 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
- d# r: P. x( O2 J/ C& }***********) ~6 K! y( Z( m. h9 q6 E4 C
1.
$ ]- l( ?+ o2 [$ W( } A: B影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 2 b- ~* A5 V+ l
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
! {8 j5 _/ {$ e c) EHolmes: I just picked it up.( Z' u( M4 { F9 x8 w6 Z; [
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) % K2 ], S. {- x, G
Holmes: Knew I forgot something.
% G! c- S/ \) s: n' m# uWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) % x- b3 K' v$ N# N
Holmes: You did.
6 @- ]3 [$ p, [7 G0 \& B(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
) S1 J* n l9 _Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.. ]9 ^8 `. R4 n" Y8 R# O4 y% Z
2. # A* U7 _ Z3 }' C/ l' t' F7 x
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 5 q" V r7 n0 f' w$ W3 t5 v( \
Watson: Permission to enter the armory.
9 O9 A3 J0 o A( UHolmes: Granted.+ R3 U: ~$ S& S# ?
3.
0 k, V6 t& ?# \# u2 y! w, K晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 9 G, g$ q8 m, Z e8 W, A, f
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) / |$ i$ R* E% D& ~* \5 O$ R2 f. o
4. ' o( U. g* L- q4 [/ b9 y" c. N/ A
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
( d8 m2 n! I, {( x' P: {0 \5.
+ k6 P5 S3 `; ~6 x5 K/ _Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ) C6 {1 ~9 q+ s# _
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ' G/ L: o _% k Z% q ]: S1 x
6. 4 w6 s0 b3 X) E( L0 q1 X
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
5 A/ y2 w2 }" b' }7 O/ }7 }" U7.
: D* \# h3 B# W+ gBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 # a( N/ E H& v/ v
8.
/ t* b- N% e$ }- U. dIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ; S, I; w* K: v/ U
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) " H V4 R8 }) f/ g; v
Irene: Why are you always so suspicious?/ \; w( K1 N' F$ D5 V1 F1 O
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
0 s2 Z& ^5 V& I9 ?7 h1 oIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.3 O+ {- ^ T, C" J. g
9. : E5 B7 z$ U D6 j7 k! ~
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
: A' d) J6 B/ l, L2 KHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) & b3 E% H) N# N$ g
Watson: Get that out of my face.
& Q4 n/ E% E, @Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
8 h$ v- A6 {6 `7 XWatson: Get what is in your hand out of my face./ r/ ]! \) ~% W1 P# D2 d
路人警官 Clarky上场。
, T2 F1 F: z( c: ]Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
4 q+ v8 k( ?6 t6 F5 a" A8 y+ [Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
$ }& A3 H' N. }% \" r得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
4 X5 e* j) z1 H2 ~4 W9 _2 y9 z1 _# EWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
2 k$ ?1 W% d0 d" l l+ WHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.- @/ b3 }* W0 F
10.
" Y% c3 Z- K( ]1 I$ R墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
* @2 s: _$ \7 \& b1 D" g/ m( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 9 W( N0 u/ k3 Q0 [
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.+ n! a) z x9 E
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
?$ H! g$ ]* B7 H6 R11.
: N: a+ R" I5 ^7 Z河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 , @& f; r% g( P8 u; r" F
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
$ b9 {" P ?2 G& Z' h, u% U, eBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
: {2 m7 m. }% d, kWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 6 R0 [; z5 _7 k2 l- d; \
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 & M5 N- C9 ^2 _# f8 m. _; I
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) ; x# ^1 A* a Y1 ^2 D
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
) v5 z3 @' D& r6 n8 dHolmes: Don’t get excited. (汗。)
3 G' q7 V: @ W: I4 X5 L12. 4 ?5 w# o: `2 S" ?2 f2 v' Z& c5 j
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
1 a9 k, {, N3 J( `" q4 W) W# o# {Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
9 ?0 J* ?! ]% w7 |4 U) s* i" D6 b1 M13.
, z/ z6 `" P" y1 _4 m, c接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
) |8 ^% z6 {! R话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 : G) S8 t1 T# o1 ]1 m
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) * c5 f4 \0 |* D$ c# ~% t0 Q6 ?
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) s4 T! X$ U( N( [* }; N, u
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
1 A$ }+ Z! w XMary: John, shouldn’t we help him down?$ T/ |0 @9 a1 B1 h8 M8 h
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) & \* z6 ~( x; d( Y8 p
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
. G: O0 H* t& L0 _$ R5 m2 t! QWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 3 C# H: J! r. v+ m W3 Q* i
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 8 q; u/ w; v6 H7 r; z' J E! ^! b
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
) l* S4 M1 d: m! a8 rMary: John. (未婚妻看不下去了。) ( W8 {0 R' U K) [& W
( Watson把 Holmes放了下来。) 3 y" R. B: N% p, s' N1 E
***********# w5 P" e, a9 i. i
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|