 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
) ?+ h) l+ o' C$ Z, H P***********( x/ d, s# { i& S0 K
1. % B& E) J# @' K6 Q! }* ]1 B* x5 x8 n
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 / ^. _7 g) m! U S9 s4 U( h
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
& h; S7 r8 t* Y8 K; p+ I, FHolmes: I just picked it up.
/ @, a- I. \5 ?0 |Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
$ j8 h2 K/ L& r3 m3 pHolmes: Knew I forgot something.
* u$ L" `" [, [. H! pWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) - p) ~8 S% Z/ m
Holmes: You did.3 N# L! K+ m' N! F8 o9 O! ?
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
' S, w" Y1 Y8 F( y' Q3 V4 j; n; |Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
: z; m2 N, @ R) r, y2.
0 _% x/ r$ |4 i/ y& a/ H4 P9 `# x' @宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
* g8 N$ `' ?! B8 [, DWatson: Permission to enter the armory.
: d# `1 r) x- d7 o1 XHolmes: Granted.7 Y( e0 X7 z* v1 b! L, M
3.
/ ]' I3 M2 j: W晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
/ ^, y" B8 j6 a7 O7 ~. YWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
6 h3 Q0 X8 }1 F5 T4. ' i" Z5 a+ d5 m, G1 N7 @" j
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
! @2 L7 w! Z; r+ y5. * J: Z2 @% D& _. Q7 j
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
5 k) J$ T0 Q3 C) ^6 QWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) / L! H9 U& A1 j3 o4 E; K/ P9 T$ i: i
6.
, i! K. U9 Q$ I1 Y0 GHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
, _2 w0 V- W, _! Y+ @7.
4 D: y. M) A% i+ h+ f! PBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
4 V* ] H3 k/ O- O, f8.
/ }; G4 [/ {. ]2 S# `Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ; W2 w% p R" K& D {
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
$ x$ `% I/ a- ^8 r6 p G2 CIrene: Why are you always so suspicious?" b$ T) {) S0 n7 ~
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
; c3 C3 N! b9 h9 s c4 \6 YIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
o5 q+ C* [' ]2 G$ L+ W2 z9. $ X/ P5 H! `5 `0 |- j
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 ) M4 O; E( O( d, G) ^0 O7 N- K
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) & R5 l3 J: E7 S- w
Watson: Get that out of my face.8 t/ Q% c- y( J2 T/ F1 M
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.. y* V p! s( ]1 [
Watson: Get what is in your hand out of my face. C( I$ n6 R7 F# ?6 h/ _# h
路人警官 Clarky上场。
+ v5 l9 k, V3 v- @ u# F) }Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once. B/ k; T6 y; w7 _/ R
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
* v. V/ F$ W# j. W4 h得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 4 b5 s/ d6 f$ n. A7 O
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?, k% V3 {+ ], w# \4 J
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
+ {: z1 `; h0 o; ?10.
* A; {" s2 x! n& H) o墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
7 N5 S, H p; P" R( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 6 c7 e9 |/ L' A2 n2 R4 G
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.' A$ [1 T& x! i) _* V: w# H
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 5 `, t% ?" z* Z- Y6 K- I
11.
( g* @$ `, s6 S9 q% ~' R河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
3 V+ |7 L5 V& ?% _% f4 [2 B" V$ aHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
& D, c; T& `0 `( Q' t# HBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…1 u* T3 v* L0 _3 r2 G9 O
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 9 M( r& a' j) N. `: Z
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
! m+ _. `0 B# t. B" M; rHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) " U, H9 D9 b) \ N. Y& A
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 1 z$ u, g- y8 f! G( ^4 ]. O
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
$ b) h2 Q* R! F; } u6 C. j' f$ Y12.
5 h% M- N# Z7 N, Z* B警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
# t/ `3 G7 z- k) ]Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.0 N0 @% |/ I2 p5 T" v. U
13.
8 {( b* r( Y# l6 W接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
! l: M4 S, R5 L. F& Y话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
/ i7 d; e7 z/ q- V3 w) M3 U# a) OHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
! O% ^0 b) ?, ~1 CWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
) o* M7 A( w8 y3 q) N4 uHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
6 m5 v" X$ R& K6 XMary: John, shouldn’t we help him down?
$ Z" u3 X2 ]' UWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) t+ K( d6 K% ?" q. x" Y
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 9 [+ i( G$ _0 z" d7 B( s7 H6 R
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
# S$ v* M5 i3 e6 a. s" @, ]Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
2 O: D9 `' l$ Q8 _8 Q8 i, ~( `( {Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ' \( e& X9 X& R8 i7 G. E$ ~( u, s8 B
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) . Y) Z6 T6 H- g1 T$ U; {
( Watson把 Holmes放了下来。) ' v/ u/ n4 t e& V% ~
***********/ r1 e( @$ A# b Y5 H1 P4 E. p
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|