 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
5 J0 l6 u, B; B$ }***********
4 X' N4 T; {5 d# K' c( q1. " ~5 X0 g: Q' q7 w
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 * i( ^- w7 \9 K$ V( v A
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
; N+ W6 l; E$ Q. @Holmes: I just picked it up." H' Y0 W F* ?1 O' K3 V5 y
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
[/ c( L8 A4 V8 h' h: U+ p* Y+ y4 p- [Holmes: Knew I forgot something.
6 s' v5 r3 W9 H# j7 }2 a# ?& jWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ! [ Y# z4 z% c- b2 z3 f
Holmes: You did.
; I, }( e% R. F1 Z( B. l# k(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) . ~% X, X: L# v m; `
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
9 Z3 W0 l8 c# o f( j1 E! P+ g2 A2. * q. p7 ~! H5 I9 `% D
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 % P$ y& {. t+ k7 r1 d0 t
Watson: Permission to enter the armory.. x3 g" ^' b9 q7 U/ `3 ]0 r
Holmes: Granted.
$ Q9 B( U& A* o! @2 X/ t# s/ O, K3.
% u( J5 w4 s) n7 C) D7 H- P晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ( }$ b O3 G1 u( M. L+ L% f2 h
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
& {/ z* A: d% Z5 ~" q4.
5 y6 c6 u5 `/ P. p拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
/ u' K7 @& H) x/ Z* v5. # n* R8 }8 Z1 r; F, w0 P0 h
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 5 l1 h" m. ]0 D' Y3 D9 C0 W
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) + L C9 j1 ~8 V# I) A
6. 0 e/ S# c- ]; l; c4 E8 b. ^
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 . G3 c6 ^ b; x" R% P
7. 2 V" V5 e* n9 j- Z
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
e8 |: f3 y5 r1 n2 j: y4 O8. 0 B+ P0 g0 c6 ]/ Q1 s/ X6 v
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
0 r; @6 [: N/ ~- Y1 k( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
- d+ A U) t7 s: s; R) gIrene: Why are you always so suspicious?3 g/ x6 T9 m8 E: n3 I0 r. |
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ( M$ H7 ?1 L* a) ~0 I$ D+ R
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
2 y! x5 k l, U% w. \* h& ]1 Y9.
% @6 o1 K' B! z" E( _Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
: D8 B& [# ] P qHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 6 f: T8 z V" ^7 u. D2 K2 j& `
Watson: Get that out of my face.. r" H- b% J' Y& ~ \! Y
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.- @2 |. w8 Z+ S: @8 I8 i5 _5 v
Watson: Get what is in your hand out of my face.' o' s$ D e. v2 ?6 \- ~
路人警官 Clarky上场。 6 E" |% L$ h& Z# z5 p
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
) E$ _5 z- J9 p. ~ ]Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 6 k7 E8 o0 [3 ?- B- m( J
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
+ y. g* Y' D4 }1 H8 aWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
% s6 r* d; i" z4 B# WHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.& V1 B7 i# m& g( X+ R/ H2 C# W. n
10.
1 _3 y5 A0 v' t墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 % l' x% \" o/ K @4 h
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
8 U: f) e3 W! X! NHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.! A$ k- @4 O U
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ! Q7 o& z- }) |7 X# O; p
11.
9 v6 y- i7 U, ]6 h( h河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
3 M. [: p0 u) p* `. jHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ) j# V% g+ u( }$ v, K
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…( Y; Y, T+ L- v0 T) L, g
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
6 \, b) b+ a5 U& k9 p' V& j& n% U死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 3 F8 |% m( z) n: R0 K
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
1 a- t: }4 B3 F0 v8 S后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 7 b- p) G$ f8 m0 I7 S9 j! |
Holmes: Don’t get excited. (汗。) # z8 Y- U& r" |3 q0 v6 Y7 l
12.
/ f2 L5 e. @9 ]8 W警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 6 J G' ^& Q* |" c
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
1 G0 e" y L% H13. T3 m6 ?* C, n3 [% U
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
# b' P/ T7 f# Q" u话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
+ v3 `/ f5 Y% g1 p( j% V8 ~Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) - [7 u- O& n+ M, e. r
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) " m+ a1 K% k" l8 J5 v2 S
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 9 a9 Y' s5 Z$ H, K+ T* h7 m
Mary: John, shouldn’t we help him down?0 R! b* B# V4 ?+ u0 @
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) : c6 p) y6 q* M- ^
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
& l. u8 Q9 L4 w, g8 rWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) $ }2 U$ X' N4 X
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 6 ]4 |, W8 T7 ]1 T3 k! E1 D' s- _
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) + u; N4 l* r A# j F
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
2 E. H# ?+ n7 K' w1 w. }( Watson把 Holmes放了下来。) # J2 A) g! d8 W0 ^# `8 v
***********
8 H7 c) X3 y+ K# Z2 D e, v/ y2 g总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|