 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ) k( M j- n- g+ Q$ H, G
***********
& n4 H8 A4 I1 }, a1. $ u0 J9 [" ^4 ]/ {9 D
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 3 ` `7 k0 ~0 N+ c2 _, t
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
+ F. U: P/ t8 z7 @* }7 q+ wHolmes: I just picked it up./ |& D+ r# H1 `1 `8 O& H ^
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
# @% F2 q2 v7 L- O* LHolmes: Knew I forgot something.- M+ D! f& ^* f& V) D: x
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 2 @" x4 R& Z( {: S2 x# X/ f3 d
Holmes: You did.7 g% D0 P \2 {1 @4 _4 K* h6 ]( J: R
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
2 W. W5 E, m$ h6 gHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
) N2 J7 R: x. t2.
- t [) `6 o5 n- s0 }" N4 ~% _6 A- k宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 : m$ G+ t3 a$ k/ j* S8 w
Watson: Permission to enter the armory." w& k) K: Y z! F& L8 r7 u
Holmes: Granted.
* x! W* @9 H( {$ X& t3 W% l3.1 E9 u7 Z2 k! F4 u
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
' _: c' Q: [9 H" LWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 9 F3 i7 b/ {; B) O& Z
4. 4 X% x. U6 L, b" {8 d- C
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ; E& I1 k" r4 s9 Z
5.
, B* ^( l: |& M5 @6 iWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 , S1 B7 `; h1 N9 g+ S7 H0 Y
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 0 j6 Y4 m `2 J
6.
3 T0 P% z. z% O/ {4 T; a" ~/ YHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 T" R2 t3 ~+ |" o) {
7. 3 p* f. }( Z' I1 A2 J- {: P
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 % p; q: Q- h5 M# F2 q; v
8.
* \; f1 W) m5 y3 s! ?, p iIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
2 `! m: b' S- i' E( v1 \( Irene掏信, Holmes惊慌失措) a2 K& L9 g) i9 T" O4 E
Irene: Why are you always so suspicious?
}( o: O4 e0 N: c, @4 uHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
3 x: [* Q, w) R, p) L' n8 Z" qIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
5 i. R; ]! ]$ Y9.
5 ^3 d: e0 n1 x1 xIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
X, R0 E& |/ UHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
4 M& U2 l: d, z. K% d* RWatson: Get that out of my face.
5 g3 m/ i( u' h6 H: e RHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand. S8 v0 X' k3 G) h- h+ d
Watson: Get what is in your hand out of my face.
# Z7 ?1 [, d7 X- D- j; L$ j路人警官 Clarky上场。
1 d% X! V1 O+ \: @9 l1 ?! {Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
3 E& X- U0 s, J7 SHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) & H- ]: t- F* q6 L" y; M
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ' [! ]9 A2 z. ?% }0 d/ x9 _6 D
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
h9 b! l5 v1 v) `# {1 {Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.* V. S+ F; M0 ~( _3 o& |
10.# D+ j/ m v7 G" _" _$ x6 `
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
# `; [) `" J5 F- a4 b0 A( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 8 t7 v6 W c. v; `4 R
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.8 L, `4 {8 H$ C8 D
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) $ F' p, y# ?! R. e6 h
11. ' m9 `* F$ c# W. |
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
* E' }( j, P; o4 P& t- uHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
4 _3 r! `* u4 }9 ]+ n4 v$ l# |! ?Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
$ K+ j$ O& H: }( [* S X: V" ~4 n, ~Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) : f/ ~5 p, {3 Q' {2 `* K+ [
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ! r1 n; s$ N) d/ A' o
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
4 i, F5 a+ j5 A9 b* }8 C/ B后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ( C% g+ ^6 u/ O2 R8 N
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
6 L2 K) N9 i- Y% J, g+ ?& w+ G- V! b12. " a3 w' F0 B0 g
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
! z m9 T" m+ ]( nLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.+ w% Y/ i1 }$ g ~5 O
13.
+ U! W( p2 F- F2 G3 K+ h接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
! O! h8 g. k6 |" t8 u) L话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
' b: s2 ^- Z, W2 f0 ~5 UHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) . }8 i) E0 I7 A+ v( M" Y2 e( b3 O* U
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 2 i( t" M6 u0 I8 I) p3 D4 c8 b
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) / p3 o6 Y4 X4 t7 h
Mary: John, shouldn’t we help him down?7 m. x% U6 a6 N
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) - g$ `7 K2 v! G" q+ W. @/ ^$ I' ?
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) - T& x' T/ j/ o5 R5 M( A5 r
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
; y2 t6 ^4 O4 c; o% ]Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
( x0 Q) }/ s1 J- W6 @. oWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
% ~- Z: E" f3 o' F2 oMary: John. (未婚妻看不下去了。) 4 B d/ @0 b# a# B' Y; j. N) W
( Watson把 Holmes放了下来。)
& P9 h2 r& p1 t* A***********1 d9 P& |, U) [. G. W: J1 {7 r
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|