 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 & _9 U7 T( |$ |4 {- |. D: g8 Y
***********% w" C2 q" q9 e C3 N- N- [
1. ' h% L- @% V- Y
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
0 _. y! u' S' ~" yWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 5 H/ [+ R. r! q. ^4 U# f
Holmes: I just picked it up./ n5 C) K9 J: |; I* e
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 5 P4 _! R% i3 K: I, T a" t
Holmes: Knew I forgot something.$ n& s8 ?. N* s! F- z! l6 k& X
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
, ]6 _! g( c8 A! xHolmes: You did.
% q" j- G* a; r& Z& b# m(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 7 K$ a( D6 Y/ s* z" K6 U, b: U' ~
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all., {4 `' @$ Y4 ^- Y6 L1 E1 y$ K. _& E
2.
( ?$ b( l# ]; \3 {6 n* ]6 [宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
6 R: H& p1 l W" [' @+ `Watson: Permission to enter the armory.
! r2 `$ [& h# jHolmes: Granted.
/ @& o1 O/ `* G i3 s3.
8 m1 i$ n4 M2 X2 w+ Q, {晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 5 n9 ~; Q; O: U* @7 N8 L4 R4 L5 W
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) $ I# H) }& i" ~9 M/ V7 c
4. ! o: o) T; {/ {+ ?+ Q
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 6 Y2 w; ^0 M9 M& P/ E0 Y7 k
5. ! k, t" c3 M1 H0 [( m& J7 q1 F
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
' d( V o; x5 L4 N6 w% |; }Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
: K- J; l2 c( g: g( O2 {6.
* c& h% b9 B- \# V7 r( q. JHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
6 O( E7 t2 z8 N- l7. $ c% o9 j) ]$ L
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
7 F( P% `, h( |- n- T8.
2 k4 u4 H5 \ H: B1 Z EIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
& z- B/ k! c0 C+ E. r3 I! H* a( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
- u3 c$ a7 C' U5 j5 \% D6 ^2 CIrene: Why are you always so suspicious?8 X4 O/ C, L8 @/ C( i" U
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ( P* G/ I+ F( f" z3 I
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
% I% z8 [* P# K- Q( U9.
; i, U3 ]! c4 x( `8 g |Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 . [7 ^( Z+ c( n- j" i6 `6 n
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
" i$ [- X6 t) r, J6 ]# }Watson: Get that out of my face.
2 b- `. A3 i2 J& _Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
: E7 P3 l% O# l" R: |9 yWatson: Get what is in your hand out of my face.$ b$ c2 Y% u. f9 Q$ p
路人警官 Clarky上场。 0 o) t! ?# |, `: ^& R4 k+ A ?
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once. P `+ C S6 d
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
- k& [; T9 j% u2 {3 f得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
9 N l) A6 ]0 FWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?& y7 s Q/ `! B
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
" o2 v3 t I' [* W. G10.. t$ b; k3 `3 ^. V8 B
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 , L& E9 {9 Z, `& ~6 `8 j
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
* w# w$ W% r+ F5 g0 MHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.0 t: O% g: B* E4 C
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ; Q" O5 l4 ^5 l3 k' O3 W: P
11.
; q6 J" R" B( ^: I% z河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
6 l$ @% M, z% J$ ^# P4 _9 V& tHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) " u/ ~) `/ s# F
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…% B: Y' D7 Z( E# E& K. R
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
/ |% v$ p2 p) X, R死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
* r* `. g: u0 DHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) " U& y& m, r# ]- A( k) u7 _" y
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
# U) X' q% i% X" CHolmes: Don’t get excited. (汗。) ! J$ P9 f1 o+ {2 M# c
12.
# a( R' ]# x% X2 n2 i警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
3 J, D7 }" B! d( A. s ]6 fLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
7 @, B# c& P4 t1 T9 n) O+ |. s13.
; R4 C. D3 a; s5 G接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
+ A2 u; `& W( r! g8 f3 N话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ; k" B+ F+ K1 k+ r. M
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ! o! f$ l5 h4 J0 y
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) # h; }- U/ J* f# r
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) $ P5 z* F1 o5 j7 i0 O1 z" ^
Mary: John, shouldn’t we help him down?; e: O* i) m) o5 h3 p& w" v: `
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ; }0 e/ B: W5 z' N, x
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 3 ?! X3 Z7 i# ]5 r
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
" o/ }' H4 x+ |% O& I r. UHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) ; ? H0 w& a6 N/ |: e
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) @5 C' O, J# k, F1 o
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 0 H1 Y7 J$ O# R2 s
( Watson把 Holmes放了下来。)
% F8 Q$ B; B: a% y& K! T8 S***********
+ |6 ~+ I! U7 s6 d/ f6 V, P) l$ l9 H总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|