 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 7 k H3 X: ? |) G6 J9 X; f# L
***********
( `% A# E0 u1 G; w' L6 G1. ( b" T3 |( D* x5 a8 I' d* z
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 / `1 b0 t9 u/ m2 d% e" o( e) y
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
6 w: \; [4 T: m9 l s. {( gHolmes: I just picked it up.
! u+ l& @- q/ {' c( B+ r3 ^Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
# M2 C" F) \( l" GHolmes: Knew I forgot something.$ k. G+ C1 z2 S
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ) H+ [( P' K4 W1 M8 T
Holmes: You did.
0 b% C* f& X+ F/ q(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
- U( h% T" T! {" A3 [! qHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.% D# s+ }9 c$ j K" x: a3 F/ l7 A
2.
/ q6 Z# X+ u f9 e宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
" Z( f# D6 {0 K! rWatson: Permission to enter the armory.
/ `8 q; N: w- R) rHolmes: Granted.
$ }( u q; Y: o- `3.0 J% S/ [2 N7 m: F4 e# c; M, \, E
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 & W+ @# {2 x' |1 M, k. K
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
& i% J) N6 Q8 j! d4 }4.
0 F/ }- B2 d9 n3 [' W% i+ @' }* z; j拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 - l: F0 y5 F/ t% v+ H/ I
5. ' z- V3 j. R% }
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
w5 _& C3 B4 N/ `Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
p$ m: I2 Y/ j6.
$ W V9 p. J6 h$ b3 R; ]7 NHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 - I) K; v& K0 V* N+ J' ]
7.
2 q1 M* O6 A# A6 Y9 G2 R# R! Q& F. UBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
* ~& I0 q4 K" m8.
. z8 [8 q7 B1 C& q& |. QIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
& O7 M( Z$ _9 \5 Z( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
# Z0 R6 _, D7 z G1 S( c$ Q6 zIrene: Why are you always so suspicious?
$ e& Y$ Q. x0 Z, \3 CHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
4 [9 X8 d: y+ f: U" C$ ~' Z8 sIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.0 h) }, T7 a" x4 A1 s
9.
- t i; _7 m. E6 M4 RIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 / d$ f% H A/ j i2 k
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
* Q" E$ S* @; uWatson: Get that out of my face.
: c1 M* A/ c/ o) v1 ?. N- cHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.; ~ K/ @; ]8 O5 ]& N) P
Watson: Get what is in your hand out of my face.
5 |' T0 N n" n8 Y+ j' j; _路人警官 Clarky上场。
& ?( z/ _" w7 D7 a8 GClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
( e7 y* ~; o! n1 s! u' B' L! A# R6 rHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) , X7 G& Z; V2 {! v1 c
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 * D! c' y0 X8 o' W
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
) r+ K0 _$ [2 X% a6 x( M7 DHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
4 ~$ a3 ~2 Q4 Q, |, ~4 }10.
. p3 w' b3 o0 B墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
; X$ f j# Q( v0 h( [( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) * ~5 m2 n; Y4 k7 T+ A, m7 c. [
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.8 y) R( E, |& E9 V8 y ^1 f
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 9 ? Z n8 `/ j/ f% S$ c) W- a
11.
- g5 |. P1 Y5 f" c4 a& h/ c; P0 v河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 , S$ Q, F% V0 i }* j
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) / l1 F! H2 U. Z
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…% y0 V6 A; F7 D4 }
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
+ J3 x7 I' h6 k/ ^( y死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
& g8 n+ L) s* K! P' R" PHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) ! V& a* P. y r$ q, x
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 $ Z1 M. u( d" W: ~) B& O
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
2 n. |" G& o% B3 `0 g( i12. . t* Q4 B; }1 ^6 |) p, O Y
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
3 Z9 F4 [* V1 Z! X' |; p) i0 k9 QLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
( M; @! L! b# ?' V13.7 Z5 j8 u8 I) W+ d* L# u
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 : h- _ S+ a% i5 @) H8 s" x
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
3 A; r1 A% [# M' O8 p) cHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ! E2 U8 ~! \0 z7 I
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 6 E8 F- v1 ?% H
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 0 t0 Q O4 u% w
Mary: John, shouldn’t we help him down?9 y5 C) L% d6 k
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
; ]- C! [1 ~4 D! ^" M$ d3 `Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 8 R" H- x* Z5 P( O! C" z
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ; [/ X' i% t* |0 [4 K! U* ?5 u$ v
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
: Z' A) Z7 C% C0 a( S; |: V8 M9 M8 KWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
" Z4 h- [4 W! g1 XMary: John. (未婚妻看不下去了。)
" {, p3 j# x: c X( Watson把 Holmes放了下来。)
; n* A! Z" ]' z- R***********9 R% b1 Y2 S) _" M+ W% B
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|