 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 0 X& ~. U) O! W4 F) a$ J
***********7 d! g( } ^1 m4 J) C
1. + }; Q$ Z; G+ P- x, Q* E6 m1 f
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ) ], J3 I1 g. U d9 M+ C
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
) S% R' p! j7 A% Q8 S8 v) uHolmes: I just picked it up.
' Q1 q B" l: M; l' jWatson: You remember your revolver? (显然没有。) * E& S0 @& ?5 r
Holmes: Knew I forgot something.
. F; T' D/ a Y$ p, xWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) : M1 K/ ]. ?; ?: W# j
Holmes: You did.
( q! o& n4 O" E9 O( Z5 e: n1 j(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
# o+ h7 j* ~/ ` d6 d8 PHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.! o- I+ W1 c! n% Y9 c
2.
1 C+ g4 s4 C0 \4 P- E. c宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ! r% f! @- g0 @: h$ i8 b
Watson: Permission to enter the armory.
O; x/ M/ [# f# Y5 e3 ^Holmes: Granted.* _0 u6 _6 E/ m+ p* i: j
3." I& X" y, V3 y$ S3 T& l$ w! @
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
- v5 W/ P7 q3 h, f1 C4 VWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
* D# H0 M+ W+ H3 j0 m6 K4.
8 S z6 G4 H$ a# ~. X0 d拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 % C) O0 e! N/ v5 W) H {" s7 z1 A7 q
5. & f: K3 R! k/ m8 C/ G
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
; ~8 M c; z8 E1 K* y! \$ f: ~Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 8 a) T% l. C a5 S
6. ! A7 }! P' G7 x8 d+ U# ^6 P
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
2 v4 Y$ p# C8 d! {2 l7.
3 x! J4 `0 A& p4 |( ?: `. QBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 - n8 K+ t- G* Y( T
8.
: f% e s# v: U& ]Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
7 s/ v" ]. j0 O S, w b( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
9 O" R B1 S+ `5 @! l/ fIrene: Why are you always so suspicious?
$ E* {/ i% Z3 y! [3 @8 ^9 w* pHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
' b) B- R/ Q1 m2 y3 P4 ~Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
1 E* s, X9 J4 T9. ' w) m6 v& [, Z8 D0 ^! }6 ^7 E
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 8 X5 e3 O5 X3 z
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 4 S# o& ^% }3 Q, ?
Watson: Get that out of my face.. j2 G! r3 t( g/ n$ Y* x4 V$ X- r
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
% a$ R) I0 m! {2 [5 Z. N3 F8 d" `Watson: Get what is in your hand out of my face.# U8 T& J' t$ E" L7 F
路人警官 Clarky上场。
$ Z3 u' z9 Z6 }- e, JClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
+ ~2 @( @$ R2 b: cHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
1 d& R# ~% |5 n. q0 G% L5 o( f' r; i得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
- }8 v N1 c! t# oWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?2 o: K) I& x! x' k
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
- I5 c+ M3 @! n# Q6 s0 m" p0 d) U10.4 O! Y: y ^: K9 |1 ?" p
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
; H- i2 \2 f3 E. s: \. z( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 9 a. O5 t+ ^; q" H: U
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.2 ^$ z+ t4 i0 }9 B; s$ _2 P
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 0 f9 |( X8 M! R& k! @- Q8 Y
11. : r- K2 ^/ x! f2 e6 i" ]4 A
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 5 v9 G( h% C9 {4 Q% H4 r* ?- v- _9 O
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
5 c3 j* b6 \3 `Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
! S% I- [( D g6 AWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
' t0 X+ X& H1 s) O+ k+ M4 T死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
! Z. g1 f$ }0 kHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) - c$ f# m: i3 D; s. m7 @
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
3 H K# o1 f1 g0 C( THolmes: Don’t get excited. (汗。) & m) Z3 V7 P+ U" P; F
12.
: n7 @& Q- i1 P; k8 F/ i! W警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
, G* u! E" |: X7 WLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.' g/ O0 d: R4 I5 J" U$ {3 E- z
13.
! K5 |0 e2 [- N, h, r( M6 q接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
4 {5 J. t9 l1 {话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 5 K- a5 @, c: N; ~% Z) s
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 2 Q+ l- s9 ? `' m: a; p& T
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 1 {9 S8 S" K) g; C
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) : v& m3 g$ x0 _/ H
Mary: John, shouldn’t we help him down?
: }6 J. u0 G. B; lWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
. |6 \1 U8 X! y N" p5 w, NHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
. U& ?4 Z, T4 HWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
) K" F: S* i4 t6 W dHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) % |/ {5 d% H6 ~' [
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
( R9 \4 g9 s0 G+ zMary: John. (未婚妻看不下去了。)
, J. z$ M# `+ o" Z# ?- s( Watson把 Holmes放了下来。)
0 ]! w6 E1 G$ D+ B: U9 r***********/ N2 w. y7 J5 A) p" P( F, k
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|