 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 * j9 C# e2 u3 v, U, F5 _
***********
. w/ W8 t6 t7 m' E$ _1.
! f% H+ b& [% [& o5 E! [. B7 ~影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 3 @& e$ K) t. J, r* Q% X' B) J( o
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) % K6 r1 u! r( G5 j% Y+ e: R% e. u T
Holmes: I just picked it up.
k! B' ?) d! N. NWatson: You remember your revolver? (显然没有。) 8 O' d0 u7 b; \0 Z. Q
Holmes: Knew I forgot something.
/ p4 s* Z: [$ D7 g! N1 V( R- ?Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
, f- ~% I2 \9 w+ iHolmes: You did.6 }2 H1 r" [, n7 ? _
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 7 O# t) z* v- c) Q3 F7 \
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
1 u/ L, u3 ~! U* r4 w2. 5 F u W9 e' R( C$ o! p5 Z
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 0 R0 {$ k: ?4 h. ?3 P3 v
Watson: Permission to enter the armory.6 D5 ]0 p( f/ K4 w" {( X1 \% ^5 M1 t
Holmes: Granted.
, |2 V/ y( r* i$ P3.: u4 @ n/ Z, V+ B& r4 D
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ) `& {% _, q. R$ `4 W( k: [* M
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 2 t+ _* ~+ B6 M0 i0 x
4. / T- L: O; I, q7 a" X" v! c6 w
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
- @* e4 F9 H4 h8 E* G5.
2 d% U7 V3 C& _, Q5 o( V7 O. M2 }8 {) }Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ( L. i8 R: m, [6 J
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
% F5 P5 C% ^0 J7 ^& F, I6. ( \: t$ O( c) b" a/ L; N
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 7 t0 [7 |" R* C6 `1 v+ Q2 Y1 \% D7 f; Z
7.
+ U; w' |( A9 FBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 * H5 `$ j1 h( G/ `% E0 A; U
8.
, h5 R! O: H, K9 r# |' J9 yIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
8 \1 |% j/ H2 Q# Q( Irene掏信, Holmes惊慌失措) " g7 @! ]- X0 Y+ q, P, F5 r
Irene: Why are you always so suspicious?1 O2 z1 _9 |! P* l; e. D* e ^) l
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
# ~. P' u! B) `% e6 PIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
# g# \- n1 T U5 z& l, y( V& U9.
! w1 C1 c" M. r4 |6 Y! G& B7 N- nIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
( _6 t7 M% s/ b6 L" _Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) / `6 |3 j0 S8 U8 I/ R
Watson: Get that out of my face., ]0 H Z3 o6 c' @% _& ?
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.0 I% N ^9 e6 f( o& H
Watson: Get what is in your hand out of my face.6 o7 N. k5 L p! A
路人警官 Clarky上场。
! l9 `3 ~, N$ H0 f& M" GClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
: i( U2 a" J: o8 X& ?; ]% M( }Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
6 g+ c. r; z0 V8 T1 a: }得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
. v5 I# p! K0 A9 z$ SWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
+ ~( P8 A, J# tHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
! a) O* F3 e K10.
/ p" z6 C1 k+ F' x" V墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 + S5 z, g8 ` P% w5 U! s$ `
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
{' z' t# X2 o8 T9 O1 v( L( O3 VHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.+ W! @6 M1 w3 K5 L
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) # k7 p/ H% {" Q" j
11. " ~* n# ^$ j2 _- c5 A5 \
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
( c# b l) I4 K* MHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 4 k2 Q% f& ~8 G: [) V, G# ^
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…% K+ y+ L7 A, r# d7 A
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 9 S& A1 c+ `9 Z2 I: s
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 - @5 e7 W0 K9 B
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
g) f( p: S l) N" `0 A7 ]. `后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
+ T( ]- K* G* R! N, ]" p$ e- xHolmes: Don’t get excited. (汗。)
6 ? [% u3 L7 x12. 2 O( J3 N: I, Q- p0 O
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 - m1 J. |* t( E+ ^2 Y( ]7 I
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
5 l- m o% [/ N) O9 h5 ]6 m13.4 `: j. a5 U& F1 V' _+ D
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 * C5 t9 E' W2 K! u/ y
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
% o, w, u3 x+ F& ?Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 7 R! S% Y* H. w8 e( P* y- H
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ! X! v/ `5 S& K7 j3 u
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) : h/ q3 Y0 h( S7 k
Mary: John, shouldn’t we help him down?& W: }7 h, E9 U- r5 B* d
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) - C6 G- C2 I3 c0 d* p7 ~
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
, h7 f! h2 Y+ J# X/ L# P1 AWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) / b. n& y+ k. \- L
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
! d$ P# J5 m1 l1 V( t$ iWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 3 k2 T5 J" s3 [4 f
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) , n8 F C i# N3 q: b/ _4 ~
( Watson把 Holmes放了下来。) * d! z. M4 Z! Z1 V
***********$ d; e' }5 ^: u7 c: m+ c# R6 P- V: }
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|