 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 # z% Z# m7 S; C( t; w% O# ^; e
***********' k6 D: \! [3 \9 ^! B0 v0 ~
1.
% h D7 N+ A# c) a7 _8 S0 L! p影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
& O- U8 a4 ?4 y# W# |Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
7 H8 g. a6 C1 P* dHolmes: I just picked it up.
6 p( d8 d/ G- M V; uWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
# M) H9 G, C; B8 fHolmes: Knew I forgot something.
( x8 F0 }9 x. w7 Y! gWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) # ~% A! W! \& u [( b7 P# b
Holmes: You did.
( V2 R; C& O; J; ^4 y& j( S4 J(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) & F& {2 i; H/ D( D. }9 _. J6 W
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
! f8 Q: [7 i8 Z$ W$ v2.
- H* `4 [/ i! W; |9 X0 j R# ~宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 & _6 k0 f4 w s& \8 A/ r) D/ n
Watson: Permission to enter the armory.
8 t1 F j0 W' t2 j) _; JHolmes: Granted.
5 {1 j5 N5 D$ s, k9 Y8 I3.' M3 M$ K, _- l5 q$ e e
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
9 i' u) Q7 m& m& HWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 4 P! P5 H9 A+ Z8 I3 J \
4.
# c, p% ~0 Z7 o7 v' a$ N( s拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
2 T" e/ x% `' T R. C5. & j2 {$ O) @/ B1 V( @
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
; x' Z6 j x* bWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
0 G5 g# M- U9 Y6. 7 H% U% L' e" C
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 & [& Y9 i* C- X/ B9 B5 ]" B/ T6 ?
7.
" F3 Y# I- U5 M/ i6 ], a# jBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
g+ `- V) b' G2 ~9 Y' w8. 2 j4 ^+ I- q" A- d: N8 ^0 @
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 * [5 F- v- j/ x1 m
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) & W* `3 J& ^* V$ v! Z$ \
Irene: Why are you always so suspicious?
( y5 B$ X3 Q. u. O" W$ pHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 5 H0 z/ f: B6 [' }
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
5 ~$ j0 b5 I% A* C8 y2 L; H6 Z9. + }0 s- |' R& M# o
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 7 e! N& z" N* f9 ^& |
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
2 {. I* o$ J( d* x$ BWatson: Get that out of my face.: Y, S. ]0 D/ p9 \$ {7 z
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
# o5 _" o( @) e1 e' Z1 D0 GWatson: Get what is in your hand out of my face.' p E/ q, v4 q' E+ W' ?0 `
路人警官 Clarky上场。 ) K o+ t( H2 ` D: [( O2 B
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.4 w. l9 ?- l# g% {5 P
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
: J8 `, b3 B Z; Y9 v1 u1 V0 M8 n得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
* W: B; B& w) @$ bWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
- y3 `) h- ~/ sHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.4 _6 M% c% j! s$ y( t
10.
/ y: M, c5 N/ _! K7 I墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
+ x0 _5 o) V. l" r- ~( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
+ E; J! _, v/ z- ^Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
4 e0 N3 E$ ^9 U9 A3 w, w9 Q/ ?! @Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
* q/ F: }9 |0 R2 j; L' s11.
8 g- `. f0 H- A6 {河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 3 @5 s! i6 j! R% D
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
' C X( |" e: W: J6 ~Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
$ Y3 b" \0 v" o1 S8 t- EWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
E- S8 S* e! c) R, k死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 6 T J. P8 p' @4 o3 H
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
6 r& W% z# B5 z6 b7 o( E后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ; J3 a7 w; T0 q3 o1 K
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
" U9 p( \- H+ \& l12.
- Y, ^; F o2 W: C9 r$ ^! G警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ' m. \( Y0 P0 q6 c
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing./ r5 C* m! j/ d. z5 A; o! o
13.
6 z; J8 W' K2 i3 T# J U$ t接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 0 T: f8 P2 F2 i4 }4 x
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
: q4 @) i# A+ I, a) o) \Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
# U& ]2 V+ C/ X C8 l6 [4 P# QWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) : X# F/ y( d" F( O) e
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 7 l! _. R9 D! x# K+ i* O% \6 O
Mary: John, shouldn’t we help him down?
* C5 c, H& x" rWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
( F5 |5 y( _* Z" hHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 5 T* V! f0 M! j; ?7 H
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
, m: B+ F5 Z s8 j' N9 N! EHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) & O( q B" |3 u7 R/ g3 }! P7 K
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
5 T7 J& u' f) u- @6 gMary: John. (未婚妻看不下去了。) 2 A' r( l. V+ }7 W0 `3 J
( Watson把 Holmes放了下来。)
% ~& k2 `% ^2 z+ B***********/ U, H; I1 ]( ^* A s( b- `
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|