 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 , b+ Q8 ^- |! j0 y
***********+ n1 R6 t# {3 |% M. s
1. 0 i9 y1 E4 B7 @2 O; J1 g( F
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
' E7 N" K# I& D- b3 O$ I2 b( v7 J8 aWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 1 Q( ~; l7 M9 R9 {! O0 g
Holmes: I just picked it up.3 z( z) Z! ^( I! ?6 h2 ?6 H- v8 C
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
; ]5 Y# G( Q4 d6 }- O# ZHolmes: Knew I forgot something.
4 ?) V; _/ M) D( cWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ' C% }( u. Q: g% V7 J% h
Holmes: You did.( w6 {. S: O, u& P" Z1 P" I
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
8 D3 v) e0 e, ?8 \Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.) A1 k& `6 X2 o' o& h, Z
2.
/ K! A! |* S) p宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 8 t! p- Z/ Q1 f) r
Watson: Permission to enter the armory./ g9 ~, i& g2 m8 e
Holmes: Granted.
6 \) D( x/ _% W# b! Z2 p3., P7 R6 [/ L8 e6 e
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 3 U# N& P7 e1 x* B E0 w, R
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) : D! p- B1 V I1 [
4. 5 U1 Z( N) t* A5 o4 b
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ) z& Q# K4 C' i2 Z+ j4 {
5. " i! {6 V4 l1 t6 @
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 , }3 n3 ^ E8 A- h3 V d
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
, R7 B3 j m1 \- }; h6. ! S, V! n8 D0 K! `7 J
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 9 y. y$ \- _4 ?( n( v2 ]
7.
; `4 } L g6 GBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 $ Q, ?% D2 O* I
8. $ a1 e: Y1 `0 ^
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ) ~4 s* L9 g1 I, q' v
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
5 Q6 v3 Q& Y: n' M m' `9 o; D6 G4 HIrene: Why are you always so suspicious?
0 G% _+ f5 K& X! Z- {Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
1 O) A, F* i4 B/ V4 tIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
! Z! T. C. Z: K/ T. Y: ~9.
& k" e& Y; n! E p0 u/ aIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 + R1 A @6 {/ b6 m
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ! J! n) |, P5 f: X9 S/ q1 a
Watson: Get that out of my face.! ~' }. u3 D% Y+ ]) v) `7 C$ A
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
) G8 s# W* U/ O4 tWatson: Get what is in your hand out of my face.5 G6 X% ]- H6 i4 o/ O
路人警官 Clarky上场。 c6 W8 E9 w" H0 S) N* m
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.9 X6 H% g2 }1 ~9 f. a
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
5 t- t6 F; M! I/ `. T* ^得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
& Q2 N: \& g7 L) i1 `* J- V! zWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
2 M- E! f3 y; e/ N; N* KHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
+ B3 j6 u7 Q- {/ Y, L) J0 |10.
0 q0 V2 r" q& R: k) Q, h8 h2 @& X4 e墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
1 a2 z6 ], v5 @6 r- Z( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
. E% C2 J g' `( |8 l7 XHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
5 L7 c6 l0 e, {9 rWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
# a. R, D L8 z$ o R2 q2 @& [& N' p, e11.
- T- l3 M; a+ ^河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 + b' Y# t; E$ E6 o7 ~" _9 h, L, S
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 3 }, o2 k9 H( C& F: g
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
+ U4 \6 V2 z! [& L& O" G XWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 2 [1 X' I. X7 U8 F
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ; n/ R2 Q- j& y7 O
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) ! j) p7 I8 P, t5 a9 B+ e: }
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
9 ]/ h$ z& j( X# ?Holmes: Don’t get excited. (汗。) ' A& N& p8 ^8 [ x R" S
12.
% {; T* P' j5 o. A* k- l, }8 F, U/ @警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 . S! ^4 T& h; y5 f* ^" X0 L
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.4 _2 d. o/ O- T* j" q8 }
13.
' z \6 Y& X( Z" x/ R" C接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
3 F8 @+ Y U" L6 d话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
* v, R) r. u9 r2 R7 F. }6 L& RHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) - g: X# D! v6 y) w4 J5 |
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
0 Y. V0 @1 R" Z7 T j3 JHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ' u; g; R0 U" }- I$ W5 _
Mary: John, shouldn’t we help him down?
- L8 f8 `& k1 Z3 {; E( i& d, tWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ! f! e% m: m2 I; T# z/ p
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
. r0 b7 I. x, A4 b' y9 x1 T5 ]Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
1 g4 \% y7 A& t8 ~Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
I4 r j. d. L" WWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
7 H9 g3 c3 Z. J1 i% }9 TMary: John. (未婚妻看不下去了。) 8 L& P' D- x J$ X
( Watson把 Holmes放了下来。) I- [& D& i; K9 b& v
***********
, p# {1 F0 |' c" G总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|