 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
1 n2 d: s2 k6 r( X5 p4 g***********
) M: y2 M" p! W1 u; R4 ?1.
. [3 U* {5 |+ E* D3 [4 _& Y) ^影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 / J5 `9 P& D3 Y4 g. Q
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 7 o9 U; e! E1 t Z+ D9 ?1 f: K5 Y
Holmes: I just picked it up.. U6 u) V$ V5 Q1 v
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
7 m: C0 @, T/ S4 U5 [+ uHolmes: Knew I forgot something.! z$ f- `! w( E: U) d- e Q8 {
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
- x' |) ?/ p& I0 g4 HHolmes: You did.2 ~+ e' R9 t5 x7 R
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
, u. }/ j; c% e5 V7 W+ EHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
N! E: x3 \9 D& ~+ Q; P: Z ?0 u8 k- J2. + U! Y6 T+ E! r5 d6 y1 p9 k: V# r
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
, j: C) z! R8 A2 e) W. i" e, lWatson: Permission to enter the armory.
3 s- @! Y. J1 D0 K; vHolmes: Granted.8 c/ F9 B% q2 `' n9 j
3.
/ o1 Y2 K$ B- l c4 p晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 & N) Q# Z+ b" l& J6 ?
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
2 B2 s# o2 ~, T4. + F* b+ g. W" @0 A5 X
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 5 h Q0 R3 o' F [0 |/ t/ t
5. 3 u0 \: k% C5 f/ h; Q
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ; i9 S6 P5 Y+ ~3 \
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
' d4 k) T2 n% G6. , c z! D* N3 w8 ~
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 # d, |# ]3 a9 Y
7. 4 C6 o/ m1 j! `
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 6 H3 S! \* L& Q# n
8. - p7 j2 p) h, N( |8 g+ Z& z7 T) o
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ) d6 K* T8 t4 q i8 a* c$ d: q
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ) C- u" C% K: `% Z2 V: g/ K" ]
Irene: Why are you always so suspicious?: `8 X( o) G. _1 V; ~
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
1 n3 X& a2 Z) r% \Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
C$ P# H9 p& O9 g9. 4 Z6 M1 K8 p0 F& n% q U
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
$ U% U$ |/ E2 t/ q' T* S AHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
7 E3 T/ _* f" LWatson: Get that out of my face.8 } P" U/ d/ V/ Q1 H
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
/ Q8 B5 d$ u9 { D- N: i; J LWatson: Get what is in your hand out of my face.
{2 R& ~, p1 o7 m路人警官 Clarky上场。
" Z% W( Q+ |; \& l% r9 I" B! `Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
3 y% l& k: q& }* D; |$ n% NHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) ( ?9 I) t7 v# J
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
1 Z+ v# s8 [ q* uWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
; C+ _% f. P1 M6 Z& \Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
. F. a* j* ]. h' w) d- \) w10.
7 K2 }: ]6 t# x; `, [墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 8 U6 O9 E, Q$ |6 t( Y. x
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) . \' Y. Q: P1 Y! T
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
7 v' ~6 U% d2 Q& Q5 S- Z! JWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ( P: h- n/ L; O* i
11. 5 R& f" q- y' T V% k
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
; H( T! W- l4 d( |: @ q) ?Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) % `3 p( A2 i/ c6 I1 \
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…) K! c3 j# }9 u3 \5 o3 C
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
* O! g3 P$ ?9 ? K/ ~5 L! N, S' ~3 V死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
" Y8 X: r( n4 e- t/ _, E XHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) . r; A+ V" t8 W$ |% S! b6 ]
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 $ x" J3 _4 y; r) o. ?9 b# j' w
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
# c+ A7 T9 o& v: T8 n12.
. @7 N; Y5 f! T. u7 Z9 Y& o7 A/ g警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
6 r5 I" f D* j! kLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
. t4 P+ v g- ~; b1 J6 e13.6 ^- ^ x7 y6 O& n; j" T. B
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 0 ?( _8 Q4 b% N
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
0 ]9 ^3 j+ }- W) X; d: W3 m6 hHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
1 w! @/ k4 Q8 f3 a5 E0 gWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
5 r \9 z! g! _) l$ c( o" \Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) / @- Q7 `1 N3 |7 ` ?
Mary: John, shouldn’t we help him down?) c4 o' u, w8 o5 e; G. s1 b! t
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
# R3 g! t1 ?8 BHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
2 A8 K- |/ ~' {" r2 |Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
( V1 ?% t: l9 G! g8 x# e" U4 ?Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
) o$ g. D2 T: M; A! x- h2 b5 DWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
. `! b; }2 t* L o( z, JMary: John. (未婚妻看不下去了。) ) ]0 \7 ^; @, V. i; T) o
( Watson把 Holmes放了下来。)
, ?+ ~# P9 d4 ]2 H y C1 E, o***********
* o. X/ i" ]( \总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|