 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
3 m; i3 g6 W6 X/ |+ S* x' D, v: Y***********
' G: W( B0 H* u( F7 D1.
6 }" i' z8 U+ P& O& F- P8 y- s影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ( J t- E$ l$ L4 q
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
6 Y. T% U0 ?9 c" YHolmes: I just picked it up.
6 i/ C3 v, h) zWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
8 B, k/ k4 ]: Z5 S$ p) g k) ^( w1 |Holmes: Knew I forgot something.
. S" P1 H- Z' \! `9 h3 `' c" QWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
( k% l" ~# C$ i6 g; L0 p& hHolmes: You did.
8 T1 F: B7 m: U6 v6 `(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
' x$ E* E+ x4 k- T4 b8 aHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.# y5 P @& q- N. U* T* r; f! n3 u
2. 7 i' B9 `( ]6 o8 E% O0 h1 M3 j
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
, {4 z. Y) o6 a) gWatson: Permission to enter the armory.
8 ^1 h- T- ?, p: a" ^9 {Holmes: Granted.: x& { h/ M' P9 { {( V( u
3.. V' B* J+ c0 Y
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
7 b( q' T& o& E8 \; VWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
3 x3 Q" C7 E# D" x% [( \% }4.
# k9 {* e. n: A8 R拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
" @) q5 e3 @7 ?8 T1 a) X- I0 D& y$ F* H5.
, ~1 O* G4 v H% H' j; ]Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
0 J9 R4 I" p' ^4 qWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
. S. `* o/ Z1 G3 K. y6.
1 m0 J6 A6 o: p; v4 x% N% LHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
' ~3 x9 C( }6 p) P7.
) R+ d+ h8 m- B2 J) r. _Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
% b4 j; j2 `$ e* Z5 P8. 9 q5 Z9 P/ c; F6 A: U/ M
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
/ [% W; m$ R! H; q( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
( Q% n. L5 J" U+ w: C: \( _' BIrene: Why are you always so suspicious?
; m4 T- W- s( o% H$ o1 UHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
2 {% P5 l; V) j5 wIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.2 b; q2 B2 C# n3 W d5 J
9.
, R$ i; D/ W4 s7 j5 p- Y2 [Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 " M- N6 H4 ^1 d4 x- H. \
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) # i! Y4 {6 }! G. q: A1 |
Watson: Get that out of my face.4 }3 X% {( U! [6 o* X/ O/ C8 y
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
5 F! D) i/ k/ C+ t1 ?! jWatson: Get what is in your hand out of my face.& h" r1 v Q8 G" S
路人警官 Clarky上场。 # y* l& C% o' x4 Z$ Z3 V% s
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
! g4 M+ K2 T1 ^ qHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) # d' v! B b( Y& h! Y# T
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
3 S2 H2 U) {$ ~" yWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
/ M1 U. G# _! a% P4 Y* w$ [# K0 ]* G4 BHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
# m& c* d9 J5 {10.
: f2 x7 `! G) q4 d* k墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
h! S3 s x1 O% K0 a( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ! u% u: r9 B- f: E
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
& X/ E3 b/ n5 W/ _, G$ qWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) * ?* o8 P% x/ r% Y' [& X4 x' ?
11. / }9 F( R6 A; P2 X' ^
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
- k6 _% @0 [, S% y) Y! O" _Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
3 x) g7 M( X' B3 f6 fBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…, S7 F& {$ ?+ V9 {7 [) V
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ; O4 n- G, `! ]" V E
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 * S; s* b& r, A g- Z) w7 {
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
0 L* w& k& A+ U6 [后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
" c, Q: {. B# _1 M0 L+ uHolmes: Don’t get excited. (汗。)
# T7 v$ w9 W9 V- ]5 x3 Z: B12.
9 b! D! M( `9 a; h" @警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 2 z( Q8 b- b" I) R6 |; ]( R
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
$ D; `2 h8 I- G t# b R; E0 F$ d13.' F: N; ]5 c& p8 I
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 ( g- V7 s9 P, A2 M- B
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
2 m6 N, b* d( e7 q9 VHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
; p; U/ k ^$ i' o. z' hWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 7 Y/ `- G# O" a) r5 k: Z A
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
2 M7 a6 L* e+ \2 y3 iMary: John, shouldn’t we help him down?
7 b3 Y9 B) f, k" u9 M' yWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) - ^: S9 Z- j2 S
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 2 a! M; d) x4 [
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
~9 K+ d0 c5 f A& p% { eHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
: _$ @/ q' }4 m: B( o- s7 v2 vWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
% Y* F; J; b) E! fMary: John. (未婚妻看不下去了。)
7 U. L R9 Q c' A% P7 k0 W4 m- t( Watson把 Holmes放了下来。)
; i- e8 G6 |5 d9 Y***********
' ^. ` W( [. T6 ^& g总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|