 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
1 W1 f. g1 w P2 K- ?***********" |2 [4 k2 N9 L( n% J/ ^+ N
1. # t0 M7 k' O: W; ~/ M! i
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 4 M; }( T0 }. y; @( C1 P& U5 i! q( u+ b
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) . a: H4 o8 d8 P& x0 t
Holmes: I just picked it up.
6 {; |$ F) L, v; ?( DWatson: You remember your revolver? (显然没有。) $ s9 P: Y4 I* J. o" j9 l
Holmes: Knew I forgot something.
+ x6 T" E/ N, s+ z/ z! M, wWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
+ r7 a2 x1 K. A5 y _Holmes: You did.
/ ?8 `3 v* \7 l$ i(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) % z. V; ]0 [" x0 i! E# ?
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
) ~$ n# z# P- S& X- H2.
1 @7 S6 Q9 E' I; U+ _" c# N- t宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ! k: _) V+ m8 m8 [
Watson: Permission to enter the armory.
* x& D. [8 q( b8 u' _* R" cHolmes: Granted.7 q# n' b+ z/ f2 g' E( C: j
3.
+ @* A, I9 R5 |2 n! _晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 8 S2 c- N# w8 B8 v* V7 a3 ~; U
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ; A8 d+ u$ v. X& E( E
4. & j: p7 ^- Y; x
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 - V5 v. p+ y' x, {1 E
5. - b; s$ _3 r3 x
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 " q6 R1 ^" r! {# f6 E& N" N" h
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 6 `- ]; H5 X% X, x5 o- Y0 C
6.
* h q: F! f \6 `) QHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 K$ d5 W( E) X' Q
7.
5 f) ~& B, E! l# D7 ZBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ) B3 j# |9 O w: U0 {
8.
2 r- ~; }0 q& k& v9 BIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 * h1 k0 U( G; h& b/ C% o& u/ ~6 s
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
U! I/ o5 C6 R9 i2 xIrene: Why are you always so suspicious?1 J5 N8 P8 \; `% @0 A
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) / J1 r' t$ A2 Q4 a5 a
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.$ I# f6 F; s# V
9.
. F3 @: ^: i* }. `Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
" W0 K8 i: y9 v1 w( kHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
* \) C1 ~1 }. s6 G: uWatson: Get that out of my face.+ A+ T5 y8 ^$ ^- f0 c$ q* @/ m
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.5 z; g5 Z, s3 A; u7 F, D+ ~
Watson: Get what is in your hand out of my face.
) W$ S/ H. D8 m路人警官 Clarky上场。
8 b) h, w# ~: iClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.; e+ C; m5 Z0 E$ k2 P
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) " l& p. X; H. }+ O, f4 J) _$ i X
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
% T; G& x* T) T! _3 W }' tWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?9 [4 Z0 B8 k: o
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.1 r2 [2 C/ t8 b: ?4 }- k
10. M2 f6 \) `/ ]4 f) W6 l2 O- o
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 9 _& _- f4 j0 \
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) / ^& F& z& S2 k/ |+ p
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.& l2 q5 z5 T3 N& D& c+ o9 q- A
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
5 b( a/ G `- ]& k9 \11.
- B( m* Z. W9 J/ m( i河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
; _( n8 K2 p: n" KHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) : `/ I, L( p" X, n: Q C9 H
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
1 d% r! H& _- X% GWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) # K4 X; g. t% W8 s: d
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 , `# G3 E1 |2 L. q7 p( H7 f: ]
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 6 N; q/ v, p# y% v# b+ ` N" I
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
, j6 A) j& J3 T+ BHolmes: Don’t get excited. (汗。)
+ C8 P: K, l+ f: `3 D% U12.
3 ~1 B- S$ O9 K0 B6 c' n, j0 B* D警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
* M3 C" |+ |, U$ Z& V+ S QLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.! H, @* S& ?: y+ U
13.
( S6 \, u- S5 C- {接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
. Z: v+ d X% r1 x/ z% e话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ; t6 ?6 I2 y+ O9 v& B
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 7 i8 {9 w3 D1 g4 Q/ f! M/ g
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
7 c2 {, D; G# _( pHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
* X* t7 R2 d) E! U4 }Mary: John, shouldn’t we help him down?
$ Q8 j. k+ X: w) ^0 W% @$ f4 IWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
0 {5 u$ ^, T$ G: I. UHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
! \3 ]+ |( g6 `& k5 RWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 5 x3 J5 m7 L( U: R+ c- b2 v$ M
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
: V; C* Z" r! n" R5 ?/ K1 J- S- oWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
) f2 C6 j1 O" n4 |: UMary: John. (未婚妻看不下去了。)
: f# |' V2 \( s8 I( Watson把 Holmes放了下来。)
/ N* y8 E# F( n, x1 b$ ~6 Q. M8 V***********
* t# W: p8 r! N总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|