 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 2 `; e5 L$ \7 V) A
***********/ g% Y, }5 ?1 y3 Z" ] T# `
1.
- E0 ~4 {1 W9 o; E4 _影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
8 y" l5 s( u& gWatson: I like the hat. (吐糟开始。) " j9 [5 g+ \' K/ T
Holmes: I just picked it up.
, D" D1 R$ p2 q3 n; z$ C; L! xWatson: You remember your revolver? (显然没有。) " n% N- ?( }) H5 ^! O* Q
Holmes: Knew I forgot something./ f! ^7 m( r3 o" e
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
7 y1 j! U. D' ^# \# F8 bHolmes: You did., ~* x2 _4 s; I' x! g* W# a5 N
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 1 ]' K, B' f4 ]' n7 H1 s. K
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.+ \) a- g5 @$ f8 A2 i- E
2.
# J* c3 _3 W" O宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
! i1 j1 q. {: a+ T. eWatson: Permission to enter the armory.
% y* L3 @ `* jHolmes: Granted.
0 X0 p5 F& X" E" j& v8 f3." a' U6 I2 o0 A( }0 T, S
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 n o& R a9 Z: B3 K. O% h
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
6 K/ J$ P9 E$ b( Q1 v+ u0 T( S4. # b: C1 G, F. }: `! N K
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 # T6 \. D* Q4 U6 V% q- P
5.
% m& S+ V2 C2 ?# h2 |& T! l4 |Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 - n* N3 x. a. m* A. o" D
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
/ v7 c8 j# \1 I1 n6 z" V5 a! [3 u6. " q) n2 s' R3 F( D) O7 A: c' C
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 8 m7 {$ |7 { ]. w1 f% N
7. + R7 p: \: M% X) \# H: I
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 . J5 ^% s0 g, Q: e4 C
8. ; {+ E0 K9 \) _
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
) H, W( s+ m; g1 u t* q* ~$ z( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 2 D0 L o5 e' P: g9 k5 Y$ i
Irene: Why are you always so suspicious?
0 n+ q& R6 j, [, f( X6 _" WHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ! M6 S: s7 m; ^% G U9 M" J
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
3 E, ?4 ]) e' F8 n- V9 h6 h9. , R+ r4 z9 O# v: [
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
) n5 ~8 K9 q7 @Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 6 b, U9 q1 L# t$ S0 M; q. N0 l
Watson: Get that out of my face.+ V9 ~# p2 ^( \9 U7 n
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
% o" \, I( o( QWatson: Get what is in your hand out of my face.
4 }! Q) g; q2 ]- Z路人警官 Clarky上场。
9 k) N! f# F3 W' l9 ?1 `+ tClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
$ K( m0 ?( S) L; E; u' JHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
. I2 z# N, A/ @. r. s得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 . O/ y# @6 T1 k2 M+ q; ^
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
. A2 |" _* X( m3 Q* s) Z, _. O* c: aHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
4 N, g$ r. U5 c% B10., K' e/ P" H9 t: j! P, Z3 c8 o
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 " n* v* ~3 `" K) z( x+ `
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
! e9 `/ q: j* B# L1 B" CHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.- J/ X/ J( s q
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
* Q, \" {8 z3 e* D4 N' b11. " j. V- x! D2 s+ \/ p+ V* V4 H
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 7 }1 b' U% D& |& P, `- ]
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) + Z/ B! r9 k0 n7 b5 B, f7 E
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…( ]0 O) U9 E4 J# G; J& q
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
4 ^3 p, a Q0 D( a) a% E" F' E死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 # J! _4 y i7 }
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) ) j! Y5 V3 H2 I
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 8 i$ g; s+ g. m& b6 }& q
Holmes: Don’t get excited. (汗。) + b) _* k3 c; q0 I6 T
12. 4 @7 O- \; Y) r' p6 C2 n! |3 ]
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
: ~6 q q0 x& }; _* GLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.: `& F. h4 K0 O3 G2 j p8 Q$ k# U
13.) w: j- Z% `0 \" d
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 3 D4 [5 w& |7 g8 A* O' i, m
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
: u, ?, z% a/ i4 LHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
4 t3 z9 z0 l5 d& a7 S5 w( I( pWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
! U# f$ {4 A8 EHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) " b' s$ }3 M7 s1 S7 E' l
Mary: John, shouldn’t we help him down?
0 W; C- d* G0 {4 |" sWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
: p9 j1 h$ N( o* C( j5 O# CHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ! q$ n! r' t2 ]' n* u# k
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
( o4 e* e7 k& F* tHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) * l5 J! U$ Y6 c9 v, a3 z
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
3 b1 E: v, a/ _. h# u! z8 fMary: John. (未婚妻看不下去了。)
: {1 w0 r' o4 x; d; Q3 M( Watson把 Holmes放了下来。) : U; S+ ~# Z& }5 c* h" K: J v4 w# |
***********
4 B. j* u) {8 ~3 Q0 B& {总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|