 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 , x; D0 M& q5 O9 f: I* i9 g
***********
3 V$ y V3 E& p: A! E1 Q. k1.
6 T8 P3 A. ?* c) D% y影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
|. P5 k9 t4 b R; e- pWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
: }9 J- F5 H/ A$ h _Holmes: I just picked it up.& h, J/ H H! r* r9 A' e: r9 C
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
9 W. J9 m7 K$ THolmes: Knew I forgot something.. M- X+ W2 ^& `% b- A
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
( }, Y: H4 k4 z* j4 qHolmes: You did.! J( i1 u( D" j1 p& [0 }! p
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
9 u6 `" k3 q$ T+ U$ xHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
- {5 O& S0 f% x- h2 T( A2.
6 A! Z: g/ q7 ^- c) X8 ^' [5 b" X宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 8 O, {1 {; F& j8 o6 ]' \% |
Watson: Permission to enter the armory.
( `4 ^9 b* J0 n# \Holmes: Granted.* K9 l p+ A. V7 g. K
3.
+ G# U$ g% \8 k- u, v3 }- E晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
0 y% ^* W) d8 [ A% bWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) $ J5 C# i" R5 J% y) E
4. 5 _3 U# y+ K3 v9 H
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 1 o+ e: h: b) T% V. ^/ m
5. ! ]; A6 Y6 |) F; U9 Z% Z, j( ]+ S0 e
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 D9 |' V: I/ }9 W; U1 P% Q2 N2 z, ]
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
% a1 g/ S# P* y4 b0 U9 ^6. + |8 z6 H9 H# t9 i8 R6 \ D
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 . q4 o* m4 ]: H( o, a" Z
7.
8 u; h+ \: k0 s' q8 t9 tBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 , T A) z6 _1 K% ` E6 h
8. 0 c) n3 n3 C' Y& e- y/ A7 }
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 9 B" ~# Q! t' b8 b+ e
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
" M9 z6 n0 I6 @" c" ?( MIrene: Why are you always so suspicious?
; `, L5 f3 R: hHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
( r4 p) d! P& cIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
# H5 F* C, e5 D9. $ W% h* o3 J' p& X" z
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 - ~* S4 N0 i" p* H5 i# n# Z
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) - L7 `. A" K2 |2 h' q8 E, c! e
Watson: Get that out of my face./ z5 \- U6 d/ \2 |4 U+ O$ x
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.. Q h {* J, w6 O8 |3 x
Watson: Get what is in your hand out of my face.7 m: ]. ~7 B7 D/ u# G3 W J
路人警官 Clarky上场。 - \$ n& x- O1 U7 n$ A, r
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.. f. A {5 }8 q% u2 W/ |8 i7 N
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) . Q5 ]& ?! L, Q; O7 u0 s: b
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 5 l4 p7 R% w, C/ ?' l: l7 z2 h6 u
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?6 G4 E7 k* C! m, M z8 ^8 z T
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
, O% B% ~ T5 I" L10.
' J. ~& S* T0 v5 A. v1 m# q" C墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
$ z3 Y. L+ ]4 @; h( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 3 Y' Q9 y8 T) \1 r3 |. h9 v3 @
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
( b: Q0 x) _- e( `- j0 @" v& RWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
t/ z7 _( _; d4 K% Z11.
$ F1 w/ u7 N4 c! ^( g: h河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 0 k( x$ i' t2 U* z2 C4 P0 p5 G
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) / A+ U. |3 i+ F- P# ~
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…# U; e& O1 S% _, [8 m
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
9 D T; J) p: j: Q% Q7 J死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 @. Y2 Z- {% o2 d
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) / Y9 t0 j3 [" W% B/ S8 L8 i' q
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ' z1 H$ |6 d) N7 ~" ]) A' I. D% C
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
- p5 @ A/ O: S) v5 e+ D& e12. 1 X# x9 i1 `, e2 B" i( A
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
/ |3 @+ _$ P* q% _& uLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
* M. n7 Y! R8 D7 G3 k13.
/ p) b t( U1 e: m+ D0 o' R+ y接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
) m( x& T8 A; g) K话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ; h' w9 C7 j7 Y2 J
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) : ^2 `- U/ ~; F' q) ?! ~3 ]2 x( U1 N X
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
4 g9 a$ M4 R7 j) UHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ( h0 ^' n$ b# R' c t* B
Mary: John, shouldn’t we help him down?
' K7 \2 A! m2 a8 H6 p/ oWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 3 a$ j# N* d, u# ~
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 3 n* B w# P8 B, |! M6 K
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ; B. ?' c% @/ J: K
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) + P/ r' o. ^ J4 u! l
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
$ \- G! r' K3 u4 u! b9 mMary: John. (未婚妻看不下去了。)
0 Z: W- q/ n" b% m( Watson把 Holmes放了下来。) # {- e8 X6 x4 m! ~0 i: I6 \- b7 s
***********
" v- W$ ?/ O+ Z总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|