 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 . x, g1 L v1 {$ Z/ I8 M* _' l
***********+ y- ?3 ?( y+ B5 w+ u
1.
/ [9 ~+ T. C7 ~7 Z影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
+ E M8 j# J$ e! p$ M( B8 rWatson: I like the hat. (吐糟开始。) ; z) h0 n: `" M$ A3 s7 e
Holmes: I just picked it up./ V W+ K6 j/ p# y1 g
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
8 E4 ]2 M: Y7 ~" s% F- j6 ^Holmes: Knew I forgot something.
; R1 ], u) B" M5 A6 h* vWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) . s8 Q4 W# V! i: T! j4 `4 r# o" v
Holmes: You did.
/ b% ?7 C% O- s3 B8 Y) z) P, z* }1 L5 m(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) & Z) A+ s/ N9 T( g$ D
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.- I3 S3 d* u( r6 E7 V
2. 4 U+ U! _' S: ^& d7 T' h
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
: Z7 p5 Z% J9 Y' W+ Z1 `/ ]Watson: Permission to enter the armory.
" L1 T& `% g9 r. ]# i" yHolmes: Granted.7 D; j5 G- I$ d* M) h: F' L
3.
4 g3 W _; z1 \- ?晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
5 S4 }8 Y8 |- v& l* YWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) . y+ t) r. J3 L6 W
4. 8 ~3 A* s3 C4 ?( G, |
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
7 [7 P. g! I' V! K5. Y0 G7 e. t. c" V# U9 O
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 2 L1 p9 ?: t" n$ j. E B
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
) m% m' R/ U! |3 r( `6 c6. _' e" P3 |' g
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 a T, Q/ O) Y9 B0 W4 ]) F' c# S6 J
7.
# A2 N8 C6 ~ DBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
! t8 k1 Q! X; z) [! R% t( m8. / H# d% y! I3 F) Y
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
3 v7 d7 T: ]- `8 w a7 w% ^% ]( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 9 Y( \4 `$ L I
Irene: Why are you always so suspicious?: q N9 J- o8 m' G( }+ I3 x" j
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
9 V5 F- h! \8 k$ ` Y8 [' v" LIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
$ { z d" e- {, w5 l+ t+ S* f9.
" {9 r. ]2 p) E/ a9 OIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
) ^3 F9 z5 @! r, S* T2 S) NHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) - A8 f/ c1 d1 r
Watson: Get that out of my face.9 B3 X% n- E& }5 O* P: V3 j7 {
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
- j* ^/ j# H9 Q/ E* \- w$ nWatson: Get what is in your hand out of my face.- U. ^9 V- u! M& R( s7 `
路人警官 Clarky上场。
- v. J' H% m4 w0 i* A5 z6 PClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.6 F( T! ?* G( D" V" N& Z
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) # w$ z0 z( W8 E3 Z4 j/ H } f
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
; U( W5 ~* V' H0 R, eWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?1 }/ V9 B. m4 e5 W* e
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.7 O! \$ m+ R* ^- i, ~6 ]- @
10.3 o( E! v; I! t7 W5 d7 [6 V
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 3 R' [+ t& Z, j. `
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) & Y* f! A B; o0 O+ D
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely." N- t8 w; j4 i! ~" _1 G# l
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 2 t1 J0 E: W8 V$ P2 w
11. 5 M- w! s- ^0 { ~# I+ f7 O
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
& ^/ K! a4 P/ O2 gHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
8 ]8 P4 X+ u. ^+ |8 HBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
0 L( v8 ^( M" ?9 {Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ' Q. |/ a4 G" W/ |% I. v
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 6 ~ K. i) d* `7 k6 R" x# `
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 6 t; e6 ~/ x: x9 s3 `
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
, W* a" L, A1 r; _- X1 OHolmes: Don’t get excited. (汗。) & X1 U6 V' J, z* q/ K
12.
. S \! j: L7 F8 R! `5 y+ L7 u# V警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
, w# s" a0 d5 F' m& yLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.5 ~+ g2 l, l' d4 b t7 t8 I$ }
13.
' F$ {9 m% A/ @3 e接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 " g4 [" e( @' W; G* m
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
* {0 v% z; z) y) m8 i. \( X7 L1 KHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ! c9 p1 e* P; ^% B# k1 @
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) " {- C( i' t8 M
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
: W; c# Q2 i/ U pMary: John, shouldn’t we help him down?
7 t5 t+ J, @$ R: \7 f% ~Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
8 Z0 x8 g3 {5 O# x I' Q' Q: c2 gHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) # V+ ?6 D- H8 J% @+ C
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ; j% M& {9 ?( u: s/ |) _
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) / I" t% Q& y+ n: V( k
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 9 ^4 c# [# a7 O' P3 s8 K
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
$ z" @8 ^0 f% q" R: Z, t8 b( Watson把 Holmes放了下来。)
9 D" w( t: g- b***********- @9 g' {& L2 s& _" J0 ]! f
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|