 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
" M# d) l/ A8 G. Y- y- _***********
K, `6 m6 {6 Z: X& A1.
& J, ^' i5 N2 g, V( I影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
. X% X! ~5 L7 n# hWatson: I like the hat. (吐糟开始。) ( U7 M; o# V2 G( }# A, j! g* v
Holmes: I just picked it up.. o7 t5 m% ]' L1 t% e3 }
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 2 j( j# P$ f4 C
Holmes: Knew I forgot something.+ e* k9 H/ f3 y. S: k& j$ r
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
) V9 Z8 P( G. ~Holmes: You did.
$ Q1 ~( t! \2 G/ ^(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
) {/ U! C: L/ K2 `Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
2 H h& Y5 Y9 J8 O0 x9 U2. ) Y; O- a9 \/ [# M, u; H* Y
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
% \- ^9 w5 B; y+ p/ ^Watson: Permission to enter the armory.1 N# X1 G; A. A6 F" [
Holmes: Granted.
4 ~# q( k( v4 l9 z3.. h; k, `6 X4 H. V# u1 |+ p8 L
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ( q( B ]5 O( w$ O/ l3 L
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) * E/ k+ [3 K2 b# }) j0 G
4.
( D( G( `4 V4 E拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
3 ~: e5 e$ H4 |# c8 z5 Q; \' z5. ! t& ^/ I0 Z5 x1 w& m
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
% C/ Q& n! g3 T2 D M+ M4 eWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ' f( g* u% H) D, W( U" H0 o: L
6.
" A j9 H) p9 x$ M' Y9 q" eHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
& I e' t5 \ I9 u3 |- b+ t0 Z7.
- `, k- P, H S* O/ HBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
2 b4 Y' `! o2 ^4 H. p; ?9 K8. ) ~5 t7 w( U- w Z0 I- L
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ) Z1 j6 u% S8 [6 V2 p% r
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) - c! R- A) \( I+ \2 q
Irene: Why are you always so suspicious?
& u J n2 d% Q" n$ dHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
7 r* Y1 l' ` S# {Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.! J! ^ L$ g" P" W: D& [
9. O# j! _: b; [8 G/ [3 g* o
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 " b5 [! }/ \0 j: e3 S# R
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 0 s1 m, Z( v* S$ N$ N t* a7 ^- |
Watson: Get that out of my face.
% P, R7 u0 W8 I# @3 EHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.7 _* z. I s4 Y8 ` V# z& k
Watson: Get what is in your hand out of my face.& A+ R- V$ Z7 L* u* o% t) J
路人警官 Clarky上场。
7 t( c7 W5 v! ?: b& d8 I; HClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.' {+ H, _( ^6 B: e8 d+ P1 b
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
) {) H' m! U* a得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
9 X% y% {' s& H6 G/ n/ {Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?! [. c2 E; { } C' m( B+ F; n
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.! g1 h7 ?; k( m( e6 m% ?+ |) q8 D
10.: I, z' w: A7 w/ f/ {. P% U" h
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
- E3 U* \4 l! T2 Q! z( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
, t! J" c# V* L7 G% AHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
8 z3 ~" u8 I' v9 g1 aWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ( E4 I0 a; Z( p) V+ D
11.
) l8 u# s4 j' @ E5 {/ o( p$ m河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 0 _8 ^* O8 B0 T. `( l
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) % o9 ]! g! _+ g6 k/ x$ t4 q+ N
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…+ k& O7 Y B$ \0 M9 x' }' k
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
. P( D3 X; d. X死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 / H! X* ^1 d. J: {7 ?3 v
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
. J# v6 E( q) C7 m+ k后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
1 v& p( L) |/ f1 _% Q4 VHolmes: Don’t get excited. (汗。)
1 [9 J+ w% {1 B1 ?. M% {- }* J12. : H J- ~( R. d5 Y% G6 h: L
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
8 ^ ~! [7 L- _; qLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
9 d) p4 h( y% k& a4 x+ {6 ^13.: T7 `- u. G1 b2 n
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 % `* e' B) X$ `( B# e# d
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ( P- ]* D0 Y: \
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ) }* |, J8 o g) F, M" Q) I0 G8 q
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 2 O0 h9 b X" ^1 C- z
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
* T$ q8 |1 i( |: t) n& m4 O; DMary: John, shouldn’t we help him down?
7 P" A H3 U2 e$ | c1 j U. A9 c0 TWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
4 y% t0 P! c3 o% E2 }5 | f0 AHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
# x8 S" i% |8 q0 M% }( A& |6 yWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 9 r& o. z% w8 V7 @( D0 a" _& n$ V
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
1 Z* n9 o; w8 t' q' qWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) " d$ V) p* @9 i Y8 H5 D0 j
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) # G `. j% {: e6 F& k
( Watson把 Holmes放了下来。) 3 H: A- n0 F6 q: M
***********" F/ s" E l2 O' P
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|