 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 2 L& p9 z1 C6 I4 h H" E! B( Z
***********; n4 z' I) }* e z6 N# P
1. 2 {, n+ O6 {" N: E0 K5 J
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
3 d) U6 b4 {4 f8 b1 ]6 O# A, GWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
& \* c H% ~$ l: r* w5 FHolmes: I just picked it up.
8 W7 }1 K h, N0 YWatson: You remember your revolver? (显然没有。) 4 J# A9 k. O5 f( \3 Q; m$ ]$ |
Holmes: Knew I forgot something.
9 x% V6 M7 y+ P- mWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 0 h7 ? T( K. T+ L/ m7 F( y+ x1 J
Holmes: You did./ r' @: l* D0 k' W. O
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
; q2 Z0 O1 @0 bHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
& Z6 S7 q/ C3 w4 U+ ~* g2. : e4 c( y* Y# @% Q
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
+ u3 Q0 ^+ [, F7 e/ Y9 L- S( \8 }Watson: Permission to enter the armory.2 _8 }0 k! L1 k( E$ U7 @
Holmes: Granted.3 q! v9 i) D& z A4 c* D
3.
I% o4 F6 t0 r) S! l6 U晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
# C9 P# a) @4 jWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
! {$ m" o: K; M( q. F; {+ n4.
$ s" ^+ e5 G; d3 S, l: |1 A' y, r0 W1 A拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ; w: W& U. j& t/ u
5.
4 X( S' L( J. [# z9 m3 C' W2 _7 Q) t8 nWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
7 m+ j: I5 q6 {' ]. I9 J1 nWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
$ X) }4 i% `7 B W+ \6. 1 y+ E8 w9 N5 G0 r
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 * e) ?0 l. c$ I, z0 s
7.
0 ^: ]* S9 k5 f# jBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
$ [& N- S$ Y! ~1 C8. ( C; w+ _3 T& m. J9 P+ F
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 6 v+ h2 H* ~! _
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 5 N: |/ \+ i* y# D# y) [1 h' U% c
Irene: Why are you always so suspicious?
# y2 z% L) {3 C3 L5 Q) X9 x3 U1 }0 jHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
# n1 h3 c% K, X2 O, y' PIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.# Y; X; w6 Z2 D6 a/ [4 L3 u
9. # W& f" M3 ?8 g& U8 @. ^
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 / C+ g3 K# C* t
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 0 M0 ?# b" n+ N% l3 N4 o5 f# |
Watson: Get that out of my face./ m: z+ J9 y# I, t
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.9 W$ ]/ o& g C, t+ b
Watson: Get what is in your hand out of my face.
, ]' o& k* f6 ~* A3 A [路人警官 Clarky上场。 4 K- f/ J. @: c5 i
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
0 \ X2 d& O6 w: F% tHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
, E0 s: m$ m# _2 P% c# u8 ^得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
4 C( \# \5 S. C @! J% M" @: nWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
% ~0 v7 R1 a) S9 @Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
' V2 w+ j- o8 D8 C+ i. H0 o10.
* u8 a9 F* k. @! \3 A# J# [墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
/ a! k* @; A: _+ ]3 D% k6 w( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
. i' w6 P1 z; e6 E. ?Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
, f, j3 ]8 K$ U* W' LWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) " N1 B4 p9 F3 a9 l1 \- ^
11. 0 Q0 C8 [" f6 i- P* h7 L- l
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
# h9 ~* n8 f! `- nHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) : w- X0 I2 H: y1 G
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…) u0 p' [. ~1 \% w$ A; u1 ^. w
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 5 b/ L, ~0 @- g& u, S' @
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 " a# h. G1 X$ y; S5 A% r
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) `6 Y+ o* n* C
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ) ]2 H, W$ h1 A n2 Q3 c. q
Holmes: Don’t get excited. (汗。) - h" y+ C5 P# G% j u, N# D; l( `
12.
2 c' K* A! \* X警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 # D u2 e4 J4 u8 S! b9 `4 J& e
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
2 p+ \1 R; q/ L3 T1 Q% M6 I13.
" R. d! w- \ ~9 z4 \. t" A接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
9 B& H* X1 J, {7 M话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
( P1 w6 g( W6 AHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ' `. d) y1 B" E7 a' h
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
8 |7 C2 ^: ~1 _( d; O' g+ WHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
x, Z) s- Y5 ^% rMary: John, shouldn’t we help him down?" P- g* }7 q0 O
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ( t+ g' c- c5 l3 u* J X& M/ z
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ; Z7 K0 v7 \4 i0 ?
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
) E9 h2 a5 n4 ~Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
; |( w! X% Y: U0 B4 oWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) # n3 U$ o6 m) b* d6 ~) e& R3 D
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 2 j- {" L! W, V; F
( Watson把 Holmes放了下来。) ) u! }1 P/ \1 p2 s' p! n, ~8 `( `
***********
2 L( _4 U% W5 ]/ d5 e总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|