 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ; _* G, [0 y3 v: v: b: }
***********
$ B4 f; w) Q/ _& ]$ j+ q: v1 v1. * i/ i+ r$ p% q: t
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 & b8 s* C9 M* C4 f7 {
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
# b; G2 q9 @; e, M' YHolmes: I just picked it up.3 ~$ D" K# Q; o6 y
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 2 G# M. }4 c1 q0 S& K2 M
Holmes: Knew I forgot something.7 J* g+ z. C9 W1 T9 l
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 1 t- C" i4 P+ B+ p2 e. p) V
Holmes: You did.
2 S F6 ~' y4 p" ^' N) G(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) " _) c5 j1 w ?1 |+ ^/ y
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.9 ~0 V5 P+ C5 ]# B0 Z6 n m g
2.
5 s' p" r0 R/ b* C, E/ ^宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
( d1 B) z2 [" q- SWatson: Permission to enter the armory.6 _/ s& {% c2 q8 B" v
Holmes: Granted.) q, e* k) i, q7 C/ [+ q% {
3.
0 v( J0 C1 A+ }9 N8 Q* E晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
/ w0 f; P! j* T# o2 nWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
. s+ B: v' U% F) P4. 9 ?0 h/ z7 N2 Z! k
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 % a( ?' q: {- }$ k/ ]
5.
: I% ~; a( ^/ {4 S8 KWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 3 Z, j3 K$ E% M3 D7 G* t, Q
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
: i: Q0 [3 h+ b8 @. `2 N4 g1 L) T6. # s/ W- ]/ q5 H
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
7 G- C" L+ Q- ?$ F: }" x4 Q6 x1 m7.
# |% j9 c( c: s) C6 a# }4 j3 d/ xBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 % |/ s7 }1 Y& y4 K3 P
8. 1 L0 \# |) }( C: `* `
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 & j) ^3 f: G. M+ y. ]; k. D7 |6 P
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) " h* ?$ I9 p# ^! m
Irene: Why are you always so suspicious? R+ d+ B: l+ o# [' W
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
# m- R7 |4 a6 g3 ^; E- u: OIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.. J0 w! d- x; a" n( }: I
9. , ~1 w* Z5 e/ s: [, \9 k# ^1 }; ]
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
, h6 e8 D$ b. XHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 8 k1 B6 o% F' [- a
Watson: Get that out of my face.
* N0 p8 x2 F. F7 ?# QHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
& T# u: {- i. |& z- a SWatson: Get what is in your hand out of my face.. N1 ~7 s! |( q; m
路人警官 Clarky上场。
- R) y7 @1 T% x8 z# y9 lClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.- J9 O) n# H N4 s! x4 O7 D
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) : x0 C6 }8 i' F
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 $ @2 R4 y' r( b# c
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
0 w. b u) q9 o; A9 _* p# tHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
" _9 n, m' c3 I% e10.
8 f- T& C6 S4 x; `; v7 }墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ! G. h! k* l9 ?
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) + \5 h& Z5 k9 a2 `3 h. |+ r
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.# S" \5 z/ r) N% R! N4 s
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
% d; Y/ h6 H3 w3 s% ~9 T" N11. * ?. x% G: l1 G8 n; Z9 j
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
. G5 _3 H. w# Z0 `4 nHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
% n1 v' j* |; k6 t0 A) H0 `" QBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…: f8 X4 A6 `: g |, N+ v
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
+ L, V9 k, n/ Q; r0 f死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 4 ~. @1 k5 l. _3 I7 N
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 2 f% x9 s& s. `
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 * J: s0 F) V8 X) o) h! `: s! Z j
Holmes: Don’t get excited. (汗。) # M# w$ O6 |2 w2 i. s5 J; O4 U
12.
5 D3 D' ]% x; R8 Z警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
' _. u* w) _7 a3 v( DLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
7 M4 K' U1 g# N% r, D' }+ p13./ s! v# |+ O" S
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
( o7 C) @+ W& |& w3 K话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 + T1 X: Q; a* W" \/ g' ^0 _ m) A; F
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
% p% t6 I# Q: X s0 rWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ^; F8 [3 h2 T4 b" _
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
9 A8 v( S! a( n4 M. X3 v# BMary: John, shouldn’t we help him down?* f! K: p) \& v* T8 L: o
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ! \: [' A; ~! H( h9 X T
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) , D( m9 q/ M- ^ T: H+ [% e$ y
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
0 l4 Q7 \% H5 b' Y7 b3 Z6 `( THolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
" x! U! S" J4 M# Q5 R6 R2 _7 OWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 3 G, Q' l. c* h9 e8 e
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ( E0 r4 ^" r- ?% X$ G% [5 W
( Watson把 Holmes放了下来。)
! `6 m$ r4 j/ H***********
7 m" O# P( ], O- m- y0 ^% i总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|