 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ( _; ^) ]5 N F, [( A0 p
***********
/ |1 S5 F7 L9 k) C1.
) ?, `8 j& G! m( y5 W! O& M7 P% b影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
7 a/ `5 r' @* x! UWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
- I+ b7 ?2 l+ G# h, _Holmes: I just picked it up.% v) P+ F) @) D0 C+ f
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
; u1 W2 G; q4 H) ~Holmes: Knew I forgot something.
/ @+ o0 _1 E( z" b+ aWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) & o) L; I% ~$ u m9 b, t
Holmes: You did.
& z0 W6 O+ Z/ {9 a% R(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
$ `- b5 E0 O {0 {Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
- d5 A* {# m; g- C- m9 T! A2. $ B. V, E% x7 {, U9 {
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
7 _0 V2 a! F1 D d" T. n, IWatson: Permission to enter the armory.
0 P& _) E8 |' g5 y5 E, mHolmes: Granted.
8 N9 p: \7 s- n$ N0 h3.* `* h. w O$ i) N
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 % y4 J1 j! q; n* L
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
1 }7 P0 K% f8 M5 y4. L. y! c! F, {$ A0 K: t3 g
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 $ J' y/ m! t0 ^7 V
5. - Q/ R2 d5 Z: Z. v! _" L6 t1 s) g
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
/ ~: {2 B: k C: o! {. \ ]Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
( q- T5 T1 v- @- X8 v/ V/ B5 M5 ?6.
4 C" ^2 P, q7 J- q+ SHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
7 Y& b" p( ?6 ` y7.
3 c7 C8 ~8 n' v0 v, g% m' ZBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ; g4 `. F! O& G; I
8.
2 \2 i4 g) @6 z( q" S" @( UIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ( s% M8 V3 r! L
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
, G0 q$ r0 O0 ?% DIrene: Why are you always so suspicious?5 @. l3 c% T2 X% [6 O9 B
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) & q; E2 s. F' K0 v4 s
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
' b* w/ I9 M: B0 F: p# X9.
: c' t! m- n+ n# ~/ h" aIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
. L0 `0 y- a4 {; y4 |, B7 PHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
3 n1 E8 C' z0 d7 H; H' Y7 ]% IWatson: Get that out of my face.
" s/ X0 F9 A! o1 F& Y9 ~ ~Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
" r8 e* c( i4 ]2 GWatson: Get what is in your hand out of my face.* u2 W+ F" x9 [' i( e3 O+ |7 [4 R
路人警官 Clarky上场。 + I- v' s; Y0 l$ o( |* L
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.( J% N G" @3 Y# G% f1 u3 `6 x7 c
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 8 f1 h! D) {* t: q8 J0 v, \
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
% K* ]/ N% Q+ K3 G: N/ b* L* rWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
2 M2 ^9 j5 }" Z0 M0 rHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
0 h0 b# b+ a0 U4 e! u, T. y10.
7 ^0 }; @$ ]; h; S) c. f墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 , C5 r! j; O( \- A
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 1 h( _* |% P( F/ N8 u; P
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.: B( c/ g" e5 e
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 4 ] _4 b. l' e" A; L6 E! ~
11. / u9 w4 Z3 f D
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 + P: l; ~; M7 c, Y- G$ O0 s
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) # {+ D' W! h' J- ]" o6 t$ I
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it… M0 ]- N! y2 t: }& i; F$ @
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) - d1 I8 T( p/ `/ x% m% T9 I
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
# @: ^, e. Z; z3 ~7 xHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 8 F' x" ?- G* w. G8 A
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
6 u7 v0 X+ x* s0 i% }! L5 d# V( u' \Holmes: Don’t get excited. (汗。) ) n: E) \: @8 k
12. $ g$ K% K2 D% R9 {7 x
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
# k d$ N. ~, D! e$ c r6 [4 mLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.$ b- s9 n( t9 J
13.
5 R; c- Q5 X( r% h接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 9 k* H/ R0 b2 V9 V
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 3 t$ ?/ T& s9 |) ^3 N0 o4 g3 v
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
8 C4 ~2 a7 Y; V9 iWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) # B: t$ q( M. y- ^ Z
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
! X. U+ c$ A: G4 b* LMary: John, shouldn’t we help him down?
. i/ I0 s; F0 E# Q- h. XWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 0 M, F+ [/ z4 F' C5 a- E3 f5 s/ ]- G
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) : l: k0 x5 E$ s3 R9 z
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
, T; s2 |+ s& I" ~- MHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
9 N* n0 [) T( G2 b* qWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) - t) j6 @+ |& j# {8 _9 z3 O
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 6 Q Z7 y2 _: h# z
( Watson把 Holmes放了下来。)
8 y4 ]4 K- b5 T, K' X4 X***********
% E& F: n4 G$ A4 ~9 Q- C3 P/ J2 R7 F总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|