 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 * X$ D; g$ B1 b @" n- ?
***********
7 n/ k- g d$ c1.
; _& Y- |/ Z7 j4 i+ m6 u# t9 f影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 7 g K0 P3 r" ?. \1 J( t$ J$ d
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) U+ t3 |* k# R! D: n; P
Holmes: I just picked it up.
- _" A$ A* J9 H- Q a5 j$ P; n8 mWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
7 c9 \3 [6 J. K$ h0 a/ o& CHolmes: Knew I forgot something." b# a" H. d" z: [0 v. M8 b) e
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) $ p, g. Y8 X& c8 L; f
Holmes: You did.
4 @7 J5 B& F3 {! I' W(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ( q X1 r6 ~, ~ x0 I
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.; w/ R# R- v# I9 h
2. 3 G$ V; W0 P3 b" b0 i% w6 M8 Y! Z
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
3 J7 U$ ?7 ^/ Z1 @" E) bWatson: Permission to enter the armory.
$ O3 ]2 u9 m( T5 k" OHolmes: Granted.
/ R' ]4 {5 ~8 m3 j5 ?0 Y& N3.
) r7 Q- H9 u- S, k I) u0 h9 n晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 2 M( n% q0 p7 E R' u
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 9 P7 v% t! h9 b( i) g
4.
5 q& t2 e5 f- H* l5 _拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
# g+ i+ H) M2 w& ~5. * A/ j( K6 k9 J, l- V
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
2 D4 e+ M7 N! X" t/ ~Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
/ l& z6 s0 i1 `2 @0 p, a6.
0 L5 z$ _, N9 S! Z7 A; \Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 : t& e; G# C% Y: n: V
7.
- t* `- U, Q* N5 b3 p% H0 |Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 . r& r" `9 a+ z! j; @- U/ O
8.
7 D" i$ o4 m9 U+ p2 o8 c& f" \7 zIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 1 G4 y. l3 q! _' V7 |1 t$ v
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) # M7 p& H$ W; q0 l x Y
Irene: Why are you always so suspicious?
5 G1 E) c, _3 V' A5 e- PHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) / K( X P$ o1 _/ S' \
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
9 S9 t2 u5 c8 Z# C$ r9. 6 k" ^! K! x) R0 q
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 8 R3 m _' ~% e0 K6 K
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
; r- B& s- m2 ]: XWatson: Get that out of my face.
9 a4 j" V! p/ V1 p; a5 iHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.- E/ V/ Z3 Q& `+ o$ h1 _+ S/ Z0 c
Watson: Get what is in your hand out of my face.
# i% i$ F7 o& y8 M路人警官 Clarky上场。 5 w0 D5 q. B7 `) i/ l, O5 r# |8 L" D
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
" R4 v' f0 n, ?6 y" @Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
6 S* d" j9 _5 T# t K6 Z" Z/ y得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 2 h5 R( Q4 q3 }" n7 b7 L
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?. G7 ~2 W; S# r9 s/ [) J$ K
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.' h# E' ~: o. ?6 Y& O
10.
+ I/ w/ U! j4 }# k3 f( s0 X& U0 W墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 0 G. _4 p( J, j. O7 A
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
4 L! c5 F1 K* M8 }) S- ZHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely." f3 L2 s4 C3 U. H- R5 u
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
8 I# O" ?$ Z2 H11.
; y9 v6 Z' j2 d河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
: Z. ~, T; I6 q0 S( n7 P" kHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
3 _0 T+ q( j% S$ K$ s+ }Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
# d9 V; X, L' K* h# Z8 rWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
% P" J c$ O' y# r- s* h3 U死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
/ e& F2 k) u: I' z: n, g) SHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
; G$ T* C1 k; Y4 V! ~( {后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 7 f( K3 S2 M7 j. Z- K1 }+ i* c
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
( w$ y/ F; T m) {6 F4 b, A/ A( ?12. , `! a% P b4 ]4 ^
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 * z( K( g1 {4 _/ B& Y9 g# ^
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.8 J6 C7 h2 ~% U
13. N. W, H4 Y7 B. Y4 d/ j6 h
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 " n9 x g# \+ Q8 ~' ]
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 . n2 Y, H" F% p
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
, m x* y8 }2 i2 z# HWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
4 A/ d4 d8 ^; e% o+ THolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) % Q- T2 K$ Y/ s z
Mary: John, shouldn’t we help him down?: Z/ l* o* _0 z' J+ ]5 ~7 y/ K9 c' j" [
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
4 B2 y) b1 H6 T$ f/ G3 s0 T$ VHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) % v+ F9 r- A& a+ t# Q
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
2 B; |1 ~ y2 W% Z' }0 ^: oHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 1 m" m# l+ p) _+ v; J) X1 j% V# \
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) D4 L# ]6 ~' v9 m2 U
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 8 f' t1 R% [. O2 G
( Watson把 Holmes放了下来。) 0 a. ?0 j/ [$ w2 \; P
***********' c* ]) p+ I' Q
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|