 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ( m! Y& W" d8 F0 h$ m# e
***********8 {# z3 I: w8 H7 R
1.
1 u. U( W. `0 e) f0 I影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 / {+ @! `9 z( ~1 t5 R6 H
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
( E2 ]* V8 \5 E* |* V) {3 h* XHolmes: I just picked it up.+ \9 ^+ E8 W/ K
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 9 T" t& i2 |' {. [2 N+ o$ e- m
Holmes: Knew I forgot something.
' u' w- ?8 t cWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
9 k/ E; P+ b' q5 HHolmes: You did.
; f% k# C$ D! M- [4 v! [(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) # @1 j8 N& V1 i% \1 x
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.8 A F+ |* R7 R" p, b/ Y7 ~
2.
2 A- X$ `# O% e( ?6 x9 N, I; Q, s宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
' |1 @, `+ c( U3 R( TWatson: Permission to enter the armory.
4 u4 M! n: B: J- P N) LHolmes: Granted.3 P1 [' F- j7 }( g# Z0 t
3.
0 }1 \/ `6 K7 |2 v" P晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 . i8 s+ I! q% s! M; {9 c
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) & ?7 Y6 E2 r, ?, `* \0 \
4.
+ B/ E) o2 K' F$ j1 Q拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
' [* {% b# O+ q8 W4 M$ K O& g5. ; z, c3 @, ?7 L. {+ i# x6 y
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 " w5 |2 e" J" H$ ]/ S
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ' b! I0 V% ~3 T
6. . O/ `! W7 o, m) b- P' o
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 - w8 b; [" _7 s; ?8 q i# P
7.
" F. _: I$ Y6 `$ H, t/ GBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
& |& n6 C( m3 J c( C* d, m+ s8.
* x* g, o- v! U) J, W: cIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
# ? q- n& U# ]) ? t9 q n. J# N( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 0 W# U0 v8 o( x. J Y% N; h# V
Irene: Why are you always so suspicious?
6 k0 s, t; ]" l v6 w0 m3 \! V% aHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
3 y5 C7 G9 c( p) @Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
9 s' |3 ]9 \& G( \1 N7 r/ N# a9. % d- S; K0 @- b$ Q% ?
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
' A/ L0 x/ o( t) g; QHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
0 i% o$ r% @* F+ CWatson: Get that out of my face.- o9 N; _8 c' u& O/ _3 s o8 j
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
8 j+ n: f) A; k9 u% w7 LWatson: Get what is in your hand out of my face.$ z0 j, B- z- f9 ~' Z% |1 \" K* I8 D
路人警官 Clarky上场。 ' k9 ~* R9 Z, T0 B7 i$ B
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
+ l b; C4 l6 b6 n- W+ o* dHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) & t; C+ y) \. j! L5 H
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 $ k' E) u4 {5 E' \
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?) y1 Y! N: p# x
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.# p* e: J0 s- C/ [8 _2 x
10.
2 x ] r( P: J. }7 X墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
0 d+ }( X) G4 j' \* R, {: T5 \( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ! w5 u* S6 d) a3 H7 f3 o
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.$ j. V% I! R" n8 x
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ( O/ |5 C1 ]" m
11. v1 A y2 V) |) j( X# T
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 / k& U2 t `$ S" i4 o
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) $ }9 O; p# N) @
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…! k9 z! d/ K0 w- F: v& U: G
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) # \1 z7 v. [5 l) z! B4 D; X, A* R
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 0 L3 ]% ^( e# C
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 9 k( F% { S6 r7 ]+ S
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
; i1 J! ?, y/ _! p/ r, E( |( rHolmes: Don’t get excited. (汗。) , U* A: K3 \4 \; Z. k( j) C
12.
5 l3 g; w5 P" [: j, e' ]4 z警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
- [( _8 z& D1 u( [8 OLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
& ]6 f5 N- r9 {13.
8 N, ?8 Q. I! [/ _接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 / ]0 ~. u+ {# M6 s H
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
' Y+ D% A: z4 k9 ZHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 1 ^8 y6 V9 A o( y7 O. F! x# I7 V) ]
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) - I1 O- K4 `5 w) T5 v, k9 P ?( ]
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
, H* A; ~# V' a3 E" o; o! sMary: John, shouldn’t we help him down?
0 W5 E* M9 M! B7 l, s4 `Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
: {3 p$ D; M! M5 k4 AHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ( H0 ]1 {4 D* j* V
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) + L+ h. H' [3 N+ j
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 9 B/ J" X( L: O* d; {+ f) l7 h4 U
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) $ e3 a" a# W- f7 ~) d* v9 G, ~
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
, {4 }7 b' w$ D( Watson把 Holmes放了下来。)
+ L- j( m/ k4 o! O) H0 _***********
0 u4 D q. [2 f; B0 q4 [+ @' K9 E总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|