 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 5 J0 Y7 { T6 u
***********
( q) E* p- W& Q4 ~1. % m$ |" g: _# W2 F7 `! F
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
# {2 N9 w* H! @. M' UWatson: I like the hat. (吐糟开始。) x$ Y8 Y8 r. y9 E+ \6 F( G' R
Holmes: I just picked it up.6 T4 O3 }$ h9 T
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
" W# N+ Z7 P1 ~" A% p2 yHolmes: Knew I forgot something.! N- c+ {. C% o- p
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
* N% b4 f6 H- N5 M' q3 Y# S1 q+ HHolmes: You did.; g& e9 g5 W& U9 d Z; k
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 9 d7 L( n2 I j- W G: ]
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
: j9 c( Y$ g+ s2 O# G2.
4 ]1 [1 u. Q2 `) m& O" t宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 % U! \6 \% ~" e# o
Watson: Permission to enter the armory.
( `) ~9 V6 k+ z1 _Holmes: Granted.
2 }, V9 H; p; X2 L+ z9 ?& {& X3.9 w. [2 n) S. {4 F
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 + _. E, A3 e/ Q6 s
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
; M2 z' G O B: U0 q: `% o4.
9 P8 Y8 O0 @' u( d" s拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 3 j7 Y$ S; h8 D6 {$ E0 r2 \
5.
" M+ G2 g! a' U& T7 |9 {% ^& [0 \' I9 sWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 3 K* K9 p! M2 y0 K: \ q( ^
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
4 Y; z& f$ K/ [9 o3 C0 ?6.
0 t8 ]1 Q w8 B4 x2 J ], C$ mHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
6 B) j# H `( N7.
% ^7 ^: e- `$ |( c% x, ]* V; L$ zBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
1 c. d5 t0 `; w/ b8. & n! P! J0 R$ k
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
, t* u8 S' N/ q( J4 f0 A$ j" v( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
8 X8 w. |& s& K, Z7 X* Q2 t1 eIrene: Why are you always so suspicious?; E0 _% \& |# h$ N& B. Z
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 7 E) s: s# Z( G( K ~4 l
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
% L e- ~5 N6 @$ E, n8 m9. 5 W- D* @% { G g4 b \0 U
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
. z1 p. `2 j* X, b9 p1 MHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
% [) a; L1 u. d5 ?Watson: Get that out of my face.
3 s: S8 V; b ^3 c9 W4 gHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.7 z) Y& f9 f: Z7 B1 y
Watson: Get what is in your hand out of my face.
* Y9 l) H7 U' B" }. d路人警官 Clarky上场。
# D' ?# i9 S! y CClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.) V& }) N/ o: E2 I* M' b
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
# Y+ Q- c% [7 L+ K( I得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
N2 B8 V" E; Z2 ?. LWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?) H: x" {& @1 M" Q! g+ l6 v
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.. S \ w) r. l! k: g/ ]$ x
10.! `7 h" E- ^9 @: `7 N* R# z5 W2 a
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 + C) I8 Q; T( e+ l2 V' G
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
1 ~% G8 } O' G, w oHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
" \1 P* ^0 R e* A4 Z+ }4 f9 YWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ) \5 y B7 c! S6 j& k6 R! N
11.
a* E7 \. i1 x! D4 L河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 . s$ [! O! k- M/ V- C& Q; q5 S
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ) D$ a; Y g m7 ^: j* h
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…$ X, q$ v/ n7 t! p3 L9 R7 X, H
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) / T5 H- X# H) q' ~. j" L
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
i- G- X! I( WHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 9 L% X& i, ?- U
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
& ]3 C$ S$ T5 ^1 K# K2 r" H9 xHolmes: Don’t get excited. (汗。) ; X; [) i: T' ^6 N% o
12. F1 z& I/ y% W" _1 W! Z7 b
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
1 {' E' W5 i* V& gLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.% d5 s+ r/ B% `
13.8 r3 N, k6 w) ]9 W+ [- E5 l9 P
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
# m* c/ ?0 Y# d3 ], T; l* _1 p4 a话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 7 b a) H* B |0 F
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
; j) K6 H1 o" SWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
- }$ A, a( I- s! @; k2 x! oHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
% J7 s' l% J( \* V6 X y2 `Mary: John, shouldn’t we help him down?6 i* J/ V4 S' }" l6 F+ ^) o& t
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 4 @( [$ i* o7 `: B7 r) |- u
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
, z$ O7 |; o A8 G5 vWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
' z2 S. s, a l/ e# F vHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) . f5 l1 s2 H# F/ _# o, I* X
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) & }9 Y# a, ^$ g* J
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ( i% L8 d$ Y- R
( Watson把 Holmes放了下来。) & L* f1 V9 _- h* U
***********) R) i8 ]; J% g1 f' R
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|