 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 . Z+ W& H0 T! X/ U, J5 \& S
***********1 C, |! H# D0 }7 [# @
1. - @6 e1 J: v) | {7 k0 d
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
* ~7 U% S, o7 b2 X' ZWatson: I like the hat. (吐糟开始。) ( @+ W8 f# U0 M ?% u. c& p! F* X
Holmes: I just picked it up.
; F! K% r5 `) M& X8 T4 n3 kWatson: You remember your revolver? (显然没有。) 5 R. y+ C3 ]6 i, B/ a9 x# a
Holmes: Knew I forgot something. ^' U1 Y% p; F0 V
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
$ b0 O$ ], g8 l) AHolmes: You did.
3 F- K$ p% o9 h0 _+ f% b. W(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 5 W, K: m" {" S# R# p t/ x
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.0 J6 F. A% C; Z6 k( X6 y
2. - `6 ?/ t+ ]' q& V% ~2 V' ?- n& c
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 - a" d# B( e, }6 M3 N) f9 ^( d5 g
Watson: Permission to enter the armory.
) z, t C: N1 R( o/ U) ]3 f" f$ pHolmes: Granted.
8 ^# B- |1 w5 T8 _2 g8 [3. `! J, [( {! x- a' f1 t p
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
0 F; P% C; L3 q% w$ F+ @2 X0 w: VWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) , m5 A) u9 y, ~8 ~2 ]9 `- u
4.
9 g0 t- c' U* g; G2 b0 Y$ F拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
! {$ M, t7 s% W8 Z; R5. 8 a3 Q8 p2 j( w( j7 L+ a7 a1 L
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 : F% v( R+ t7 _: U
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
8 @2 Y( G8 d% H0 n7 ?# @& J6.
( V" h$ G9 i* Q6 F* |7 Y8 lHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 # H z6 c. y0 H% C: b1 f
7.
) r) Q( L8 }9 V1 @; J( g, o% G8 hBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 # n8 ~ s$ Y3 ~& S5 D9 @; Q. x
8.
* a$ p6 l* K( _8 \& w7 q9 nIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 % m7 P7 B8 j- `, y' z/ s) {
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
+ q6 D( t- F! F4 N$ {0 ~% pIrene: Why are you always so suspicious? }) U4 F; C2 ^5 \
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) * f5 ~ [8 d* V* F( Y3 a9 I
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
+ b& s% v2 v. t& \9.
l9 l+ a6 ~2 } [Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 a; p$ Q/ Q$ C2 J3 B* }& y( N
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
0 K! E5 k4 @5 C: [' |Watson: Get that out of my face.* Y, O8 C m" ?$ B$ c4 w
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
|, H" P3 X+ bWatson: Get what is in your hand out of my face.
/ I/ j6 h8 z) [路人警官 Clarky上场。
* F8 f; W* j$ E6 T3 nClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
, [* ~; b1 W+ l/ [& v; G' {Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) : r1 v, S; R/ k
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
* t; z" n' ]% uWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?; c5 i# I, ]. C1 p) w( ]: o
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.4 Y9 f/ x8 Z0 M% ]4 N
10.
; N) X1 j! W( s4 S- \墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ) P' K& Q4 Z& b2 `
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
- c: G, W: [" t+ E* DHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.8 c' i$ m$ n/ z9 ~; {& M
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
4 [! E6 ?: X0 D' z* j. K+ d2 I0 D. H11. ; M( N Z2 T ~" O
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 & Z. b. H5 S6 [" @7 H
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
3 n- [ J* e! p' eBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
5 M7 N( G {' t1 ?+ EWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
0 T; I2 ]! z. B) i/ x死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
7 c/ a w1 x6 OHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
6 a; A7 F/ X: [! J4 s; ]/ V; D4 g/ l5 a后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 - j0 d" K% Y( m8 g, @
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 3 X% |8 ~7 ], L5 T
12. 3 |, [/ x5 Z4 ^) k' R8 Y7 d
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ! s! Y; i0 g& [
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
$ m G8 ~ t' c- t: f8 Z9 L13.# U$ K7 h) S2 t
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
$ D$ e- S, ]1 w2 S话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 1 z. B# G2 E! a4 P0 M- t8 t% a
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
+ n( P* \1 B9 L4 F* F. mWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
6 ^ n! }" S2 c, FHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
" m. H4 s' \; O! h/ O! C/ jMary: John, shouldn’t we help him down?. z! |# C3 Z* q' l8 o
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
# h: Q) H6 s3 q/ |( R- @3 @: }Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ' q8 O' m& S. L5 B, c+ }
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
/ E! k7 ~( [7 v3 u+ wHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
5 y* H A3 I& f, N7 bWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
, ?1 _3 V' Q3 ~# L! H3 ]4 eMary: John. (未婚妻看不下去了。) 5 F7 A) ]7 A& H& u4 R
( Watson把 Holmes放了下来。) 3 m: \+ M0 r% C }% ^
***********
& U5 |/ p) Q' l7 |* `总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|