 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
# A* I L! r9 X7 z( R8 B***********1 M5 ^8 F# I+ ^" P# l/ q
1. 2 v2 q: T, ^" N! X
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
( ?/ P4 b6 x! I: Y1 L+ hWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
) O4 p7 M: V, {' p. O- O& j+ ?Holmes: I just picked it up.: F+ a1 Q; v4 @; @ ~ n" z/ C
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 4 z$ |* x! O* a- w
Holmes: Knew I forgot something.3 F# n$ f6 Z( x5 Z, Q$ t* I
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
0 {+ V2 R$ X1 w0 P; ]. a, uHolmes: You did.1 ? `0 p2 o$ |! [
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
4 a7 l6 t+ @+ eHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
. s% Q2 b4 B9 a* f+ @( ^2. 4 V) ?3 t+ B; A- ~$ A
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 $ F# g6 Y3 o$ O$ S9 j- [
Watson: Permission to enter the armory.
* q0 K5 k# v, z2 T" e! fHolmes: Granted.5 ]; [* Z* k% q0 `- E( u
3.) |$ K& Q: u0 x* y$ s
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
( Q, f) f4 a/ Q. v3 l7 EWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) $ k0 f; h) R9 x, }+ `
4. ; G2 f5 R0 y, D0 ~9 T9 }! {; }
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
! l( T2 q( L7 P+ q7 ~5.
& |! Y; W1 A; C1 a, g ZWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 - P9 h! C" `6 f$ j' Q3 }2 j; r
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ! t% W& D: A; y& B1 M
6.
) q S8 |0 N7 G; Z eHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 0 d# q5 C2 d0 v7 p) B
7. ' b) F1 A* T' T
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 % L9 s4 H( z( P) p! b
8.
" y" [# x4 X! ]0 y8 qIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
% u* b2 t& B9 ~4 \) X; u( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
9 w0 ?/ v, k( O4 O8 I8 GIrene: Why are you always so suspicious?9 R0 B/ C" a- |- r6 Y
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 6 ^- \1 }# x" y7 k# ^* F
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.8 N( t0 }* N9 }) h$ |
9.
$ |# p7 [* U/ F" Y/ ?& XIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
1 l2 p" t7 g4 i* D3 d9 h5 sHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) & E: B; m1 [5 w& w) j: J, |3 _
Watson: Get that out of my face.
0 d* P2 Q8 Y& d! f0 H' a- aHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.. C9 p. n8 R* E% B
Watson: Get what is in your hand out of my face.
1 _' W; A' Z2 C! F& }路人警官 Clarky上场。
+ Q" B- b5 t1 jClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.& ^/ b. U2 J( G6 W. N: ?1 W
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) . ~" J/ b7 C2 @3 I
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 . f. G* l+ O. q4 l
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?( H; j( f# d9 Z, ?9 w$ @7 K
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
- N9 w1 q) P# z4 ^) T) N10.2 s! }7 Z& s. R. c( X6 ?
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
& V+ p( A! i2 ?, ]( i( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ! R& R/ k+ _" o/ F2 `
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
1 D0 y; ^( |0 DWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) % X4 j9 z) _! g6 \6 y. }
11.
/ I8 k; L. I6 W; C: _% [3 t# X河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
) q6 Z! H. a( B7 t) t0 f i, I& MHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
% Z k4 Q. i" E0 KBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
/ s0 u; C' `/ w, g4 M4 x$ ~8 ~Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 3 G! ]' I8 ]+ S! w. ^
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
, c+ ~% A* f1 X, fHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 1 o" J0 p& `+ I* k' m+ ~1 G, d
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
9 z o- z9 ^% |# KHolmes: Don’t get excited. (汗。) 1 I1 C: Y: V& Z! {4 T: W. G+ @$ {
12.
4 ~- C2 J0 U% _警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 , `' T3 h" y0 h1 f ^
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing., M0 E! \, ?0 E
13.0 A- s: o8 @. P2 ^# @7 z5 I& f5 K5 M
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 ) M4 g1 e* }0 Q- v: g& k
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
2 s3 u: K1 ^. x, Q- ?Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) : K$ m8 C! K" ]. J& I; ]+ i6 [9 o0 D. l
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) / ?7 v. B( H' j# m7 P: E$ ]) \2 c
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) / J1 f; y1 A" M v" A) R. a
Mary: John, shouldn’t we help him down?
/ m6 \' i ]' Q* z" a. bWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) $ p7 @4 k+ i% [- H/ T
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) / q: v+ M0 [- q/ z* e# F" B( g
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
$ P6 d; J8 g2 n& b+ }; ^3 ]1 fHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
w2 {+ L# f& pWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
. Y/ }; G4 t( ~5 Z% v6 I; VMary: John. (未婚妻看不下去了。) - Q1 p. e$ G [. ^: }
( Watson把 Holmes放了下来。) 7 l* Y' B* B9 }! C
***********0 u7 _2 p! h9 z7 u
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|