 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 0 f7 E2 V( }" j, E2 v' I2 n B
***********
; s+ d7 Q5 y. Q5 a' ?( V! N# c! _: Y1. 8 H# h+ y' z, w8 o
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
' o3 g5 A! c3 eWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 1 J' {' a3 Q( ?+ ^! z5 A; P. \7 {
Holmes: I just picked it up./ P/ t2 Y8 c" ~9 Y x$ i
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) ! i L% k, n/ G. \ B/ g
Holmes: Knew I forgot something.- e/ E) h$ ~$ N" z+ o7 Q: p' l
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
7 @* Z+ s. \* zHolmes: You did.
( }# @9 d' h7 X0 ^(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
8 S/ m# N* ~. zHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.9 ^# C$ _$ |- K: h% W
2. 5 x4 k$ W- M- i) X0 N
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
' J! E+ n9 J% @8 _4 |: ^ iWatson: Permission to enter the armory.
7 z7 N) g( Y$ J: X' O: YHolmes: Granted.4 `4 B# X3 y6 P3 z: y
3.
" q1 x( o) w4 J8 X3 ~晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
2 G* u4 u$ X3 S }3 a+ U/ L/ B- ~Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ) b' ?; i9 _# M# ]" e
4.
) y/ [! m. a. n0 `拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
& M9 S/ s+ ?0 C/ A5. $ n0 r9 T$ X' x3 f$ X* q
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 1 U7 ?# \ @% p, ?& ^' R
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) $ e3 c5 A( N4 d! m; r# R
6. ' g4 ?- P- L: n6 M
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
$ q X8 F3 P. Q, U7.
7 a9 V! V- E3 s2 }3 k8 xBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
8 h2 r5 }% @* d& Y) U. g8. 6 v0 @2 _- `% J% o9 M( l* C
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 7 n+ C, Y: E4 ~* P6 `( ?) g
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
0 _9 E+ Z3 y9 [) L# p& `; {Irene: Why are you always so suspicious?+ g' Q$ [9 M; S6 S8 C+ Z4 e- e7 M
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
9 d6 N( E) t y4 fIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.6 F4 Y6 U7 ]- n+ E' G& J7 U
9.
! v O4 b0 Y; [! V/ EIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 0 H& t* g& r; D+ `
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
8 t- k; y- @# g% a# w' k# i1 W( ]Watson: Get that out of my face.% F! \- Y6 D1 h+ l- U5 c" A
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.) d& _8 i% `; ]: r E
Watson: Get what is in your hand out of my face." n5 |1 O2 F* d. _0 {
路人警官 Clarky上场。 5 O! e; n7 t; H2 D8 f b
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.0 y, Y1 [+ p: y( N* o3 T
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) ) J* {1 h$ e+ S/ p9 q; {
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
, t/ ~* {' d, f3 j& @Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
, w5 Q* H' ~; H- GHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.% x" Z- t- D7 G, E6 r) V
10.9 i/ I* r& |! W- X. r% C$ I
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 " m B( J4 o0 `0 s w% G) s
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 9 h8 _# S8 S, U2 ^# s" m9 r3 y2 B5 s
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
( b" h% f- ^& ~Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) # j) _, c& U( L/ j. {
11.
; |0 {' w- A" f9 y, }' E8 E& h河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 7 ^6 A" F. g# s* ]( f" ^
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 1 s9 [5 L8 J9 b6 E. X4 z% N
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…. Q% K& r, b" A4 D. m7 f! I9 g* O
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) " b* N# N1 ?9 h5 w# h9 u8 a
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 , k& M( O; W6 N0 ]% I0 {$ _
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
, u9 ]% S0 w8 i4 @4 c6 a+ h后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
8 R+ T5 W& i) O$ Y6 n1 iHolmes: Don’t get excited. (汗。) . P+ @' ^* P& x8 v8 q% x6 A8 Z
12. 0 Z% ]* n9 g {: v- }/ n& b6 I
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 + N! ?+ g- ?3 |& S/ l
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
4 K- Y, H1 K a5 u$ r13.
. t) w" ?& g K/ U/ Y# e5 a接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 0 j3 ^/ l5 E# x9 o* _
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
# c- |2 J5 ?2 K" XHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
- s. y c. f2 ], e EWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 2 P+ F6 p3 P( A: N* ~; @" Y
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 7 B' Q' C* C9 z- W, ~. B8 [+ L3 O
Mary: John, shouldn’t we help him down?3 G8 t) L* F& Q0 u
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ; B* Y1 K3 J+ m7 W. r3 m
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
+ {& t& q( }& S" G. W9 NWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
! w* \5 p. T% x% r; w6 P$ t7 Y% @Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) ; e9 q! A: g/ k6 @ Y/ e
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
) y! I% Q- Q' O: n& v, ^; uMary: John. (未婚妻看不下去了。) " n6 c, E% m3 }: q- Z* }
( Watson把 Holmes放了下来。) . n7 {, B9 w+ D" T: |. D
***********
# w/ N& q! ?# p% t4 p总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|