 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
$ T3 o, W# N' n$ y! [. f; f***********. M- H: S% F. j* c% t6 i
1.
# x6 h! z; a' T# q: z* q$ E8 K影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
- }' r3 b% f0 o$ qWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
; F S; K# {$ t3 Y1 SHolmes: I just picked it up.; ]( S( H6 q6 T; q
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
8 Q8 U5 e* s6 e' G. E rHolmes: Knew I forgot something.
* S% I9 @" ^7 D" h5 C4 lWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
8 j4 a1 }8 Y4 FHolmes: You did.# H& C1 @+ ]' e* j8 _
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
: V9 f/ O. [8 z3 h! gHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
8 A3 q W' ~! ]6 [; [2.
1 V) R1 p+ u$ z# Q6 ~# O宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
' e& N0 D" Z, `* a" P* @6 aWatson: Permission to enter the armory.5 f9 l* R+ D! n( A$ v
Holmes: Granted.
+ {9 b& j. l! E1 D* Z. q9 b8 d( E3.
$ q6 V$ k5 I2 G9 X9 S% J1 j9 Y晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 , M8 _. ?6 a( U u7 |- O4 `
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ; [) H3 x8 A: C' n
4. g: `+ R7 l1 l) e
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
" @! z& k8 T+ ^( g: @5.
% E* L) L& ~! t; |" a% w) `5 wWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
" Y4 y% S- _$ e; U+ sWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 3 a* h4 y+ Z4 t3 v$ J) j" h3 }. ` N
6.
7 \+ h$ i; q4 kHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
/ |6 G& }5 ^: J/ M5 s$ U7. 1 G {5 |' v1 C( h% I+ ?: m% }2 N
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 3 q% P% {5 H5 q' C# R
8. v* j2 `4 H, c; W7 c: F" k" }9 H
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 9 e" e4 y" P3 Y' x e
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
$ A9 m7 K. m1 o" T( m8 XIrene: Why are you always so suspicious?. h6 J+ H6 p7 N; J' @7 Y
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
: p; d3 H8 I( W s* IIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.5 Q. ]+ Q) ]0 t6 s. ]
9. / s8 y/ Y0 P _& ~3 j( h E8 w
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
! m4 B: g1 ^' e2 UHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) * W+ c! \3 q; E5 z
Watson: Get that out of my face.
2 c1 Q7 ]. w& e7 T3 |4 n- G( ?Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.: i+ C, n5 g* L& K6 d! H
Watson: Get what is in your hand out of my face.; O& {( x- }. c% v9 j& X9 ]
路人警官 Clarky上场。
* h. o2 @7 U) r ]0 s6 XClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
3 `8 r* T3 _2 O+ b# E) u3 F, e( gHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
# Q$ ~! N2 d7 t6 t& j得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
' r1 L% Z4 f, C7 b' TWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
) r& {: S7 r+ d9 e/ n/ xHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.5 L$ W2 M6 q$ ~! D5 \- C* z
10.! q" D0 D3 u( W3 c S8 M- Q
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 - L6 w* {; Z' l. F3 L; p
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
* a2 Z. u; v) B) f; R( g8 H- C1 THolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
* _- h: I- b: V$ `4 XWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 9 |& w3 G+ c2 }# V2 Z
11. 4 ~# L, ~* D) ^8 k
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 % a* a7 D$ y: z* H" f4 s
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
3 L! v Y/ y; ?7 J5 h0 G: iBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…$ o0 B! d7 }( O6 @0 f( ~
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
+ f' h! F' T5 w( @死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 2 C. `" O, m. [9 _$ H' @
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 0 h* q# M, M, d' O9 G7 ^( f" H% P
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
7 q( L% j4 O( ~6 }- K3 XHolmes: Don’t get excited. (汗。)
; }- a* t! ~& `0 q12.
, p3 x$ X6 l' Q& }3 ?警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
! D3 U$ c, X: @# NLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.1 k+ U" y: j1 Z% `2 A) `
13.% _- f; f- \$ A& u$ o: x/ p
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 % h; _8 M; [ J3 g+ ^
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 3 t! U9 e; Z3 P! i) D
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ( B. r9 |6 @& S: K& L
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
8 o* n2 m1 }6 i/ R& d) }, ~Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) . d& G, d+ }0 z; q. i, ^# b0 S, I
Mary: John, shouldn’t we help him down?
1 M8 H" p" y# J8 L: C' UWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) + d9 n+ m. A1 Z; x2 A6 t; U9 s
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
+ x+ e9 Z9 g6 w8 MWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
# |: u$ s% U% n3 PHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) . `+ w7 N4 N% K
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 8 d1 R# C6 N# D# ~5 _# e+ @( m/ j
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
( { W5 P7 H7 {: O/ y( Watson把 Holmes放了下来。)
6 J* K. l+ p3 [8 w2 `1 q***********- i2 S- @1 w$ S' {' T# E+ h8 e
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|