 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 # x' |8 A9 ^& ^& p
************ o- f- H' n9 S# D
1.
9 F/ }& Z9 o( K' F1 d5 i影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
- D4 ?: Z& A' x) P3 u& ^& VWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 2 y1 B8 x) M3 \" M) J
Holmes: I just picked it up.
8 V5 v/ J& r; AWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
+ a3 |6 A/ e; r$ ^7 f8 f' j7 F$ q BHolmes: Knew I forgot something.# B' }; k* | q% e
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
- ^9 @, `7 O" x. Z+ s2 ?Holmes: You did.
7 `6 p4 z, _, r+ c- N+ J, x(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
7 b6 ]7 H" s7 pHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.! { n; n+ r3 t* D
2. ' v$ V# }6 F5 q/ a. Q3 t ~
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
3 N- f9 M& G4 U- _) m; a% sWatson: Permission to enter the armory.
! t' K) u( ?# [2 GHolmes: Granted.
8 R8 k8 V8 a' F3.
, r# v( |2 }. j6 N; Z晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 & \! a, K- {$ c& |; Y/ B
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
E) K( z4 F$ ]* ^+ x2 x4.
" L+ w f3 x4 e/ ~3 m4 u- V% d" Y% u拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
) U. k3 H- d$ P% [+ M5.
0 K ^- ?9 c/ d- l: S6 a, Q+ q9 GWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 5 F' {6 Z7 a: T0 w- b9 ]3 b
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 6 b5 g" o9 v$ A) R8 m5 A3 A# s7 H
6. & g' T1 q* v+ B# t3 t
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 0 z2 j$ F; v7 _3 H
7. ( @0 J6 F: f# Q' {) x$ E
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
8 }0 y& m7 r: b% @2 \/ @9 I8. ! G$ s) d+ V6 V, r$ N
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 8 o/ \. A3 u8 V1 |9 \! E
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ! A2 b0 a$ L7 f& \6 F
Irene: Why are you always so suspicious?# ^+ U& ^1 d& q) v
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 8 S% |. X) I$ O# @3 |4 X& c( p: V
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
$ w5 @" V( S; F9. 5 I$ X9 ?+ b }' s* P
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 6 H+ {% v6 M6 ~4 b
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) , P7 z2 M+ j6 C, T
Watson: Get that out of my face.
# p" B1 H7 a X( t eHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
6 j6 h# X& m- G) m6 T" {Watson: Get what is in your hand out of my face.
/ T' W# k' F& l路人警官 Clarky上场。
) `0 e# \$ y0 }$ W2 e4 P2 YClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
. d! [) `# h/ QHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) # S5 f- g* f; l/ B
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
/ m2 Y. j# m( K: y: nWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?" Y. A; ?; S+ H- |8 u
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.+ c: g; r; C9 Q* ?/ ]
10.6 e9 T8 e2 V$ Z6 y9 b! a9 R
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 0 q' z+ Q) d' H) E7 F8 Z; h, D
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 8 x7 S1 k# n' Z8 a8 @2 }, E# U- H
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
1 o- M1 u$ Y( a' K9 `# q- TWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
3 I; u% } f. H1 U4 `+ i% u11.
* u: U; Q3 p3 q* F& c2 l河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
; d+ {5 E9 U; G* F* Z+ A* hHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ! C( U1 R! ` a* ?6 i
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
F5 U; E3 u; t8 H0 kWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
) X" N, l& s! m- D5 P" W( k死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
' K0 Q- f5 K& ^" UHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 5 S& V7 p( t4 w/ N/ F5 N6 z; m ?
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 4 J$ r7 g7 z8 Y: ]
Holmes: Don’t get excited. (汗。) " u4 `" d% P* O4 C
12.
( N8 y; A. O/ N9 Y$ n8 j警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
) ~+ k) U% X; R' D8 uLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
+ B/ m: a& X( n0 i: w9 A/ `13.
P% n* i% G: ^0 D' X. x$ p8 n接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 ' `, B4 Z$ m- E5 C
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ) N! @( `0 g8 I; @ \2 w; u4 h
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
& v% w* h) B; K- J# KWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) , \& D! t" R2 J7 S0 f' s# I
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
. g3 w F( S$ v3 h. rMary: John, shouldn’t we help him down?
& W/ A' r/ ^+ AWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ( G# \' J2 U5 ]$ v, A3 S( }: W2 m
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
! ~* z" @* a: X' X7 ~3 v& LWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 7 F1 U: e& v0 ]4 x. `
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
7 Z7 j. }2 s6 g: P% a7 UWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
( v. u+ Y$ p e" O; p9 C c' ^' L+ HMary: John. (未婚妻看不下去了。) % c; T j' p# O: {/ W, _# I
( Watson把 Holmes放了下来。)
( ^' P, ~2 {3 V4 d& M! b+ {***********0 @) p3 [1 B$ w
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|