 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
- h0 U# R7 z6 C; \9 R***********
& L2 k5 W% ?' j& Z: A8 t. r3 I1.
# d2 E( }4 I" p. f' Y影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 . p! e3 \, d' {$ e m
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 7 \2 L! E0 S9 F0 G$ x, w! W6 B, N
Holmes: I just picked it up.' W) N6 C) U) S
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
- ?9 d- b9 S' R9 d* U- tHolmes: Knew I forgot something.
t( r g. O# xWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ' G" g2 S* s7 ~" ^! J
Holmes: You did.* V+ N; i8 n" ^( G0 [9 C% ]$ D
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
3 a* F9 x6 x, S( ^5 N- j5 yHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.0 w6 N# [7 j# ?8 S& V, K
2. . } a" I7 o+ V" d
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 / n5 R0 r2 H- L% ^
Watson: Permission to enter the armory.6 b+ H3 S" S( }
Holmes: Granted.
; o/ y' @+ J9 H, o7 M7 @3.) V4 B# k, O8 l1 t n: {( v
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 % ~3 |/ P5 T) x% Y; c2 D- b$ @
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
) |* g( j) y# T% _- K) x4. 8 h, ?6 Y. N% o0 {& y, x3 a
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 : B+ Z, Y0 _7 a) p: f6 a# e* R' r9 _
5. # H5 j$ v8 J$ m+ [' g: H. v
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ) R8 d& j5 d# a/ \' K. e
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
" i, U' E' I5 l3 P4 w6. a2 T Z! c) f0 B) m: a
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 i0 Y+ d. A. Y+ O
7. - Z$ M( Y! J* D1 @0 ]
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 : f" [% n) j9 ~3 I3 Y
8.
$ s0 Z) N v8 b5 o# YIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
) N0 g$ w1 v$ ?! j( Irene掏信, Holmes惊慌失措) " M0 t% Q$ A, j) l4 w: ]
Irene: Why are you always so suspicious?
+ ~( x, H+ j% B4 j( B% H. l1 l1 h/ XHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
: H9 r4 O! C8 z; G2 J, KIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
! j( N. j$ R3 \$ l$ x+ c8 Z: t0 m, D9. ' S, n( H5 ^; S! h
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 + a' u6 I; p& c
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 6 y" v6 P, d6 `1 k4 Y& W9 t
Watson: Get that out of my face.
7 @* U3 H; U# T, kHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.) m3 n/ B* z& j# V7 D! K" h- r
Watson: Get what is in your hand out of my face.$ C- y* U. `+ g
路人警官 Clarky上场。
2 j, i& C7 U: O/ bClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
9 x: F2 F! @4 H) VHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
& X0 o9 W( Y0 i# |7 g K0 ~得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
3 O D$ `. \, F. T* FWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?' {6 {5 l Y+ O+ V) y
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
. ]+ }$ A5 {- v4 g10.! f$ g" m. V+ f
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
) [, t* F9 w3 ?+ h5 _: f3 n( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
# @' {- s* S6 W0 S/ ~# kHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.6 h0 l" R( U: ^6 _) @5 A# T4 B
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) $ j5 [' k, ~1 I3 Z: @) F
11.
! j7 Z0 [! ?' B河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 ) H7 R% `+ E/ U" e1 J
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
/ f, G) y* ]& |6 t+ w3 Q1 @# WBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…/ G( {; u' F5 x0 w
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) % u& G' a( S+ @8 w3 c; `5 w r
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
0 z: u, e- C# z: |5 y2 R; D/ u) pHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
3 H, v: m3 Z5 P5 `- j9 N5 c后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
2 Y* R& F! k) K" I: z' V1 l# EHolmes: Don’t get excited. (汗。)
c: h) p4 w: C$ T! w, t- ?- i( X; v; G12.
$ B* R8 C8 Z1 f1 {' R1 c8 C) J警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 . R N3 ^ o6 K9 e3 l) ?! q
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
" U$ o4 x/ N! ?, j13.
& F" j; z# {5 m& x- m接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
! B8 r, ^+ m8 Z& f) m0 H话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
8 N2 P) B; w1 ]& G, nHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 6 @2 Q }) i) X( I: {
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 2 D, X0 W8 y( _0 l" ^* j+ ~0 y; D: ~: N
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ) Z+ l) w& W @; S( E, Q
Mary: John, shouldn’t we help him down?
/ G3 N' Y7 f# C* n# \Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 5 f3 j9 b6 ~. Y! K8 K) t1 J
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) $ p4 o) u3 f& p I! O
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
. O4 p+ B( w8 Y, \1 QHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
8 D+ j: f4 o) R& Z5 i, e+ I' UWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
; c6 n9 e# I9 c" wMary: John. (未婚妻看不下去了。)
8 }1 W3 q* ?+ x5 t f( Watson把 Holmes放了下来。) w7 J1 u' H' Y3 X
***********
5 G, L8 g: c! k0 O2 ?总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|