 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 1 N3 V7 R5 v+ [
***********
6 U& X4 Z; w) \/ a" Z0 C1.
, T: @" i. _$ h7 H3 B! Z$ ~) E: w影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
7 k9 w0 T) F0 P- z. @. J8 ~% pWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
6 B- Q6 H9 B$ I7 Z0 ~! kHolmes: I just picked it up.
q& S' q: z/ Q" {Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 5 c1 F4 q4 G& ?5 t4 I- \- O& o' U/ g9 _# \
Holmes: Knew I forgot something./ y2 V, J7 D- j7 u% K$ ~
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
( f# |4 r% I) X6 H- E( j6 h2 cHolmes: You did.2 c( Y0 ~! D( Z' o5 l& e9 H
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) - P }; V, w ~# L# I7 d
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
9 k+ n+ X& I5 a! y4 `2.
# V* G, l1 _1 i7 |) @宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
) E: e; ~1 M4 C, M' i; K& m* QWatson: Permission to enter the armory.
0 F% Z3 |% A; M' T& WHolmes: Granted.& p/ F! t7 d! h; C, T( K. \
3.
9 \0 V* L9 u6 E4 _- F* l! c晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 , y0 o. f# _, I( V; C3 @' _& W
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
" Z7 M! Z% U4 j6 ~" T# i+ g4.
7 W! p$ V ]" ~拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
5 b0 M, ~' y5 d9 y& O; y0 t$ G5. 7 q4 D5 h$ F: F3 J' b
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
1 p6 z- e: V. u/ d; fWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
: a# {( D, W/ K7 A6.
6 e/ l2 x. U5 I$ {; E* N+ ?) i( Q' ~Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ' y2 h9 f5 j, \6 P% E6 K
7.
2 o v" `1 U$ E* b- [* MBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
% I* j; a. Z4 m3 C7 O' g" L* j8.
& L. y+ x D: `0 V7 h& [Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
5 i D( W% N W( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
/ W8 e9 O; @6 xIrene: Why are you always so suspicious?
0 C' R5 t; X" A w VHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 3 @: J3 w* I) g" @: Y& h
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.6 {/ T; ~. k- f# a1 B
9.
) v" N2 m7 N8 q. I3 dIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 6 K2 {0 Y* l% }- ~
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
% }& n0 {' F! }2 G5 mWatson: Get that out of my face.9 u' N5 k5 T/ e0 X; |3 L
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.# N' G& c' s) o0 B
Watson: Get what is in your hand out of my face.2 [( P. i" ?' l3 r; _
路人警官 Clarky上场。
% e! ~1 X: U2 e5 ?; ~Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
5 _/ K) }* E! G# n" x/ c9 UHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
& ^! m9 o k' ?0 k得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 4 Q0 X7 ?8 N& M4 T
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
0 }" U2 o9 Q) ~/ bHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
8 h) A# W: c1 c e( i10.8 B" ~ w8 \& R" E& m% Y
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
6 O" m* w0 w! h$ d, G7 K( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
1 }' [. t; e, ?; ]( g* V W3 wHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
8 `- j& Q! B7 x$ o# OWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
1 V K( J8 b, {11. $ H+ Y7 I- H) J7 l# o4 L5 ^$ `; P
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
+ c4 x0 r' Q9 e. W- {8 t/ BHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
" @# q& O' Q4 P$ qBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…, p! Q C; w0 m/ } B6 n
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) : X" b9 N$ R8 j5 } |; D0 I& J: \- a
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
. I x X; |" S$ X( ~' WHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) , ~+ D# _( l4 R* `, F5 @
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 / C. I; Q8 D! D* Y4 e1 p
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
9 d4 k( G3 P/ B3 Q( w) I; t( S% O12.
4 z8 r6 Q% _+ F/ A6 F! P' W4 T% s警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ' m3 M0 v4 I) [6 x
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
; t! e F! O# Q4 {* c# i4 W( p t- o) `13.: H3 R8 B% ?( `7 |
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
) K4 b) L, V3 C话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ' d: O0 K4 |( `( M" Z c1 ~9 n( ~/ O; k
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
" T0 e" ~ _1 K" qWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) , J# h+ A2 l) E( E0 \7 c/ }
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
O" T. Y! [. ^Mary: John, shouldn’t we help him down?
% `. k7 X% G9 o% qWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 1 l/ F, h( F( D& G6 J% m" I, [
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 5 J$ ~: s8 k/ w/ {) z, H9 @
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ( X; C' E) y) ]' K
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
. \# f% k) ^. t# J0 f+ G+ yWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
9 |8 J/ o0 G D6 e$ lMary: John. (未婚妻看不下去了。) * |8 H' x( {- x, V" w, Y3 }" f
( Watson把 Holmes放了下来。) ( T4 I& q$ F% @0 r) o
***********! ?( M( b% t( n% i( b7 m, E3 k V
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|