 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 . {4 u& l- N: M0 A2 k
***********
1 [ F( U% p- A5 |' P! ?6 m1.
- N' Y, R9 y; K8 h2 y3 e影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
- ]; b* ?' [5 M- E8 {1 D/ X9 C" HWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 9 N) ~' _4 I, x# M
Holmes: I just picked it up.
' Q5 U4 K$ m9 R# g' L6 g N$ dWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
* q9 Z; f$ g! }) GHolmes: Knew I forgot something.
# m& A6 ~3 V6 XWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
5 C* _* _) x! w1 `4 C1 G% ?Holmes: You did.
: _, E( D [. y" ?% Q(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) " H! S d0 {. q! X
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
& L- W: Q/ \0 L2. . j, v" {8 ^* Z
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 0 \+ F- O* ~; M) |- z9 O% V
Watson: Permission to enter the armory.
* D5 f% M, K+ Y* f1 F6 ]2 N* L2 B7 @Holmes: Granted.
* }. C$ M) [) |! J3.; U* Y8 ?7 l( ^3 p
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
) s) v% S" s: Q( a7 w% `) C) WWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) " k" G, j0 \4 P6 Y
4. " g" _/ K9 l7 Y# E
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 9 R% t6 Q0 J+ `8 {7 y
5. " a) p( B# U# A, ?* u
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 % Z- s+ O" ?9 N, |1 ]
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
! K9 i2 [, ^" a* Q7 L6 u) t6.
. N2 ]% ]# o; |: |Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
9 C/ `# W6 C6 C2 s7.
$ X$ G' |$ Q6 _Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 # c$ @/ j5 k- _, w% J5 ~' ~
8. + y, @0 W0 t5 m$ l4 g- g
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
; R) e( V+ Y" ?! s( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
; S8 m- ^3 _* p* CIrene: Why are you always so suspicious?/ o2 N( O8 Y) n! o5 P( `* p
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) $ V( }( w/ I k( L1 `: S/ l$ ~+ e
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
! S. J; p8 n n0 E" H$ c9 O) f9. 3 _. p8 N3 T' p" B" R, U2 @
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
; ?$ }2 l* i+ C w/ _! W. A: jHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 2 J" T& h& ]; ~0 b c; W T
Watson: Get that out of my face.
# K. N7 P+ y3 V- N9 qHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.: W7 @8 O: K2 @( x8 Y5 t5 q
Watson: Get what is in your hand out of my face.# \+ U4 }% Q" F
路人警官 Clarky上场。
0 ]1 C, [; P+ l7 ]Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
# a2 i6 f( X; oHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
. z5 i) Z8 H& m( X; W得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
7 v/ K! ~" I( Z2 n6 P4 }0 _! WWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?6 O" s7 v V9 R; R- Q4 ~1 I3 ]
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.9 { r3 T- m+ |$ `9 J$ u4 C \
10.
9 c! y X) x' ]& i* p2 n# w4 u+ W墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 % u0 D! L! P$ b1 N# Y5 j
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
+ f+ M: `: a+ x3 UHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
7 K1 C$ D0 s! u2 z7 ?- H8 lWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ; c; t0 p: x9 \( x3 r
11.
, b/ ~" H, S, \5 }4 H6 R# h& Q8 ~河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
7 x* X& U# j7 }% J9 x. ^Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) - Q$ T+ K" j, K a, x; z7 U4 d5 w
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
+ a# X6 W: E4 v6 }: IWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 2 E* M3 v2 E: @$ P1 c+ x
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
- t+ N( ^; B: `) v3 tHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 6 ?* p& ~, R7 G$ A' s
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
! [/ I* w: |; n7 U+ ]& KHolmes: Don’t get excited. (汗。) ; c4 d) X7 f0 \
12.
/ J. [, ^# z! i1 n# ^! u警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 0 e4 _ w; H% W2 V
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
. y" e7 y/ [1 s- K" E13.
' Q& T- K/ ~8 s接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
' V5 u6 e" ]4 j3 d话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 / {/ g5 ?: Q6 w/ R$ E9 T* t$ D
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
& E$ J2 ^! O7 K6 x/ B( X$ I" gWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) - r! c/ o5 Z+ `! y/ l
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) * e& s! M5 r9 e6 b: k
Mary: John, shouldn’t we help him down?* |! c' V# @+ L& c5 |
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 2 ^$ g* q$ L# P3 \3 g$ n
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 4 _* @! S/ ?# C8 y" c
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
3 J+ ?0 w3 r+ q8 j5 |Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
' T' Z4 S4 Q. G6 A w: _Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) + C) D0 D- U' B) {: H) G" i' [( d
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) & U) A. @' I% O5 t; p: q
( Watson把 Holmes放了下来。) ( Q# Z7 U+ T8 t& l) _
***********
' t# |7 z, I' o& P* V( l1 T. J0 R总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|