 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 4 G x0 W3 W; @) u0 K/ x5 g8 g. _
***********1 ^3 e+ U9 r0 z/ R3 }2 Q( _
1. 1 x1 p) ]2 R% z, [* ]
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
{7 B4 k" V7 Z8 w# ZWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 2 D1 R3 t+ j) n% Z9 Z
Holmes: I just picked it up.$ ~; O9 `7 B4 ?9 |. ?7 M' H
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) Q2 D7 @3 @ _9 K( z4 n; Y; W
Holmes: Knew I forgot something.2 L( N1 z4 r) k( O d+ V, ^
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
3 i/ `' n$ k- _Holmes: You did.
1 e6 c! c Z; q(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ! e5 H; z5 t) L+ y( {
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
1 N! G6 _) ]6 o* |& j! [4 k2.
- u3 Y1 o7 x0 ]' Q7 S宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 6 X$ o$ N* ], C& _
Watson: Permission to enter the armory.: P: z# a$ X8 [9 F: @5 Z
Holmes: Granted.
) f1 S, ~7 u. F9 h' Q3.3 A# u5 t2 J! T; ]
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 / x; q/ Q" G5 e$ Z$ k
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
8 e1 v7 \7 x8 `, G4. + `% v4 b# A# f' q8 O
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ; \: w7 B+ {3 p- g- W$ i
5.
" l! ~5 A- X" |Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
3 U* N8 |- Y& @- E5 N0 j3 k1 uWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) $ \4 F# s5 X+ e" a. @, E
6. 1 T; ], N5 ?9 |( i$ r8 a6 V; u( V M( [
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
+ J* C) j" j( \! K" h7.
1 n7 z4 a. F% w$ G5 bBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ' r: Y7 I" x! ~/ \, W" u
8. 1 j8 B# j. J% J" j
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 3 C3 _( j7 \& J) k+ N% o
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 7 x6 u% k+ j, B3 Q) Y2 h: [: w3 g
Irene: Why are you always so suspicious?
9 g5 G* v3 ^. t6 P/ X9 @% eHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 7 F0 P5 `1 x& _" U
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope. Q. q4 s+ V6 X8 f6 V7 e. f7 y
9.
" k$ I) j2 M0 n* Z7 L8 eIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 " \0 j' N) ^# A# D, O8 l; a
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
* R' B) R6 |& a6 e, p9 } N4 uWatson: Get that out of my face.
$ K- k! F0 P% ]' C/ e; ~. N3 EHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.& R8 `5 Z* L. j1 A& l: j
Watson: Get what is in your hand out of my face.: d# Z# u$ @% W4 e3 R" z8 l
路人警官 Clarky上场。 # _: J7 z" y) P; C; b7 n8 l
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.4 A: T# ^# H2 w d8 n' `" g6 I
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 9 ]7 D+ u. w% `4 U% q& x q6 y3 a
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 + C; [- b8 z6 `+ C. [1 y- ~
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
2 y* l: f' k" x" [0 PHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
9 Q" ~! Q0 F, W' M$ @1 T7 k, P a10.
. X7 @* m4 M$ R+ N$ G墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
. [. @/ e& }: {: _8 g( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) # h# T5 z( N! u- Z4 ^
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely." u6 L2 f$ i; p$ d# b
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 5 M" ^& c2 O9 v# `/ j; y. [
11.
# O$ ?2 k; F; R9 p9 r河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
3 G. n, W: a/ K% ?: y" ^5 ]7 ]Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 3 m* u! b3 i4 m- U9 n) }+ H
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…& @; c. T/ u1 w' F
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
! X( p% ?7 G7 h! v: M+ T8 ?死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ' z; s6 Q% I, x3 z4 E B8 x
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
/ Y: Q- {! f7 E P) T后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ! c8 _9 L' B v, E; e) _
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
2 o, ~0 F( u1 ?0 `2 @, x12.
; T2 `5 P3 Y# Z% [警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
2 Q! S8 M, J4 u% n8 tLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
% R0 ^1 }% i% v. J% A6 H+ r& \: Z13.
6 s9 u* K9 E/ h0 R Q接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
7 U% {1 k. C L* K话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 9 u; D0 U+ ~5 e, L
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
/ j* s" x- L3 @Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) : C z9 j4 h* f: c
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) % w7 K% @" x& I5 N
Mary: John, shouldn’t we help him down?5 |" d3 W! I. E$ @7 ?- r( P
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
* \% a5 R7 l+ I: j2 h* [Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
; Z. c) f. a' I. qWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 0 a; T; B% ~" c3 |
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 2 ^& e( _1 l' Y* _
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
! E! k9 J2 `, E" SMary: John. (未婚妻看不下去了。)
$ r. Z# N3 m. W3 M& P& A r2 _( Watson把 Holmes放了下来。)
$ c7 x6 m7 ?& y" k; O***********
& M1 d7 _, o7 ^: e总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|