 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
. B- ~9 R/ h' y# E) b: ~* ^- h2 n: c***********% e$ w7 l# q) M5 h. e
1.
% Q5 e9 i8 L7 j+ t, [影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 + [ F- N- K( {. S) a1 ]+ |+ ~
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 0 p( ^' [& _2 ^2 s
Holmes: I just picked it up.
8 w, h( x C) F4 C' k0 QWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
' u- }! S4 Y& t4 e2 K5 ^Holmes: Knew I forgot something.9 L; w' C! a% {7 Z3 c4 P
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
: ~2 B4 Q& F6 ~+ f7 ^+ r4 ~Holmes: You did.& Q. ?3 e5 p& S! N5 _3 s5 ~
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) * J$ D% E" o/ |& h/ O: ^
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
1 o3 B( L- Y C n2.
9 ]) B2 A b% L8 [* s4 V宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
( A6 }. W, C! MWatson: Permission to enter the armory./ C8 x* E, n0 w, I9 {3 f. `
Holmes: Granted.
3 N \% H N U* R" V7 |3.6 |. m5 ^8 }% M7 v6 y
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
! S+ C K: _' e( RWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 8 P! ?( j' J. r# a4 A, \ x! S$ ^
4.
( S% B$ Y0 E3 k$ R6 v3 `拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
; d' X2 S0 s/ e6 |3 O" t% ]5.
, l8 C7 P4 n2 d% XWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
% K6 u- V$ U+ M$ K+ BWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
( d* b1 ~7 v$ o" q4 s+ n6. p b) d, B* ~7 }( A
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 " D2 T6 ?, {, g3 d# F# ]
7.
6 x& v) B( c' ZBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
5 V7 e7 D- _4 Y$ Y' A1 a8. : M p3 U$ z( s6 b
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
) W& E2 P. S | x( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
! a$ Z8 i9 v" M+ M0 [Irene: Why are you always so suspicious?
/ ^+ Z8 b1 D8 U/ ]8 GHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) : p) d6 E# s$ J& o& w6 [
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
/ N3 \1 i* {4 Y% ^2 w% q9.
, s& ~8 j, M3 p5 V5 P v$ o* xIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
' i0 C+ o! ~" _2 B2 q( F+ u; gHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
. [' Q7 \ w* ~4 e$ K% D, LWatson: Get that out of my face.
1 E( Q( U9 g' P5 _( j g% X/ ^Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
/ m, V" c. X6 wWatson: Get what is in your hand out of my face.
+ A2 t$ Z2 H, n7 S路人警官 Clarky上场。 ( t0 E8 U* j I" b% e' A, n) t
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.- n- A6 u/ R; Y9 L# @% L( o) S
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 3 a r8 x; _4 ]& B
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 $ Y; G7 D' O( o6 u: P$ o# Q$ y I
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
' N+ v/ a) G' H. rHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
7 D/ k% ?5 V6 v2 {10.3 Y X: \% C- y6 V5 a# L; ?
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
9 ^( G& } ^) G* d4 m \' T; G( u( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
, n" ^0 D' T% U0 uHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely./ U5 E& m/ _. u
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 0 ~3 M+ o8 y- ~+ [. \% a" A5 E
11.
9 o0 d# h, {% Z河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
+ k7 |7 ?; I( g! N% A! kHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 3 R' y- i% `" S; ~3 m- G3 r7 \& t
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
]; f) o# _% b2 _ l0 h! ]4 eWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
5 J Y! d5 g& @( R, `" U死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 , E( i' V2 f. q" C7 R: |5 L) v# u
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
`& K- A& r a3 w/ C4 k1 R* V5 ^后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 0 W7 K* ]) Z$ S
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 2 U n& D& b1 `- A5 Q
12.
2 I1 c! n; V+ u$ C警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
& t! K2 j; i9 E. U! ^* BLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing. Q0 B* z, _7 l! d7 i" E
13.
: H! t' L( r2 j接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
( |6 X3 Z3 E5 r/ y话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 " N, b! E: `! D( E9 ^( V- |5 P! C
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ; c8 t0 i6 c5 o& L4 A
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ! Q* x# \1 k( p4 X" O7 P
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
" s0 v5 V% T/ LMary: John, shouldn’t we help him down?
) H8 n4 K" S8 k( zWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
- x+ p# M8 l, l+ ?Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
2 N: \: n( W) }3 }3 F1 VWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 0 A: ?1 W. s" Z* W
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
2 D( \9 g' R! [0 `; ?7 w5 uWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 8 I% u, u% {) U' U+ n; Q; S. P
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 8 ^( J% F: M& i5 O8 n; C) \0 Q
( Watson把 Holmes放了下来。) B: Q9 E, H6 L' h3 D. K
***********
& r. w4 A& C, I总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|