 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 ' E8 a* K0 _& a# J0 y
***********' w( s u J' \# T( x* S
1.
, T; k. E9 u0 j- ~, p; A( r影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
6 P: M/ p& R* q: ~( |" D: xWatson: I like the hat. (吐糟开始。) ' O5 _& e+ T: f% p+ A
Holmes: I just picked it up.8 f6 A. t6 u4 s. Y' R6 e
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 3 r6 @% n- o+ `- @# L% C
Holmes: Knew I forgot something./ l8 i& ~0 `8 ?* @- j) i6 G+ D
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 0 d0 E" `! U- M* p: b
Holmes: You did.- D+ z% B9 B/ `7 u
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
6 T& |# n t: T# \4 nHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.0 O1 o4 b* O8 e% H$ i3 ^
2.
6 M* |: e4 R' R: F宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
* m, U" v, Q( L( YWatson: Permission to enter the armory.( V9 f& u, r5 |* Q& } L& @# g7 Z
Holmes: Granted.
. g* D) a: c5 N* j0 q$ B$ M3.
x) { y; w# o9 F( o' g" L/ m晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
$ P9 O/ r ~" n" JWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
7 V5 W0 Q& T- H6 q4. ^& O) `9 `% Y# l/ N+ c
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 # f" D4 N; [/ @4 E4 H( L
5.
3 A! K" s, ? z6 u5 DWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
: x6 z1 M3 V+ B4 f8 w# x8 TWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) # {) O8 m! v7 t. s: T3 f+ h
6. 4 E% n: } T) D8 j F ~4 [
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
- M4 O: X2 h5 _2 g/ }6 {) w7. + ~# n4 }* G9 z, g. Q! l
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 2 ~* Y8 o( m& K% |% }. w
8.
" i; z, e$ N: u- j7 f: G" jIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
# U1 F! ~6 ~1 V0 ?( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
. C4 e- i$ O! _Irene: Why are you always so suspicious?4 n/ `. L' @$ s' e! \
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
+ M+ C; X& c! u- SIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
$ k6 m8 M6 y( @6 R9.
4 w9 O9 W$ m5 I/ KIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 7 I* c5 x# v# z2 z* i, W
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ; R3 }( t6 D) G9 B; L
Watson: Get that out of my face.
' \8 h! q3 N* F" S' Z' A! T' {Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
, n4 v1 k' I/ ~* _4 D& x' ]Watson: Get what is in your hand out of my face.
( d8 s$ I% j2 I3 t3 @7 c路人警官 Clarky上场。 % L1 k# S4 N8 U, e$ W3 r
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
% x* H% _5 K/ T1 ]+ {Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
9 p) J% I8 k# N得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 2 @7 C" F& @6 z! U
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?0 a6 R6 U& ^6 w2 m/ h
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
0 L9 }* Q& u' d& O% K" w! z10.* F6 {4 N) x' E: l( f! a7 k1 g
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
# g, w$ A/ @# {8 d( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
# J m- v3 c& l8 s xHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
) i8 t" W9 B" K2 E% s: F9 @Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
- G1 l$ n, l- m; z11. 0 c+ I5 g- k! a4 ^
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
( c: w& Q" f/ j0 Q! K JHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) % o o# r7 k! d8 y- ?
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…4 ]! K7 p2 ?( V& [% `: _) t5 N% f. q
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) * b) A: s6 d3 c/ K
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 * t, G2 W6 t4 x; R# O. u
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 8 M4 H" N! N. B( c3 b# ]
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 : ^2 p' y4 Z. v
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
, Z' N, d& o7 e9 k12. , r& E6 S" a4 B/ ]* ~% O
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
2 X( R/ ]" G( s/ Q" N6 B. ? @& sLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.' X" l$ L. R! t- Y5 ?/ ]8 n! f
13.1 |% e {5 V1 l
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
+ F6 q& H5 R. v1 U0 _. t9 J1 u$ B# [1 d话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 . l( d0 _5 Y' G# i3 _6 o
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) M& I' u3 q0 U1 g4 ^
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ! \1 P# B1 S/ `; e6 l
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 5 p; V" m% C7 M
Mary: John, shouldn’t we help him down?3 P$ P) t6 ?7 b- t, w
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 5 f+ y+ F% b: b9 `, C' `3 h0 ]
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
8 e6 H! e+ T, D% DWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) + O3 _; q6 a0 ], P/ q5 s1 }- ^3 }
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
, u7 F& Z! P, M7 ]9 X% CWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) & X. m" h9 a, w# q" C! m
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
3 ^9 k4 W) a9 e2 f) z6 e1 h, @( Watson把 Holmes放了下来。)
# {& ^/ V7 X1 q***********
k6 H& c( Z2 |1 Q总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|