 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
6 N. c$ r$ N3 u& v, ?' W2 k$ l***********
, M% j e3 i! q- z& c1. 6 q" E4 x% d: E# S' Z2 q# Y
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ' m3 d/ T A* Z: ^5 S+ m% \ j
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) B8 U1 t! ?$ S4 H/ b
Holmes: I just picked it up.
& T& c8 `& ^* Q6 R5 w% uWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
. j1 ?/ I+ q+ V/ ], qHolmes: Knew I forgot something.! @; ?0 I+ L% y
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 0 ], n; d5 d6 s
Holmes: You did.
( H' _# ?. _* \* n(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) & n0 V; B5 }2 ]* i+ G
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
6 o0 z% n* a/ z. @5 `2.
7 s" L W+ Q5 S" q宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
2 l+ l1 g. s0 s. Z/ ]Watson: Permission to enter the armory.7 V$ f: K' V# W. F" m
Holmes: Granted.8 D, C) y) q- S5 S k. d
3.; D2 D3 Z0 n3 c! ^; Z' j u
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
6 {2 B8 N( ~- W, ^" W4 ZWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 1 d$ M% y% r0 P; a) y
4. 0 Y, O# E' s0 M; c
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 , V6 x' x( H. {+ F& P/ D
5.
, f' l8 C) y- f" iWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
" y4 g. [0 [( O( }Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
# M& m0 q# X% x+ k1 `: j) r6.
1 j' v1 t2 \" {# Z9 H7 DHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ! r4 P) |; J+ O3 `
7. + U5 ^- j5 C8 h( {. V
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
9 q* q; ^# v, B7 e# R, s- I3 f8. + V, h* U7 u% n$ Q) T
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 - t" ~# I! e! L# V6 `8 z( u+ y& x
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
. s. E. f, o6 r" x, y% {Irene: Why are you always so suspicious?
3 ]( s0 E2 _ P+ e# l$ K8 PHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) + y7 j& h( q7 g& w5 n
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.: C# W9 D+ H5 m$ U9 g1 A
9.
4 N+ x' k4 @2 a% T' HIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 . x# H. L v. `' ]* }& P2 P
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) / j" _" n5 H2 j: g/ p
Watson: Get that out of my face.
* X; I0 L2 {$ fHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
7 C$ p/ Z9 T) l0 b2 SWatson: Get what is in your hand out of my face.
6 C# F# B8 i+ M2 A- w4 A- D! D路人警官 Clarky上场。 7 n5 C8 V: ?! j- ~+ A) E
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
5 [7 Q0 X: o/ c/ v* G% GHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 1 e! m0 H- o/ |3 U1 [4 h, U" w
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 2 j! b: o( x( ~ R3 G' q
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?( }1 ^7 @ t! y6 n J) j7 y
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
`( l- t1 z8 a& H, y* h5 h10.
9 e0 I, B6 `2 }8 |墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
1 S$ B, v1 g0 D1 Z( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ! H2 ^& w# b$ y& @/ o9 Q% @- N
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely. g" B1 \5 |( ~
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) $ A# v: o$ J4 f. I, a3 V& j9 d
11. - s& @: Q% A+ F3 d& [. s+ R
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 4 c- j8 V' T2 Q; \+ a$ ~4 z
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) # c( p9 e. [$ A
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
# \ Q, N5 l! R+ d5 X8 ]" rWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ) I1 |+ D7 N6 M! n1 m* f& j: e
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
. `' n, c% n- XHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
9 u4 D; O% o* [+ ?7 [+ Z后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
7 A) D9 P( ]: T& G& F9 CHolmes: Don’t get excited. (汗。)
8 ?( _# ~" }) ^5 t4 e- A# d12.
. b. Z) C) J* M警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 : I5 C6 L5 c# j8 N% a4 _3 U0 p7 ]6 n
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
7 R( z: I( k2 ~, q- Z13.8 v ]: e+ P# _! f! V, S
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 + k' \( \5 i7 x Z) q
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
* g+ R& B* o* hHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
& ^2 y# A, f: p7 q9 Z$ v4 tWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
9 t; v3 b' H/ L4 ` J' MHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) $ `0 s% O( _( j3 W/ H
Mary: John, shouldn’t we help him down?( k% ]. V. d7 r8 |
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
$ K% j& z# X9 m: |; B" PHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
c9 z o& W1 u% XWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) . }4 G% M3 F. j3 b* K2 A1 }+ Y# I
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
3 P* b9 |6 ]& `8 |& E2 ?Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ' @3 l( T6 C' V+ A3 p/ Q
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 7 g3 o, G, i: w: N. l0 x3 M
( Watson把 Holmes放了下来。)
3 F9 ^. l' n; o1 Y***********
5 t2 @+ f2 R. m1 A8 c7 B总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|