 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
3 a- u9 J4 m* y. x' b***********: C3 r- U5 B/ ~2 V( I
1.
2 S T2 \& d8 O' \) m1 o4 Y v影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 % T, z- e3 `6 m+ n& B$ x5 B
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 5 h4 P- r9 n" [4 F7 F
Holmes: I just picked it up.
* u2 V% Q ?- r+ s0 ]Watson: You remember your revolver? (显然没有。) - }- _- k; H& G' I1 U5 B6 e5 v. I. A! l
Holmes: Knew I forgot something.
# _. P, X2 d7 k! C+ ]" p, }0 HWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 5 `) ?# W0 N2 c {
Holmes: You did.; a% N, ] O* q) D9 E
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
^+ p) C; Z, o9 I4 RHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
7 V! e( _2 f8 ^! ~& G5 l% D) X2. 5 [: Z" G) H7 I9 z+ Q
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 2 G- q0 V% d2 H$ M" d$ V: ?1 b
Watson: Permission to enter the armory.1 p+ h. C5 S0 b* J
Holmes: Granted.0 O D& {- P, S
3.
2 Q) e0 y- G- F& E, I晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
+ l8 M# u8 b. P/ U+ ]$ D `Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) / V2 d8 N5 U0 {) K6 C- a0 _
4. 5 o$ y+ O6 e/ P' i$ ~$ |
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
7 x* n2 e8 ~3 `& E3 k5. - }# q+ H: a2 o! ~+ R) B
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
{4 ?0 Q& _" T8 b. D/ C: S2 kWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
2 R& R9 c, }: z7 d7 Z0 {2 f) L6. 0 V: D3 P) A! ?* L5 d6 |
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 8 q3 F) l7 }- X( [
7.
& a" w/ I* q0 D7 H$ y+ K$ w) l- pBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
+ o9 l6 u' m! o c3 f8. : ]( E; ?* j: p* q0 V
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
6 g% c0 K' P- N; G( Irene掏信, Holmes惊慌失措) / m0 I% o# t* D+ M
Irene: Why are you always so suspicious?: N1 E/ ~8 d# H. G3 z% w, s7 [0 d5 c
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 6 n1 }+ E4 k) n! T; C
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
5 S: A9 i4 N+ ^3 I9. 4 L: u% P; d5 ~8 m5 j# S
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
' I8 B6 e9 U9 T; |Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 5 i, O% ]+ s n$ r
Watson: Get that out of my face.
5 V8 N- x* S0 @3 z9 kHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
9 B" n; G3 d- \( G( e1 c9 [Watson: Get what is in your hand out of my face.$ [% K8 c- g+ v* v+ B
路人警官 Clarky上场。 0 Q b. ]; \- V9 \6 N
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.$ q. c; Z3 ~, m$ j2 j9 w) B) d
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
& n! @. N& J) v: g; b8 \得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ' B6 J# H/ T, n; G5 H( C5 I4 g
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?6 D& s4 Q- S4 o. ]. f' ~
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
h: y! t, J* [1 f10.+ n7 y0 ?: V9 s2 C
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
7 q$ e% X: r7 z' }5 Y# m2 `( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
0 z I2 _4 W6 g- t2 y8 UHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
& i, m J- ~8 P0 K. f% }& [Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) - \" h( p0 H5 t6 |) `1 P4 R
11.
% B* [+ [, j8 J- k6 z5 C河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
8 K+ K: T. `4 P, |. \Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) * C6 O3 f' {" }) G1 k T; |# t
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
1 A& p+ L/ n7 ~9 AWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) & w. a- q) i$ r/ p% ]$ K
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
/ f* z0 v% a% o/ bHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
+ K; ^ I" e$ G/ P3 B/ D0 w后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 0 I$ W* A' H: ], X$ `" ?
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
0 W0 v9 O6 k& ~- ^6 F+ D* @& v12.
6 P, M. M# X- Y7 p$ c: t% E警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
: P2 u* F9 {! n( m2 R j* rLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
) X; L( _, s- T! k0 q/ a13.
+ o" g5 {& ~! Q: S* f& p3 {接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
6 ?% N2 `* b, Y' D话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 4 }5 x- c9 p+ q5 }8 x9 F
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) - b5 b& b" L, Q( J% g; _
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) . f; Y! s0 z* I6 d" g
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
! p6 Q/ x2 _* R: d; G. aMary: John, shouldn’t we help him down?
1 A$ M$ @: ^6 r3 {# i2 G* LWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
. a# M( u( V3 E# r1 nHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ( j8 D/ f8 z- T2 Y$ W9 U6 V
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ! n+ d! m' A% J9 l8 [3 ]; e
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
6 j' `: O5 d" X" L7 F" C# T/ qWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
8 l1 X, s/ E' `$ `- M4 QMary: John. (未婚妻看不下去了。)
6 }* U% Y/ ]# v3 S8 \% i# v( Watson把 Holmes放了下来。)
% J/ o' ~2 [! C o4 }$ R***********
6 P: O7 l6 f2 h3 Q( F" C5 ]5 Y总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|