/ r' `
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) + [7 W( d: W# Y; H! \- ~
6.
- F1 H7 ^: B S9 HHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
?+ n, A0 B8 K. j+ v7.
/ H5 L+ Y/ O+ `- J3 e- t& K" x- F* SBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 * Q8 ]6 o/ M+ S' e+ @ L
8.
! E; I6 T. ]5 DIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 6 W: Y& r. `* f0 |2 F; j+ S, `
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
0 c0 p' G+ {$ Z! D! PIrene: Why are you always so suspicious?
: M( v( s1 ~4 R- C/ t0 t+ N( Z6 wHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
k% O+ @! o* B, T4 DIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope." d5 B6 V: ?0 ?/ h6 ]% C) ~' N' U- s
9. 5 [6 _ d7 |! f; M2 r: @9 S; s7 z
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 * Z7 f3 b* T4 Y) u3 e
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ; `8 G4 z: z* L, ` R# Q% X
Watson: Get that out of my face.1 i) B& [& q7 {3 t, f
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
9 [" C O" s5 A3 `- ?+ ^2 fWatson: Get what is in your hand out of my face.
- I; z* d! ~0 G8 m j) n路人警官 Clarky上场。 , _" B. z) L) f+ B. v, H
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
0 J9 ?& g A( G/ p, Z, i. lHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 2 m4 g( L/ W- ]+ m4 Z, @. R
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
) w! m2 H @. t/ pWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?' I2 j0 s5 ^0 F f. J* _1 b: [+ w
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not." m# n: u- b4 \4 w
10.- [2 p6 B0 W' z1 V8 ^
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 1 I# ?5 C& L% }# y7 J
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 8 K( c. I0 Q/ n+ `5 D) N7 k- I4 t
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
: k* O. h. g5 c* fWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
) d. e9 w) s4 `; q; ]% i4 L% @11. : F' D/ H H. g/ j- ?4 ~( E
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
" y" o2 i8 t. ~9 N& F' W1 |# aHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) * n; o a: C, q9 j0 q6 r
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…" z1 N: Q D" @$ u U: p/ X: |
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
+ v1 D6 X0 z# U |, [1 w% w' |死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 # H: w! W* j1 B- C1 y) u1 j' X
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) + @8 l( b3 ? l
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
0 i8 w0 U# g3 k4 MHolmes: Don’t get excited. (汗。)
' z6 N# _+ p" X9 ?" I$ e12. 6 O/ R# g# c3 \3 B, j6 ?8 Y
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 % ~5 x6 j* D8 c, ^3 ~
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.9 W" [$ w5 e$ r. N6 a) Z
13.
# B' h( U: E$ N: Z" ~接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 / d0 {" `8 q; e W6 j+ P' C C
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 4 d) N5 _% j8 [% H& [8 S1 D
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 6 N9 A/ u0 ?% V2 w' y" \
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) - w e& K, t4 s3 c; i
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) , ~+ O+ f( Y" j4 J6 }2 K i. h
Mary: John, shouldn’t we help him down?5 \3 b* J5 f. Q. l" Z6 i
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
/ q- W( b4 Q# U" h4 ~Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
/ n; C/ D8 r" _ K H7 [0 nWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
4 d6 u7 I5 ]; SHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
& y* i' v* j% Q% XWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
2 [: K" ^- [1 K8 p- h7 O/ GMary: John. (未婚妻看不下去了。) + L5 v$ P( g1 ?" }2 } V) [( `
( Watson把 Holmes放了下来。)
+ ~& s4 a+ V1 W***********
# Q7 i# F J; s* J总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|