 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
* a- C: O1 N& [************ v; H4 e( N8 o4 z+ s+ k1 R3 H
1. 9 l# t1 d1 @$ m6 D& A1 `$ D
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 . [. L1 V3 p6 g% c3 i
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
0 K. R5 G1 b) D2 ~Holmes: I just picked it up.' w, H2 v$ O( \9 E, s
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) + v/ e5 C% C: Q8 {
Holmes: Knew I forgot something.0 J: P! r: d3 G' K- z
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
( ?3 o f# M4 F. q- |Holmes: You did.
+ c/ h) V6 K! c(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) + w! o) V6 z1 ]* b# P, T& O1 G
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
. r6 c5 Y; }" ~6 l; y2.
6 T' ^+ N/ k( u( P宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 8 u0 q2 i! n& v$ @) F- ~1 l
Watson: Permission to enter the armory.5 i+ t: f* a o$ ^3 Z3 C
Holmes: Granted.% c* F: l+ J1 l r7 b1 m
3.% g( Q0 g+ h( z% m8 L% O
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 3 P+ c" R* V8 U
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
, l: _$ j* I! k9 q& m4. * X8 C9 F, U7 o$ }0 a
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
# f( ], O- [, L' o0 f5. ' B- p, N8 n: P4 p7 z, n+ Q
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
1 c" x F& F$ z* S" L" ~Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
- c3 j; o( }% V) T6 `6. . q- ` ^4 ^" `* N1 w6 w
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 6 U2 ~! n! H: O2 d5 k2 v8 e
7. 3 L: T7 A) O x
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
( l# P1 E' O1 Z: R2 P: D- D8.
0 t! _3 M# X/ mIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
! R: K+ m, a* m# Q. m( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ) \6 F, X( @" s0 b3 Q/ V( C
Irene: Why are you always so suspicious?9 |0 K2 b- ?* @0 l
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
# N7 p& s) v# ~! y; T, l4 {Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
* q2 \! v$ v/ N3 @& Z2 \! u' ~9.
! W# I" D$ s6 G' J+ r- ^Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 3 }6 \( A) T G) u& V# L9 b# N2 Y
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
' \+ [/ O( z3 ^: u$ }7 D) mWatson: Get that out of my face.
: P; R2 I$ k9 c) n/ @Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
( q" L7 r; p Z8 N" \' lWatson: Get what is in your hand out of my face.
2 W+ z1 t2 a: S* v `4 n路人警官 Clarky上场。
( G3 J2 P% Q8 n! RClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
! ?1 k/ [8 A' Q6 }3 CHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
& P+ i! \: g/ d) x! u4 ?得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 1 v" W$ c% b7 Q" R
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
3 D* j) X. I' L. `9 G' yHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
9 e3 T( H0 b! T7 q$ F; ^1 M7 i+ e10.8 e* i, t' U' v; F m
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
, S5 p5 t! e. o. j( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) $ _$ ~6 K) R: u$ \! v* K8 S& l4 a% n
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
, S" v* c0 O$ N' L4 wWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
$ f. N* C1 K4 g; p11.
5 S6 |4 J6 }. @( u$ W河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 G5 Z& F0 ? Z* o' c: a4 s$ o* M
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 7 `+ y9 A; D1 G+ m, u& ^# Z% q, S
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…/ I$ r9 Y! o( ?9 G+ P+ M3 c/ G
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) # ^/ Z0 P4 F1 Z" z' ]( p
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 $ W3 b% s% m7 b3 {% ?- T+ B: L0 ~& x
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
/ }2 |! s+ Q" ^' N1 X( Y- N) E后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 * j6 G" ? K, O3 Y' f, z
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
& S O3 k5 T$ [" D l12.
- ^' g, K/ [3 s! {; I ~. [' X警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
/ @; w2 {- `; ^+ }- e/ k7 ]8 ^Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.% h0 s. G. w: a8 ]
13.
+ a( U V% Y; s& L3 h接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
& P, u/ t9 ]( r6 Z+ `话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 / B1 B2 E, O/ J8 |0 V& }' v
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
1 X( x" w1 F& dWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
! Y X2 G) ]- Q! M) G: U2 c2 q2 |! U% }Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ' i2 q) l. X' J/ v
Mary: John, shouldn’t we help him down?
& |( n, y% I, o# N4 @Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
: D9 \8 l/ f" B! V# XHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
2 C% s% v! q. B2 ?Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) $ t/ l8 h# \* U Z8 f8 {8 M1 i
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) , b% b3 u/ i5 U: x5 t1 |- O X% K6 [
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) + Q' |8 n) U$ I2 g ?
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
7 j7 M/ _$ W+ g9 G1 w( Watson把 Holmes放了下来。) " y/ i6 t0 H* {7 Y9 p. a# V
***********
+ F" m! P) m% ]; ^( {$ U, j) v: k9 X& V总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|