 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
) N+ @( U. ?2 d, ~0 K, [& f/ R3 W***********
, @) I& y5 j: A* o: |$ D1.
# D6 S4 C+ {% S4 S6 c$ c影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 2 m+ i0 `7 }( o0 c, C( R' U% v
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
7 m; }+ t- a% a/ q& yHolmes: I just picked it up.
, }5 N" p4 ?' ~3 gWatson: You remember your revolver? (显然没有。) 5 O V# G6 ]$ }% M1 s& q1 R6 z G
Holmes: Knew I forgot something.5 k& {, G& T6 \7 A n( W& f
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) % ?: q& d% Z0 k& [7 l# y& k
Holmes: You did.
* n: Q% @/ o$ E3 a9 [/ M(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
z- d5 H$ D- ^ q3 uHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
$ L* H- n6 ?- N2.
' T% f' O2 h5 f3 v9 o* U宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
' O. P! \0 T; |0 [5 }3 {% a3 mWatson: Permission to enter the armory.$ R Y* |5 |& H3 Y& \7 b( O; O
Holmes: Granted.
/ F' h5 P( B6 d3 H9 w3.
, W' }/ J2 x; R7 S# ~% A晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
2 S# Z0 f' R7 gWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
0 B# a# z& Z3 e0 M: `1 L- a4.
2 a* o& i" {3 g: d O O拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 " P6 r9 q8 \: I5 K
5.
- U! |* `' d- } P; l1 k% KWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
. _: o& n$ I) D; _) S- [9 bWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) " n' t- m! K% a: }0 I
6. " I% P* g6 @; v% h; E' i
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
2 C4 O! K* B* u4 c+ `5 t7.
* _- g' H/ M9 h3 @: S* W4 NBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
q! ?: D" Z4 T6 @8. ' j# A1 Z/ f: q7 f1 N
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
! h% p( U) l, h$ R4 d( o( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
' V% p! I4 \- L6 BIrene: Why are you always so suspicious?
! x: [5 a2 X3 UHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 0 b. K2 m/ F9 Q* D
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.9 X C6 K" T3 f1 g8 a5 ^
9.
6 P! c6 y8 v& YIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 ; J% D1 N! x+ x D% [+ r$ G
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
$ W# A: |' G- C% C2 }! YWatson: Get that out of my face.1 P1 K8 P7 F8 R6 {+ O- s( k
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.7 Z* @& a( z Q9 b2 w
Watson: Get what is in your hand out of my face., t% Y- W7 k8 v7 k1 w; y9 O
路人警官 Clarky上场。 : ]8 o' j7 w/ h" f' d0 T' l
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.* M8 k- Q. j _0 E( p; R& U1 K9 t* b5 C
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
0 B9 G2 u! g7 L7 h得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
- T# C7 }" Y1 pWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
8 g9 K( @; c, A* BHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
3 H* z5 X: Q+ d# i- y( m7 G$ B10., w! k! Y$ \( r' i* G9 A2 _- C. |
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
/ W$ P$ M' x' C- k, O( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 6 f5 h$ [% t8 Q
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.# K- H; P& `( O, s* p0 r4 t
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
5 i2 M. n6 t, K0 J11. ; X, b9 v" q) _2 A, d8 }, Q1 O
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
8 \, ~6 ?: E9 s& {Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
; L; {2 v& E7 n c2 n; cBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
( G4 H. u* ~6 U$ D" r3 ~9 KWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
: X3 f) t! m/ y1 r死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
+ a6 a- [: C+ W: h% UHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 5 n1 \$ g2 j$ v5 O" [
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
! c2 d: M5 }/ U* QHolmes: Don’t get excited. (汗。)
# @* ^: L) W) F- Q. i12. 4 \0 s( o X- o- Y! h- k# h% X. z
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
1 N" c# S" m9 Z$ ?Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
% v8 ~& V( E; w* Z13./ m. F1 I4 x# D1 s1 d
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 # j- }. g% U) u8 X+ ~) r
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
+ y3 J4 c o/ R) V) z) A, CHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 6 a8 g/ a' G! a7 k
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) % V# z8 L2 m) ?5 j* p8 ~- `
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) * e" Z1 \) P. S9 Y6 j- E1 `
Mary: John, shouldn’t we help him down?0 Q8 O( m$ G0 c& W. s, G u
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) - f3 E) b4 b% K/ j
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
$ M9 X: c- J9 _) Y- ^# KWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ; E, E5 s r8 v5 \, x' m, Y
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
$ h9 y, z# ~% S _5 pWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
$ D8 r0 C- @- s/ IMary: John. (未婚妻看不下去了。)
% v5 a+ F( F$ f0 [* Q& @( Watson把 Holmes放了下来。)
& e( Q; f% d+ A& U- U8 }4 Q***********
6 n4 ^1 K# A. R0 n6 E总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|