 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 , u* A3 _8 E$ }9 D) Q
***********/ ]; l& p, k" a7 W( }$ a
1. / u: L+ f( [; U5 \4 e; V2 e& _1 Q
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 5 J7 C: i- e# U, V% r
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 5 H: v' N, q8 w5 Y- s9 M o
Holmes: I just picked it up. o$ D! A/ o# L
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
# S* w) r* J0 yHolmes: Knew I forgot something.
! s! e; X! e) `Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
: Q1 ? s5 y, x, u: N* v3 w# b* \Holmes: You did.1 }" C; G1 W" p# b; C
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
4 }) ?2 T. q; o# d0 X5 y$ MHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.( I2 {3 I: k7 i& L+ B$ D! X& u
2. 1 T8 |& D1 F L
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 : t- H' h; P- i
Watson: Permission to enter the armory.# @' J$ M2 n6 L, S% L+ u' _
Holmes: Granted.- z" [, Y' M0 R5 d% n2 D7 i( \
3.4 s& I/ C( d# G7 {6 l" U! w h
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
( a; A7 z9 N( [1 |1 f) s! A; EWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
% D. T8 b* ~" [ H3 _4 n3 E' c$ H4. % |. `. c! E- ^
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
+ A* B- E3 v! j% \) P2 M5. * Z; @: N9 h! D
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
7 X6 _& z2 S1 K4 z. cWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 9 d# @& V" t+ t' F! e7 S# P
6. 3 n3 b9 T R, }" e" W5 k
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
' n9 ^5 h( ]1 ~; h( v' o3 v7. ' _& I( d9 q) S1 ~+ p+ ?
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
" s2 @. h" ^$ @# E ^8. 3 Y0 A7 V# `2 u& a
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 O2 b. D% \( z% ~+ r
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
: R8 `1 a4 f3 o0 s2 |Irene: Why are you always so suspicious?
5 p0 L' T# l4 i: u! W5 S" s# U {Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) % o5 Z) U4 v' d T) W& Z
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.$ m. z- m- Z* O* \0 N9 p
9. 8 d2 c: F. s6 X8 s3 i! @- y7 [
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
3 E* m: I- p2 R/ x, |) zHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 5 P1 ~1 I" e! U9 k; h
Watson: Get that out of my face.
% R5 v9 j* T- A% I, @Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.2 X7 C; N# | \3 g
Watson: Get what is in your hand out of my face.
( ~ W5 I1 D7 K, G5 N% E1 K路人警官 Clarky上场。 5 V9 h# B9 F, i* S2 A
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.8 L& Y+ K* W* w$ |* s& ]# J4 |
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 4 O U% u( F/ L3 I/ o7 c
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 & o4 o5 t0 L4 D) l- G
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
6 J% a" c* c' y) T4 T: E& D& CHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
5 o/ w K e1 @) S; u5 V10.3 V) I! M8 h' D; K) e4 ?4 S
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 " X3 j/ J/ {3 n/ J$ r3 x/ E
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
9 |3 z4 b$ B& X+ fHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
1 x( ?- {; |9 ~. h& `Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
2 D8 K+ T" x1 n; ?2 ~4 W4 v: {11. a) w- N) i1 b; h, N* X
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
/ F9 `+ O, V9 K# Y) WHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) , h2 C4 t. T; Q! Z
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
3 l3 U5 _- u7 ^! I4 h+ j7 q6 v" SWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
, P+ v8 _# `, U' d死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 . _0 ]. e i* z5 y0 X, O: G' R( U
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 8 t0 |3 N9 U: Y3 l8 u
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 + C/ b+ V3 m/ z
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
% y- ^2 W% w7 B, E12. 5 ~/ p4 U: p/ e8 f$ b# U
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 5 n M& `! `. X) |9 \) @) A
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.% M( @ ?, g" u; F, Z
13.
/ H$ n7 W. ?" ^- P接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
% n( T8 Z) n; w5 s4 e: u话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 5 |/ e% L+ D8 Q6 v$ a$ I
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) : V8 R: `" H5 _# K5 |& ?
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) & |6 ^7 `" w2 n7 N2 Z
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
+ h' i$ E- [7 M a3 Q. M+ Z3 MMary: John, shouldn’t we help him down?
. e' x( D& V; `4 G& y1 x E5 aWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) / |& r c4 P u: M
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 8 m" y: M; n3 i
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
a: Z- V( z! B7 }4 }9 Y$ |Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
1 Z8 ^6 F5 U, i8 cWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
% ~/ ^; e4 E, XMary: John. (未婚妻看不下去了。)
4 u: T# y( w4 O$ e- F( Watson把 Holmes放了下来。)
8 R" t0 q- ~* b. n- H***********
! y8 r5 j2 m, V3 {( ~4 W' l总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|