 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
; s% D, i7 F2 u, L) u8 C9 q***********
9 T9 i: `: k! `& m4 \9 [9 @: u1.
( f/ L2 ^3 [$ a) g, ~影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 " H, t" E; f# ]% p# K7 s6 X) g
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
% x5 O* j* P% g" Z" L. F1 n& @Holmes: I just picked it up.! s7 i$ C6 _3 r8 Q- J
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 1 W H: |3 v+ i8 ]9 d% Y
Holmes: Knew I forgot something.+ R2 e/ s6 i. x N, N
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 7 k5 F+ y; z3 k1 s9 b8 M+ m0 U K
Holmes: You did." o# I& _* f' [3 J0 N$ W! @
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ) X* R( Y& a* @) z
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
. }) @. W% W! X$ |# q# p" o4 l2. ; K# I8 L$ y0 o7 v. y
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
5 w* J; Q: s, |$ Y) G' rWatson: Permission to enter the armory.
! v7 M* Y6 z9 \) s' N# VHolmes: Granted.! ]; y2 X; S" V! V" p; P$ b5 |
3.- S/ @1 [' J* Y$ f. I
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
; d5 t. ~4 @% s5 Q M# S9 jWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
% z$ b, \5 c" u z c4. ! K, C/ D* `' h( Q% J% ^5 d
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
8 T" h% r* r. ^% \# e2 g3 e+ n5. - B3 \8 U$ M1 T1 `' R! V
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
# N* X9 G; o! w$ }5 q: rWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
8 E& E. |: o5 D1 r- i6 Z6. ; `7 Y9 D8 R5 G, X3 {) y
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
/ C8 R, V4 R4 S1 N$ Z% n7. ; }# H0 @- l* A& F. Y7 Q
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
5 K% }' ?9 I+ O7 }8. ' F3 T) F9 s7 S
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ; \+ D* q! ]1 z. ~/ Z. d
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
) B+ ], M8 [1 p. t- x4 nIrene: Why are you always so suspicious?( ~* ^( D: ]& E' U$ Y- Q% F+ P
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) d9 M5 v. [7 h Z
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
/ O3 D* A0 U. e8 j9. . C4 {+ J3 j' p1 n8 h% ^
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 4 [6 r5 p/ [, X. T0 p7 ^! M
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
% N/ o( [ c; [- x3 L6 A7 w: e" i) i$ @Watson: Get that out of my face.
: G" k3 Z. U4 Z" b9 ^/ }Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
: E1 x' B9 r# |& t( {- rWatson: Get what is in your hand out of my face.
0 A1 g5 c: c2 i! G6 P9 P1 M路人警官 Clarky上场。 8 q9 _7 p& b4 R$ |" u; g
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
& n/ x* I; S6 p. f+ XHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
0 p" M/ w3 r4 u# @得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
: L8 x" z5 T/ _# AWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
/ K4 _7 v, {8 }+ EHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
1 H2 B2 g- `1 F* R# J10.% ^4 r9 N/ N$ l: J
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 2 L$ Q6 f5 a, Y. r, p0 I; J
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 1 m$ k0 U$ i, {& Q# W* H/ h
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely. @ e& Q' J1 N O. C8 \$ K4 B) F
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 5 Q! m9 ]# d) {# F2 N' ^4 k
11. 6 ?0 Z" L7 b5 S2 b
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
% f' [$ S( M0 b; U! E8 x2 UHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
( h" A0 U: N7 d! P eBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…/ G. W" t& V# i, x; S
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
' I% T3 X" g% {& q" f! ]死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
& M: J9 ?7 ]2 _* X* I* m; kHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 5 v, M1 A) b% j. z( R
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 $ v1 J% t% u8 {. Z- y; P; B0 Z
Holmes: Don’t get excited. (汗。) - L) M/ j/ h# k: j
12. ' p3 y6 G) Q/ p" k
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 8 o, c% D! u/ h/ i1 N! n
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
% j; Y* z% `$ m! a% S13.+ t* L* D8 J0 f3 u8 R2 u
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
9 P" O- O0 s/ G话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 & l9 y# |. J9 W
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 8 H9 K/ A- q E7 P; T
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) $ M: Q& n% i% P2 k o O
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) & m) u0 M* z' u+ I
Mary: John, shouldn’t we help him down?1 c3 ~" {/ a+ G4 w3 I
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) $ ]$ s! W( m# o% @3 N7 [
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
; E- y3 K4 M, a0 b+ \Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
" ^) W: X$ w! K% ^! B' e" Y0 wHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 5 J% S7 M; I+ w9 X" f: O5 l' [7 p
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) : o5 @2 o$ ]3 R+ ?3 g$ l* p
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
$ } U6 u1 G2 f6 y& c( Watson把 Holmes放了下来。)
5 s' V" l2 G) \/ D***********' \+ `% d/ S2 A6 z1 {& p5 ]/ n
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|