 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 8 c6 y3 K+ _+ H( \7 s6 Q7 `' |' \
***********
* ?# ]$ W$ ^/ a9 f1.
5 N2 m8 J3 n$ E影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
# X4 N* y& x8 j* e) Q; `Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 7 J" S: L; c" U) g" q: Q, n6 t
Holmes: I just picked it up.' ~! F8 v9 |4 Z7 T8 y( L1 k
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 8 z" C! v! z, J+ g
Holmes: Knew I forgot something.
% M) S0 ]0 @; C% e- w, pWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) f6 J( Z$ p9 m+ D, M1 {# E/ w+ U
Holmes: You did., ^3 E5 U$ [$ |2 X/ V1 C9 h
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) " |- Q0 a( e0 q% n; T
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
7 C# m7 V1 _7 J4 d) ]1 v: Y2.
, z3 W4 m& p# {- B$ A宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 : u+ @' o4 n( Y! F3 b
Watson: Permission to enter the armory.
+ Z; y) b- s: [' R9 f3 M% |; BHolmes: Granted.
" Y8 g, F% o+ B4 e+ [& o$ a' P3.
% V( ?. W4 `, i8 S5 c$ B4 ^ G/ q晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
- x, R+ z! N. m' w1 A4 ~Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ! J& J$ x' K* m8 [% q3 I4 y
4.
4 E3 b* z$ e7 a8 ?! c5 d拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 7 ~* |% F. U: a, @; V* y, S3 P- J5 F7 h {
5.
: K, V* J4 I! R. U8 _3 [0 qWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 * g' M+ C% y* x2 @5 ^
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
! D7 h# d1 w8 o6.
1 s" j& {4 C+ [ xHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 . O7 f- I8 L( d- Q
7.
5 p$ _: r9 g0 e. o6 }3 v/ zBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
; n7 P, Z" L2 p# G0 c5 e* S8. 4 z0 [: S! N1 L1 T( Y. @
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 * J( @' Z- a. ` T0 f( |! z
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
$ e2 t4 u3 F7 d/ O* S) d9 h9 eIrene: Why are you always so suspicious?, m4 q: K, e1 a6 k8 {8 n
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) . f0 k- ~# _8 s+ P
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.9 z2 C( a( ]( Y
9. 9 `- M4 A7 F8 p. i- f' O6 u) L
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 6 k7 @. T4 I1 j) \8 G
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) & a6 N" I2 V" q
Watson: Get that out of my face.( e8 t9 E5 g: g6 b, _/ d
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.6 |! W+ f3 N( T( ^# \
Watson: Get what is in your hand out of my face.) F) e% R9 i; n- G) j: U: Z
路人警官 Clarky上场。 , U m6 h* H8 m; U5 X6 v3 |
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
" r8 P) v4 I$ S, c, S4 xHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) ; ?, \, D& j+ t3 I5 K
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
0 t6 z V! R* y K; x1 \Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
+ M+ [/ d) P# g2 g' S9 IHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.8 |& ]0 e0 A0 }& k8 a6 I1 G9 c
10. E2 q1 [. V5 s) |
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
- `0 j U' ]7 {% ^: e1 s$ _/ v( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
* l: B9 U- S3 YHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.0 h( V. y* X& ^, ^# ~3 h- I
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) - u6 s" Z' w' }2 q7 z! ^; J2 z
11. g- [" ~( @" V# G) Z8 B- T+ @3 [
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
" n+ z9 v$ L3 W% u8 i8 w6 XHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 9 Q Y0 K% [: a. S
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…& C2 z2 j: P# n. ~" a
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ! f' @6 o- X( x# g) |9 [6 c$ Z
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 4 S: z4 J1 }. `1 G* j2 L
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 2 c. x, Q# M: R5 ]
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 $ ~$ [- [# {+ D I7 B
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
8 D- e& F# C, o3 @$ b12.
" k* _. ], q5 O" E' ~2 z" e/ S警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
4 `2 G& A+ R# w' zLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.4 T* }, \( V0 \& ^2 z
13.7 k5 g4 ]& M1 p' x% ]
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
0 h3 Y& j. e% o K7 \话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
) w, ^" ~8 ]. D, w9 @) _6 S1 OHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
4 e2 X5 @! |+ e0 h( s7 h2 i" YWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
1 y! B+ q- I" w/ w2 H$ CHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) $ n3 i( Y% `* A1 E" t. R
Mary: John, shouldn’t we help him down?& ? [6 L4 d( F
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
; N. y: _/ O- c7 T+ LHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) / z/ n5 H; S# }, P$ S
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) % e* ?" K) B) K& H: B4 }
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) / }& }1 T$ @( C: g3 c
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
% p' D. O& X) ~+ ?$ G4 p8 wMary: John. (未婚妻看不下去了。) ' D# T3 X2 P& L# d' f
( Watson把 Holmes放了下来。) : E3 [/ l7 V. m# ?) u9 g9 ?
***********) N$ R: \* a, M. C
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|