 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 4 G+ y! P- K3 Q1 l' G
***********2 U% }9 J2 [: x+ ~ W. ^6 _7 L2 R
1.
5 c- t7 A0 U5 x2 u/ y4 ]影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ) ^6 j1 I1 b" R; O
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) $ U4 y# y! J5 S5 L B- f8 k
Holmes: I just picked it up.
2 _9 I4 l, C9 iWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
% b9 U/ d' G' s* OHolmes: Knew I forgot something.! K8 G& |! Z+ \& K+ ?/ N$ Y
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 9 J4 n- t* j3 o9 d/ j" a
Holmes: You did.
4 a& o9 `! G, H9 s) r! p(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
2 t* `- s2 [& P+ O# y5 GHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.5 r" I# A2 b- f
2.
; r3 _+ n5 Z2 D1 d+ E; Y宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ! o0 s9 y8 P/ O, Y# j
Watson: Permission to enter the armory.9 E9 g) K1 C- }, ]4 H+ K+ r. [
Holmes: Granted.- m% l- M7 j; ?9 u* x
3.) @2 @* F# V$ Z# w$ [! U
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 . h: J- V6 c- l+ g P
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 9 r$ i. K' n- X- V* u* i# ?: D
4.
9 D5 B( E/ P: a0 y. R5 c拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
! e; c/ }" e4 P" C1 L5. + i4 m( }8 z+ K9 G; b, n ~
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
: H f8 H8 J/ X4 h3 w5 pWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
, e0 j' f8 S: \0 Q. X6. ; D; [8 x/ |9 o7 R E3 \1 [4 }0 G; y
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
& X% |9 a4 Q) Y+ r/ [7. 2 E# C4 S" w1 C6 R2 l+ ^
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
5 }, _, Y- [1 [7 X8.
, e( a9 {! _4 W5 BIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ( t$ X# d0 C+ e8 P- a) o& b3 S
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
$ o* y1 @& v6 uIrene: Why are you always so suspicious?. I3 x% a4 \. p% g; x! E
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) . ]; K5 P u8 m# j+ Y9 E) {
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
7 k: m; @8 X, t0 ?8 S9. 2 c' _& z$ o0 g* t- m# I# X- b7 h" M
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
$ Q$ H! M$ V4 [1 [' O9 {) @Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
2 |9 A3 O" N, _/ ]9 iWatson: Get that out of my face.
9 C9 s o" `4 v( H9 iHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
' z7 `+ \/ a' @8 p' ~Watson: Get what is in your hand out of my face. y6 m1 z' W& @' c: v, a4 j
路人警官 Clarky上场。
/ P- }) A2 J- E: ~# ?* W5 iClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.* f; H# _3 x( I
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
6 p$ S f" r: ]* N. r; r得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 % D6 h/ d# q6 X! w7 F" s6 H4 i
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
/ ]3 q' u. e/ C" U( ~1 OHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.) v* h+ L! I3 }& P- d
10.: f' w7 w4 h) F. h4 g& v0 i
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ; a e" C. C8 T8 F6 f6 @6 A
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
! O { S" z) F" LHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.' `$ U4 i* u- q
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
. L7 Q7 j( Y7 R7 u5 B+ {11.
. n+ N; q3 I, S2 S; a/ s" @/ o2 g) @河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
- t1 n" c+ D) W/ CHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
7 Q1 p# e5 O3 i q$ I$ _Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
0 Z& |- M$ T. ?7 f- o6 h/ V% Q, lWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
0 o. \- E# b2 H7 d死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 7 g! i0 C$ F! E' F
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 3 _) V$ v7 T4 l. U6 ~" Y
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
) H) Z5 c) a- A$ Q( CHolmes: Don’t get excited. (汗。)
1 q/ C" }; z1 F* h, n12. * b- r" F. z4 g& S \7 H( K+ Z9 H
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ' G* }6 m- V$ T$ D' M' u" m" c# w
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
U. w) w# h0 y- H' {& ]) {) K13.
7 A ^2 R! i5 J4 L; Z) H, g* N6 x接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
7 `% g7 | B& t7 D话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ! w0 }! f+ l7 m Q
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) * m$ H' ?9 a# ~, d
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
1 w2 i r; d" p$ jHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
. H; Y2 f1 N# d" j) M5 [Mary: John, shouldn’t we help him down?
7 p$ Q; N4 L1 `, `% `* P! v2 \) jWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
3 |6 ^/ Q( n7 n2 p9 G1 rHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) # U2 r+ U0 A5 P: J% e( W- o+ r i& p
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) + p+ w& F) v( X0 h, ]3 ~
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
, Q- D+ [; i* d; t# L! h A1 pWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
I: q+ b1 a- j: iMary: John. (未婚妻看不下去了。)
! k& q$ p7 O4 K* O1 ~( Watson把 Holmes放了下来。)
+ Q a: A1 k9 Z$ @! m: }/ Z0 b1 y***********, e- V* z$ W% t+ w
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|