 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
/ o7 L5 w* ]: J# e***********3 [5 n5 N4 M5 ~6 c
1.
8 a- R* ^+ g- c! E7 U影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 * m, O! H d" b# G+ N: r, ^
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) & j y" ^# o5 r% y+ G
Holmes: I just picked it up./ d* C q" p5 ~) f
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) & h0 S# g1 S0 }' X ]1 j
Holmes: Knew I forgot something.
( y0 o u; s- T0 @2 M7 pWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ) ~0 _2 w" \* C0 z0 z
Holmes: You did.
* a7 h: E0 s( O, U8 w0 n(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
5 ^. o2 h- Z S5 G9 cHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.( W% ` y. m. Q
2.
' T: v2 Q2 T1 v ]5 b$ \. z8 U宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
' q0 |; F# P* eWatson: Permission to enter the armory.' i+ H2 [+ d; [- ^9 x! h$ b: Q6 t- U2 }
Holmes: Granted.: S" V `7 G$ w; ~8 Y2 d
3.
; o! m- |6 s' u1 v) L; ^晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 $ v$ L/ N) z! ~8 ?
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) * _6 d. j+ l) k- [! M8 n
4. 4 Q0 h% M1 N5 Z( Y
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
/ u* j( ~/ J1 a `7 E5. * x6 \0 s8 ~, \: j
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
3 z* V$ K. {; A1 Q$ {1 ~Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 6 w; t/ w0 g. V. e
6.
; _ [. N: `2 u! y5 o( WHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
; n' ^) \# W* H q+ t7. ( B7 z9 F6 k. x# i
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 . @9 U* w+ X% w) N& T- p% ~
8. 8 [6 A6 G- s l3 y" ?/ p4 p
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 $ W# |8 T' X# m `: f6 @( \5 v6 ]! R- c
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
7 `3 G/ w% D. M/ h5 MIrene: Why are you always so suspicious?
: f0 b j2 z0 X5 X8 c/ BHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
0 ~5 S" }! P$ G$ L. A/ b- kIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.4 i0 K* J4 Y- O& H4 s" A1 p
9.
6 m9 b6 R, V. bIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 : D s+ s- m4 F* R5 u: C
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
4 _& a/ ^$ S& G. _# W! O3 D+ ~. h9 b" ]Watson: Get that out of my face.# I9 r+ S0 D5 Q% r
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
( W4 }3 X4 ]7 C% y u0 ZWatson: Get what is in your hand out of my face.
& H/ H5 h+ P! c8 \路人警官 Clarky上场。
( x$ ?$ j- o& x# r+ Q* @, T% xClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
0 ~. u: X c! d8 `. e3 GHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 8 x1 M- X7 @7 {: F9 s& E* g
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 # j: H1 C: P- m8 P
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?6 B, e# n$ N# i' f' o2 m6 [
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
; ]( Q! A6 R( _- ]9 ^10.3 v/ l5 z+ X) n
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 - I6 U$ z. j5 ]4 e# I0 Q. I$ j# O
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) # v' g/ j1 A$ j s) o
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
" J$ O' @! L$ j$ N: ]: Q" j) OWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) / w0 ~! v7 E6 P0 f4 s( N
11.
8 b9 C, k! s9 f, H4 g河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
7 Z- L9 s+ `0 JHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) # M+ Z& E) q/ J
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…! g' D' E% ?4 E& J
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) / N/ j) [: J1 N$ ]' o/ q
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 : w a a( ~: _9 }1 Y
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) ' R8 w3 f L* k: t2 p
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
0 S- Y% y' h9 S: I; J* l; GHolmes: Don’t get excited. (汗。)
' W D/ M j7 \) w1 c9 s* k12.
: W) t2 m5 a. T6 u' z$ T警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 4 r& p/ F: V* Q! a, Z% S+ j/ B
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.9 L) s0 F1 v8 E' l8 ]
13.4 d& N% J# K1 L4 M& R
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 \3 w* I# z P( Z# I
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
: j, B3 X9 x) h) s& G7 pHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 7 j$ G4 k; i/ `3 O9 H
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
6 o/ k5 @+ Y/ ?/ L. q8 nHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 3 O# [/ s- T" c% K4 p
Mary: John, shouldn’t we help him down?# K) I6 \: H( r+ Z
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
. y* w! L+ B- o2 N3 Q8 J; E" kHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 3 z3 f0 t8 w' R9 i8 a- V3 ~7 o& Y, V
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) % j' l1 X( i9 O# I6 l
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) # f( ~' ?% m1 l2 k" K& r
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
, D, W# d' X% }3 N; r6 k; |Mary: John. (未婚妻看不下去了。) % R+ f3 T3 b. J; N( S, t
( Watson把 Holmes放了下来。)
% w$ G$ |+ G/ ? R$ z C1 h***********
7 B9 P/ y' Y. D# \# I总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|