 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
: P; D% F! D/ ?, A7 X3 s***********
, C$ M* Q$ M- D' q+ c8 j9 L1.
0 u0 j5 _! D: u6 t6 \9 n2 m2 B影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 - v' B# \: k8 O1 L3 |& _1 v3 @
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) - [2 p+ k% V3 o" e1 m/ {
Holmes: I just picked it up.
- o, m3 U2 y. N' ]! [6 KWatson: You remember your revolver? (显然没有。) 7 e, f$ u: J- G& i; C& G: K+ H
Holmes: Knew I forgot something.
: [+ u/ O0 `+ c: }& F QWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
8 r2 s, G/ S) B. }; p7 XHolmes: You did.8 v( f/ ^+ K. T
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
: a/ F) M8 p3 b0 \1 UHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
. W+ g& j4 B2 |/ w6 n6 L4 n8 I2. # a. }# z1 t3 ~3 M, W# w
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
7 R! _# D) J) _! C! K: p! R7 y9 ?Watson: Permission to enter the armory.
7 @ N7 t5 B% \3 F) KHolmes: Granted.
* I6 S- b6 J- s* }$ @7 `! R3.# I8 \+ W4 \# c- S: q: u
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 $ _- J" Q# \7 q! U
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
5 h {7 r3 F; |, o/ q4. / N! @3 [4 H1 c% C+ B! a8 k
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 9 e! T+ v4 n/ u' _
5.
; _0 Q* b+ m! k/ }( j+ L/ _- SWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 5 v1 n+ b, w+ m7 l' U d% ?9 r
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
- o5 l* x% L+ T+ C6.
4 K! r. i6 V" g* F2 l* ^Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ! L% `' p" L7 H
7. # R# c+ w) B$ ?
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
% d% Q7 A! e6 K5 ~! f8. 3 w+ e5 d ? J# W: [- ~
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 5 k. S' S; _8 q# D- l9 m9 u3 m
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
! b: `; x; S* [3 k2 r2 S% g/ ~3 UIrene: Why are you always so suspicious?# J- i$ x2 S: F0 d. K) k
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ( Q' y- f) C P, V9 Z* n9 D
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.7 `' B$ Z% U. }8 M; j' O
9. ' c$ H. s7 j+ L3 U/ Y' ?, Z
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
|9 J" j- W/ g: KHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
, Z/ u; L- e9 ^# `8 jWatson: Get that out of my face.
; R# f/ r6 `. Y& F) @Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
3 X* R9 W& o6 p% a ~Watson: Get what is in your hand out of my face.* o! s. P: e# ?5 Q2 E! y( C
路人警官 Clarky上场。
9 S/ N/ g Q( d, ^Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.% M- ?% @: q9 N/ J1 a) Z
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) % d o5 N4 u2 _3 i! X
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 - N0 ]5 v: Y9 i
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?% i. s$ c8 w2 d
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not." [' d, y4 j& H2 k" Z
10.
3 i6 R+ U7 E5 b9 }8 |墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 " V, o: a. `5 S2 L* Z) Y( D/ ]
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 3 U/ G/ f4 p+ A+ `' I
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely., I5 x7 B2 q" J; K
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) + [1 b; ^2 B) b* ^) j: E# ]4 o
11. 9 d. d% _& y: c5 R) @7 W3 r
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
2 ~3 T$ a6 M w# d$ M2 ZHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
- [- f, S, g F6 E1 K/ L! ^Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…* }% P: Z/ Z3 H. b: H' c- L
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 6 |: s# F" l- D$ J& q/ f: J8 ?
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 & Q) b+ h8 }+ s+ W% h# W
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
$ ]' Q2 T0 X+ F2 w后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 8 x" [: I9 w! B) c
Holmes: Don’t get excited. (汗。) * ^, p3 E3 }) G2 |2 H
12. . F! s0 s- h* u& G X" Y5 \
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
) }* [0 A5 b6 lLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
) |6 G0 G. _/ N5 j- \1 E- A' @13.6 |9 z8 {5 }6 J
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
" V# ~0 `+ k" d- W话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
0 K8 ^: k0 H1 g7 N* M; AHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ) C7 s; v2 n1 b1 K: X2 U
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
- t! o( D, D# H. YHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 7 ?- q- Z+ |% Z' e+ V. u' H
Mary: John, shouldn’t we help him down?
8 M/ b* ]: W: r6 y$ N1 j2 v+ P6 ?% GWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) Y( b, F$ n6 H6 c; i6 ?
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
7 r' G5 O4 b/ z8 HWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
" x3 V2 f( q' E" s, j5 PHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
, X9 A) D: H4 e T; b1 JWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
# l9 I: a2 O- K" y: Q# WMary: John. (未婚妻看不下去了。) * k- k5 Q! g5 i# U( T* l5 |6 `
( Watson把 Holmes放了下来。)
+ T8 l, w$ Y/ p/ r0 Y( s& s***********
# @8 x. H9 W) a- X总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|