 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 8 q3 ]2 A# G: B8 n& ]1 P: I1 B
***********' f4 ~+ [7 d1 U) I4 J5 R, u
1. / Y& ^7 g' z: ?: Y/ z+ B1 L. {
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 4 m! R" _6 O3 K/ R& ^2 ~
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) + m4 s4 Q) G! F3 n; k) v; ]. U
Holmes: I just picked it up.
7 ?; |0 b0 r; e1 a8 j+ JWatson: You remember your revolver? (显然没有。) - ]; }/ K& e) E# @! d* |& f8 `9 b
Holmes: Knew I forgot something.
; j8 A5 S! h8 y# `+ kWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
9 N- Q* u1 C3 q' @# `& J8 I) H0 _Holmes: You did.
$ J2 P' k' d: l, ]" G9 Y/ P/ @(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ! R- m- K4 I A: \& P' J8 N
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
8 K5 N- A$ ] p, X2. 3 C2 C) i# d8 ~/ s
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 + e+ W& w% u" u* @6 ~
Watson: Permission to enter the armory.. Y9 k9 M& D4 j, R6 D" s! s
Holmes: Granted.1 r( U1 Y3 C/ ~
3.
) E! Z; O: N0 h7 ?! [$ B. N3 A7 |! U; C晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 2 J3 b. X0 |7 l
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
2 C4 H% F, C0 ^, c5 x/ U6 b: f4.
| u( O/ ^/ Y* Z拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
, M6 f% `6 a; ^( J8 l5. 7 W; e. G% r6 G- U7 I, [* g2 h( n
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
0 f3 o6 l: T, y; ^& z2 E9 Z, GWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
" g; V) j4 K7 h" U7 y7 e! t6. 1 c9 u' b! K/ b3 k0 Y8 g2 ~) x; D
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 + Z, K/ V- @- H8 W4 [
7.
, e5 Q- T S" y5 ]9 C1 aBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ( ~) M3 i5 S& N) n* T! p8 D
8.
0 V" y1 r4 l0 J6 `Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 . ]- e$ C, | p. J
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) " u0 s# c& a+ V& C
Irene: Why are you always so suspicious?
$ n' W' w7 }: V6 m& ^Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
7 b2 h) o [8 E% _& [4 C3 `Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope." u2 l4 @8 m' u) Q* Q
9.
# Y- M5 M' {) dIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 # V' g0 C5 }6 O8 g: D
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
4 z: l: g/ @# b/ q- KWatson: Get that out of my face./ i& I+ V O N2 Q9 n
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.' f& @6 N8 ?2 f
Watson: Get what is in your hand out of my face.
% }; q& [( _( [( v" k8 X$ S8 [/ e; u路人警官 Clarky上场。 ' c a# b, F8 Z; v- [4 Z
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.& T6 Z' w7 l- X
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
! j: B8 R4 y* }/ ~4 |0 b% P, K1 S得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 " [2 r) R$ @9 e. C/ L6 y( [% p
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?5 K7 s: ~# M* ~- a" o
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.8 R1 ?. ]# P& B* U2 W
10.. P) C: }) z- `
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ' H9 b. b' e6 f, d5 J9 h
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
# {3 {+ ~1 s$ l Q6 jHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely." q8 W5 R: u1 F: [
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
- |. G; d. {0 `7 g% g7 }2 \' a6 f/ U11. 8 z; j) _! w' Z ~$ H+ e
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 # O3 ], N/ B% |7 E+ m/ ^
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) % q9 |( l0 r. Q* q( a
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…4 Y" _- Q+ O$ J# \) w: v3 Y+ c
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
* v5 E6 p$ H) F( C b死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 " S# S, M# h1 r. S+ ?+ I+ t5 ^* a
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
# }* f! q; w9 i" ?$ g! G后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 $ m- ? n/ B T8 q0 I' i' v4 o
Holmes: Don’t get excited. (汗。) ' g0 i4 _7 e$ N; K+ k
12.
6 J3 [) W' Y6 c* B6 B& f" s( ^% F警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
4 Y7 B& f& x; RLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
7 t8 y2 ?# [, y13.$ ]+ T1 N8 s% W& k, k( W6 C+ ]5 |- x* s
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 2 h* ~# u7 n; q2 p
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
- j1 X8 J8 `4 z: EHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ! ^2 {7 p: h! G% O9 \
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 6 Q8 _& q, K) e6 H
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) + U( D s! w- {$ q C& Q6 ]
Mary: John, shouldn’t we help him down?
7 Y( d' v; w+ H. ZWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 3 m5 n9 ]/ ~0 O
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
% i9 p( j0 f' sWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) $ D/ d& M2 ]( b+ `
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
7 a7 K* w% \7 x% MWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
! |3 d. M+ U+ A# h+ t- BMary: John. (未婚妻看不下去了。)
% y- c( z, {" P0 O" [. s& q& D. _( Watson把 Holmes放了下来。) : E" n$ V, C2 o( ~" J
***********% z: u( W5 @4 e5 n( |6 F- E
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|