 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
7 u/ H4 t: t9 }; v e***********: P0 _- t. Q/ @8 {, s
1. + F' }$ X6 W; o& q0 P2 v4 Y
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 6 C6 O( i6 Z4 M) D5 p5 \9 O
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 1 x" c) i; [% K, F5 R2 g; W! L/ \
Holmes: I just picked it up.0 y5 R/ _6 |/ d" g! f# H+ b9 S
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) , [9 ], e8 \6 {
Holmes: Knew I forgot something.
1 c9 A* _" W3 B6 } a: zWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
0 N3 F' e8 ]# l6 `, s) [Holmes: You did.1 f5 z3 t0 ^9 f7 [( g
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
2 f" }7 f9 Z: b C8 o! H3 J9 AHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.# G# c) _& {: K- ^, A
2. ( X" E+ X$ x; S9 I
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 9 r: p' `3 @# D! o( p- A! ?( y
Watson: Permission to enter the armory.
& r6 n) Y8 c% k. vHolmes: Granted./ _. L0 j8 p: v4 ~! s
3.
! i3 O8 R' p% B& Q; h晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
. v. ^+ Q/ Y0 t/ x+ }2 iWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) / ~6 ^7 a% b a# v- t
4.
4 t- d3 @5 I" y; H拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
: A/ L: v( {- Y% D" D5.
P( B0 |) y0 f# z/ u3 qWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ) A: X7 I& R5 t( \# @
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 5 b+ \9 w( J$ I% h7 j4 p
6.
- y& |# [$ p$ y: v# ?: n5 S+ nHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
/ i, {8 u V6 o" l7.
- {% a8 S3 w: ^7 kBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
. r3 X7 Z0 D* E8. 4 [9 o) y* F, t6 f) m/ A
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 / U- U# I1 r) W R
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
7 j- r1 N7 _! @/ WIrene: Why are you always so suspicious?: {: o( P T6 L0 B0 K
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ; V! _$ p1 V2 R4 l6 W
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.% F) X- N# {( T
9.
6 h" o: T/ k L/ |2 g: m( ~: \Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 3 u4 l5 q9 z( k0 B" _/ c. c. _5 u. U
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ) @+ B6 E3 P) X$ S6 A
Watson: Get that out of my face.
+ ]% P9 r# [+ ~8 V3 l3 r: T1 KHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.2 K3 W5 |, s3 K+ F: W
Watson: Get what is in your hand out of my face.. u% C8 W& U0 g5 J" t' _' M
路人警官 Clarky上场。
% v0 @6 C' {7 W! j! h. b AClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.& K# |0 _& P7 H" ]
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
# ?7 J8 G* D$ \, A9 H: t得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 # K+ x. F, X" w! ^
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
+ h8 O8 y' x" i6 @) |8 r4 xHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.4 ~+ z o4 G4 z7 L( g4 O7 \
10.
0 h7 c( L2 M$ d; ]; U墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
9 q- r' b9 ^" [- u( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 1 Z$ a0 ^9 C( B. ~
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.: {% ]. f1 d0 D3 H+ s
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 8 W; d- O8 S7 r/ D9 _0 F+ m3 r# ^- M
11. ' s* Z0 w7 c: d
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 * W: K/ }5 @, C* \6 P
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
3 j8 f# q* p) {" j, ]% HBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…# }" f2 I# y2 q$ _
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 3 W; l4 n4 H8 r3 \* J, U6 U
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 1 z, @# h. U; o
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) " ?0 n9 j- K7 K5 Z) U9 e
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
+ |/ u2 G2 a s3 s, QHolmes: Don’t get excited. (汗。) $ F% X1 Q" O. b) e! K4 j' U
12. ! P+ d4 S1 @: x1 U) {) ? a5 e
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 & W$ B2 C# _* q" n2 l
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.7 i- W9 L }6 q
13.
' c( U5 g% {; E) i. |. s% m接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
3 H7 p6 E. m( \2 u! @" j7 O4 m7 A话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ( v( q0 j, d% m# u, ]0 r% G% G
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) # _' R, j" E! l1 J t. x3 W
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
3 E& r2 O8 i# iHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
4 q/ h; H- i0 m7 i; aMary: John, shouldn’t we help him down?6 z# \6 r8 S ^& |
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
) X1 ?, Z# |$ p; r% S' Z+ l1 f; iHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 0 r) s% s7 j( c4 O. }- [4 k
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
* B% i6 l6 F! \+ f7 ZHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) . }/ O, c r$ D2 Y, b) k/ Z/ k
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
9 X, X; t: y* W: |0 {8 K; Q, u7 NMary: John. (未婚妻看不下去了。) ~1 g( ~/ a. r# X3 j/ h p
( Watson把 Holmes放了下来。)
; G. x: d* x) u% H***********
. R5 w2 c$ s9 h9 k总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|