 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
( f% a9 `! P- d+ |***********4 O& Q0 u+ q' }; b7 G: H* Z
1.
& V5 W2 ?4 M: Z w) e影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 c7 }( Q4 g. J5 m% T6 E, M( K0 E
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 2 i4 {$ M) V6 y. q8 a
Holmes: I just picked it up.
' t* h2 [% a! k- d' Y1 |: H; `Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 1 k; A# U* J, q: _, Y" J$ {
Holmes: Knew I forgot something.' `9 {7 {# B! z
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
! v w7 ^9 G2 R8 I GHolmes: You did.7 P" x. \7 c, }5 B% y
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
, R0 s: X7 Z3 ]- }7 N& IHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.. j/ d, D; \1 G7 p1 _% y
2.
3 O; Z1 V5 O& D6 X' U! o' L; r宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
: r" c, q- t8 h8 _; WWatson: Permission to enter the armory.0 ]# w1 n7 r9 @
Holmes: Granted.
; Q4 e" @, f* J8 v: k3./ f8 H4 R4 W0 a# U9 u
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
0 L6 ?- N% J# @, F7 @: EWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) % \, p2 j, l* i' ]6 h
4. & O" T* o/ L4 i* C( Q( r
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
& p) P8 [ U( H5. 5 R1 F$ N! }& `
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 7 e$ X1 h; X5 Q m* q
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
6 D8 v J) u3 P6 Q" a9 V6.
, t: W6 t( t' BHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
! R; B5 a4 Q- W( b1 Z) y; N7. 2 a! @" e k% W# [/ e
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ) Z3 _" m; _) ^& g& R
8.
5 K0 |3 _% ~1 X+ Z. k' ^8 t1 D6 oIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
; N9 v, w$ M# }/ w! L% S( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
2 o# _3 I/ v3 k# ?: i- \Irene: Why are you always so suspicious?
8 i2 S; s4 U# L, HHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
% ~" S( Q, K R0 ]4 f9 fIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.3 F2 m1 P, h7 X+ I
9. ' ^* U2 t7 E, q3 B0 M" T8 Z
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 5 S5 [5 P" k; S- A. u' {2 M8 [, m3 E4 W
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
% `; a6 u" i( e* Y( tWatson: Get that out of my face.% Y6 l, e3 n7 o Y- @' a* Z
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
. b8 ^4 s3 s! }Watson: Get what is in your hand out of my face.
% v2 d3 l/ B( `) ?+ O, o! K路人警官 Clarky上场。
0 {4 H' [- f' G' D& z ^! nClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
; b+ X/ b/ r) e9 y7 Y7 ^Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
6 t2 a( I, ?" S8 i7 k, U# ~得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
8 m5 J$ X; D& L# y# uWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?" t! S' C/ L! L+ R8 h- n
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
+ O9 w! _0 R. @, w5 R2 R8 y" L10.$ `* d+ X$ P, d6 W; ^+ F
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ! m+ d, i6 [' N9 y5 o
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
# z, H2 o# @3 l. s0 W5 vHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.: |: p8 p j- e$ A& w, E
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) - o: c& H! j2 @- {' V I
11.
7 B3 o) ] Z) U! c; }/ m河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 ) C! q' N5 d8 [2 M5 g1 M+ j
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
3 |) Q0 d' N4 l0 OBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
6 j) _& \8 Y0 T& ^/ U8 nWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
. |. g) ^: h; D9 u" q1 D2 U4 [1 E死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
0 ]* u# d, ~' F3 CHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
6 ~. ]/ h, I' P0 q后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ! k F! w1 W. G) R; ^
Holmes: Don’t get excited. (汗。) ; u5 i$ \+ u8 M5 [, p
12.
7 S. L/ f) H8 d. E6 j警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
8 g4 U4 w" e) k6 |; Q2 ALestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
8 h4 g" e0 h' M, F13.
6 H1 v- Z+ b9 {6 H+ P9 E' J# ?接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
9 W# y4 ?* _( k1 H8 v& W/ B话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 * s! W7 c$ c4 _9 g' D5 V U
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 1 }6 x }8 s. f9 G3 Z% G
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) % t# V, O$ @ q- b
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
- G7 U( q' O/ ]! M. q4 l4 K2 mMary: John, shouldn’t we help him down?: i- X$ [+ K+ M$ Y3 \& Y( P
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) " @2 \. g, u/ q/ q! @8 i" t; O$ d$ O
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
, Y1 U( g2 |( e! aWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) + e3 J. Z6 N$ X M6 E
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
9 d+ s+ l9 X9 W" fWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
& e u! \- H0 u \. |( p. rMary: John. (未婚妻看不下去了。) $ T; `! R$ e" A" P* X" C- v" E
( Watson把 Holmes放了下来。)
6 G; m D) X. C*********** B0 D6 h3 Y' { l' {4 K! `
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|