 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
1 {" k% j& R U* q( X% z* ?***********
1 P1 {, V; w: d1. : K; n' |& V9 T4 q. ~
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
- ?! G) w: h5 t. ?! |+ u. pWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
$ F0 |( `) Q& W4 R9 O$ ~/ }Holmes: I just picked it up.
* L0 _2 c, T2 k6 K/ ~! N NWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
) A/ H/ K3 V$ x9 r$ m$ D* OHolmes: Knew I forgot something.' `: {/ ~; q. c6 s: L
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
2 s) y! C* S& R4 O1 C8 J* C% ^7 \ a, dHolmes: You did.& R' T3 R# P) X
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) $ ]' S6 v6 n& n, w+ L6 \
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all., r: E- n5 X& n% m* N# i! ^
2.
* @) e Y4 w* V; o+ j宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
* H6 X* _& D- H; qWatson: Permission to enter the armory.
6 I1 U( C: H5 `3 R/ vHolmes: Granted.
; G7 A/ x+ E- a# R. w3.& ]5 g. }/ t# K: Z; [
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
" y+ g+ y: K5 IWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) . W2 J6 L" p7 d$ e% ]5 g) k
4. ) Z d% r4 L: X! O7 O% W( N
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
6 G* k* e3 r& u+ N8 a5. : |: p. Z5 t# q
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
; ?" i; u8 x! }5 s& `! a6 IWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
2 ~$ B; [6 D: h6 B/ y7 T6.
' L& `2 [; _$ D5 I* _! `' DHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
* X0 H9 ]9 @. u7 t9 w2 [7.
/ {+ i2 \! D+ u. @ K; RBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
- K$ v9 i$ h) N; {: C8.
+ {6 j4 a( B9 ~# \2 b# `Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ; k8 W/ E' T0 N+ _' ~2 _
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
& W" w& z+ P& s. L. O& r( }3 sIrene: Why are you always so suspicious?3 S% u) m) ~7 @# R8 x) F2 h
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
! ?3 x: d; v: h$ D( X4 S$ i4 n5 LIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.0 ]: ]! @' v5 i$ V; {$ ]* P; e6 Q& }
9. 4 f! t) ^& z1 u& W
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 " U' H1 J3 J+ r' t R
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) % M5 f4 C. ?0 t" l
Watson: Get that out of my face.
" S+ r; P0 g5 y3 d! ]Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.7 x9 J/ Y3 J1 ~; {
Watson: Get what is in your hand out of my face.
& _% e6 j* ~5 d路人警官 Clarky上场。
3 H1 l; Q0 B8 ]4 G% y: NClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
- c. Y+ y3 {% MHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
' t- Q; K$ u8 |, x2 L3 W, E得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
1 B5 l7 o- P! UWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
- v' x. J+ f+ P/ G @7 A% \Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
" F. Q8 ^: |# i10.
$ g- Z8 i% l4 I( ^. K墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 @& `0 _% X0 |" n3 ^1 E& ^
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 7 x: K# o' b0 j
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.7 j* N0 Y, k, @8 \
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
# X3 Z" Z* G: H1 S* {* U M. z11. 0 ~) H; L. b! V4 H0 O8 `" ^# I* ?( |
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
2 t8 p a+ ?. {6 c9 X6 y l" xHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
2 _2 H7 M! f" L( UBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
7 z" X9 _ O6 d& _8 l2 `Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 1 T% b* j6 Z# {% ? B* K6 x" A1 ^
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 4 a3 B: [0 M5 u3 T& r% n7 v
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
- G0 }; q" Z9 z( ]7 V1 P& e2 G后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ! ]" m8 X+ c% _- q
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 9 ~2 Y( V( Q% U2 w
12.
7 E! {' L6 {" Q9 l警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 : F* w& U2 v2 i7 z4 w, n4 \ o
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
) ^6 H% l! |; v. q13.% }$ u+ M( O7 F) V0 x( K8 r3 P
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
, y8 s Z _( W# R" Z% k6 F话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
+ d9 L$ u& Q3 O% M/ @Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
; q& u) I; d( p% L+ s1 O! i. cWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) " x5 V/ j& G9 g# r; c0 F
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
/ j; r2 a% f* @Mary: John, shouldn’t we help him down?
% N1 i& o% _4 T6 @& |) c- FWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 3 D# y8 \. N) Z5 B, S# A
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) / y. k3 B/ a- w$ Z5 W
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 9 f, B9 ]. o, v! {
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
' G4 U- G I5 N9 \1 d8 ]Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) - o0 |; c l' S7 j- C$ u
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
! [& q- y) c0 ]8 d( Watson把 Holmes放了下来。)
% S3 L0 C, e$ o***********
& v x+ _- D3 Y5 K4 w总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|