 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 1 O$ a( _ k, d3 q
***********9 g4 p: q& }+ X) X$ o; \
1.
5 L5 N8 {: a: U- s( l' I影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 / }% H# {# s+ j& z+ A6 s
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) ) o1 q }3 l. {" Y
Holmes: I just picked it up.' v1 Z6 F: S7 [: n( n& r4 D
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 3 ~# b1 V; e: w2 T( m3 @
Holmes: Knew I forgot something.; }( f( I# u, L! ?. E4 x
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
' B3 q9 l4 w) i( jHolmes: You did.
3 F _, a% N+ C6 Z1 F(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
5 f9 z. B5 R* k( HHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.5 L" Q3 k; l6 `, M/ i: K! k" N0 E2 L W
2. " X- J# o g; a6 N( m3 q
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 , ~7 Y4 F7 ~: v% M6 e
Watson: Permission to enter the armory./ f% t, d5 v1 P9 Q9 j
Holmes: Granted.
$ {2 J( z5 g; @0 Z3 Y5 k$ [: _2 N3., z! E# T4 I) H
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 . t5 N) \0 v# Q1 K) |/ z% }
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) # w# @$ r+ }& X# o6 Y
4.
- Y4 ]. E6 q6 V拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ! G/ \$ c& R8 v/ p
5.
; k. C! y) G, {. u2 i. WWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
' K2 m9 p3 ^! r9 dWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ( ^8 `0 D% L e$ s: N0 d1 I- t
6. 9 e6 n; C$ o, [ B# b2 X
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 6 b8 @0 W& W1 }. ]8 m
7. + B- C Y9 M; s* I8 @* W
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
: K) ~( h8 Q9 c* }8. / e b8 [. C, |* m5 S' w1 k a
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 . n# Y, @- p. `8 T+ h+ b
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 0 w* `6 r2 Y6 D" q
Irene: Why are you always so suspicious?1 f& H. x0 S, s
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 9 K. e+ G2 }! d7 a% h% N
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope., r) P# s2 O6 R& n) i! C8 q
9. / f# B7 A: f3 A3 Z
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 4 g# O1 p: K# y% X5 [9 V' [- l& ?
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
7 U: {& L/ ?7 s6 o$ ?Watson: Get that out of my face.
& K( w9 |4 _4 o; f2 aHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.2 ~2 y) F p5 b# k& a
Watson: Get what is in your hand out of my face.* Y2 k1 ~% T1 R5 T- F/ L
路人警官 Clarky上场。
7 |+ s6 M; u- U( j! BClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
2 A$ Z& U% G: D9 V9 f+ C- @7 THolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 4 L: F! l) q9 f$ E- J6 o; S
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 7 o* v% {+ |. |: i0 C) N/ [
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?) V& y2 `" W. @! r3 z/ [. g
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.* z' b) O4 G7 h, h7 S+ |
10.& l% A" q1 k; Z: o4 K) l
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
3 g4 @% k1 k$ {) z, J' H% y3 N( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
2 M/ _( l1 {* C, aHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.5 C5 y, c, y+ w! o. Q" [* R
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
1 B8 b- d* U% m9 s11. ' I- V, Z6 U/ S0 f
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
, D9 c4 U" K8 _1 wHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
( w0 A: k( H3 u0 E6 X7 Q' z6 T1 u- d( ]Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
( {* n, d3 P; T. q5 MWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
- R: i" V3 T9 @3 z5 w死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
- L' t/ q8 t' w7 n3 ^+ \Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 3 G7 k0 J; C& r, k
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
0 {+ H' s8 q# Q! g* tHolmes: Don’t get excited. (汗。)
2 x$ d. d- |+ K( o# G; h# e12. 9 X' e$ ]: X% Q* s- k' J
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
4 B* q' |" v0 L( D& ULestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
$ `, g, O# L1 o2 r; v r13.
9 \" F# z6 _/ ], p. V; }" L( j接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
9 N* c/ T4 A/ u& _' ~7 n1 v话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
) Q+ l) W& l W ^# j4 FHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
' @$ h/ G3 v q5 g! {+ U6 bWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
' e3 s V6 n; I& b/ j, U; i- eHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) K. Q# O9 `% q: P; x, p
Mary: John, shouldn’t we help him down?
1 r; f/ R8 _9 z" d" r- R. R" bWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) % m' G- h) y; c: j
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
& V9 i( G/ W5 L: `! J5 sWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
4 H( q3 G' c3 Z& r% `# ?3 x8 SHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 0 m: d7 K# O2 k8 n9 u0 L* B( r! p
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 9 F9 j/ @' e% j3 @1 H+ x& G
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) . S. q7 I4 \3 N! U# f6 t) l$ C
( Watson把 Holmes放了下来。)
7 \. ^; c) z, m0 Z9 g F( T6 Y, X***********
% D/ \! d3 l7 {6 ~总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|