 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 $ U' g8 l* p8 P4 ~2 M" Q! z! o7 \
***********
: v$ f: c: m) s. H" X- n1.
: h7 {+ Q: J0 R1 k影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
& ]+ H8 _! U, F& {' {# fWatson: I like the hat. (吐糟开始。) . y: | `# U( x( B) e; v. L& y
Holmes: I just picked it up.
% i& ?- P/ O- _/ CWatson: You remember your revolver? (显然没有。) ' k) r3 h* X7 o+ Q5 `) R
Holmes: Knew I forgot something.! p8 N/ d* N: b. c0 }
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) , f2 C k- }. l' E. `
Holmes: You did.
. w. Z5 T+ O0 s% y9 [(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
6 |. q. @; \2 n! D% X5 k5 `0 M& HHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.. w* ^% d3 P+ q" d! F
2. ( o# \) t# {& }5 |$ x# V
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
' C" t& r$ ?3 _ IWatson: Permission to enter the armory.
1 `, b5 ]& G8 l( hHolmes: Granted.7 A7 |! f! r/ O/ V$ o
3.
1 B8 Q- p6 g" N# x. g# d晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
, ^/ y: A3 H- `4 V nWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) $ ]2 v# y- _# i! B% G
4. 0 W1 I5 \( E+ x6 _5 G
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
* u9 Q9 K0 b5 p5.
- f7 y& p7 n! G% Q9 ~8 E) r+ o* IWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
/ d G/ r* n* p: y' w C2 j, s' uWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
0 v4 a% q7 s1 f, W) S6.
- Y; |$ Q5 p, o& R3 M: [4 k" p5 qHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 , H# L* a' W$ ]# B" ~" I+ p
7.
$ r3 D- g. S7 v; @# ]6 }Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
6 p f2 w A+ }4 B' P8 Y8. & i" [& V% g. Y: {
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
% C" w4 `2 _/ a2 c q0 \( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 7 B. Q9 _2 \+ M; b+ g/ Z: `* a. ~, s
Irene: Why are you always so suspicious?1 C5 w6 g$ S3 \7 I0 u6 m
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
6 K0 \- }. Z- `" ]Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
3 {3 V% w4 w6 B4 c- W( m1 g- `* h6 W9.
7 \, n! m$ b* A$ mIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
( U7 k d) s7 [# ZHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
$ w# N* |7 M6 h7 `' _+ t! z; `Watson: Get that out of my face.5 M4 H8 X" {! X. H" F
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
6 H) n+ ^6 { {: U: J6 W% A0 O5 _5 M. QWatson: Get what is in your hand out of my face.
( G1 V. Y- J5 e2 i路人警官 Clarky上场。
- R8 S" a* K; H6 S. h: }Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
- y% n, D" j9 M8 y7 j, vHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
( Q+ C8 l# S+ \- M+ z得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
+ V, ]% w: q3 w! w& JWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
# A$ S# e ?. ZHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
; J6 k) B8 d: Y$ a10. M, J2 [( x+ j3 f W f5 D
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ! A* G3 h& Z7 r- h5 P3 q4 \
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) / u- u1 K& \7 X8 r- u" k
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.3 s% Y% o1 D; F( b( m* \& a
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
# A; e i2 w" R9 N11. 9 I; Y4 f. j* M6 p6 W4 {
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 * V2 B! Y6 B7 |
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ! V4 ~ p* n( Y* [6 \9 v" l: D; B3 Y
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…& w3 }& h4 V2 x l* v
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ; _8 ^, |* s2 n4 ?2 `( N; b8 A
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
6 D+ d. F! G* }, l- M' g, \+ r0 _ iHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
8 P& R1 c8 K! f7 |6 L/ _' {后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 : a: J* I: N0 W( o* Y& d* m7 C5 l
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
, g! O; g; f j) p) R2 h12. ( W% _2 b" ?- u% @( ?
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
" F1 e" x. a3 C& ]; PLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
3 z7 ?7 k- J; a( l: U1 t13.
" ~: r( P* ?0 P* A/ c0 M接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
, ^! f5 D- L6 c8 v3 d, J+ U$ t话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
/ D+ n# n) i8 _Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) # f& |! G6 {/ d' }* A
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 0 G9 I; X- z- \
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ( h( i- K/ |. a6 h7 J
Mary: John, shouldn’t we help him down?
: ?5 d7 ?- L' E, [/ e5 FWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) # A# R% t9 h* Y k+ T+ N0 G# V7 u
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
/ V: e8 R. t( v# J& cWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) " ]& s; h* G, }+ n3 b/ t8 ], r
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
3 j H2 c9 `8 l! l1 j: q# U0 vWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
6 X* x9 O P' h( X0 T! Z0 dMary: John. (未婚妻看不下去了。)
. Q* c0 b- T3 X/ n/ c( Watson把 Holmes放了下来。)
+ }4 X6 b" W: @! ?***********
9 E$ m- f A5 x) [4 p. w! I总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|