 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 / j9 G1 X r1 x5 b; o4 ?5 x- l
***********
" q: R- i: s- c) K1 D7 j# z4 B1. ' k# `8 W6 j: j* u# J8 N
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
E6 U! {. z9 T6 MWatson: I like the hat. (吐糟开始。) ) M& g' V! Y. \) |
Holmes: I just picked it up.( A1 d9 h2 F3 }1 N0 z
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
- A2 E& T$ b& \3 ~6 [1 [Holmes: Knew I forgot something.- ]0 O$ y- G. M2 V% M
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
! [; [+ g9 Q: {Holmes: You did.
- u( m5 o- y/ u8 ~) v# ^' u; n/ U(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) : V* z4 x5 U+ L# p5 d! d6 s u
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
. V% k2 k6 K/ Y4 h* |2.
( F, W. o7 U8 i1 `8 k3 v2 k宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 0 g8 F3 H) e$ N" ?+ `
Watson: Permission to enter the armory.4 M* ~1 |* a+ h% k2 v4 r0 G
Holmes: Granted.
. Q; V5 N) f. I9 ]3.
3 ?& ?( T4 P2 p! r5 b晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
( \) @8 \4 F+ @$ X7 @+ X3 Z: `& S: vWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 7 I. W& [. V+ C1 ?1 l9 P
4. 1 P; @9 N/ |1 k9 S6 C
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
7 z. _6 G6 {3 Z3 L/ w) w, m8 @5.
" Q- P/ h5 u* u& s& _$ @Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
, O0 \6 x5 o, DWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
7 g5 j* T- I3 n _ U" |" c6. ! _* \ l* v6 s2 _
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
! L' l6 c. r9 |( _/ A4 p$ U1 k" a7.
2 y: h4 g# m) h6 N5 A+ p @- {; ZBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
+ Y& J5 V/ X$ \2 ?6 [! q8. 4 D/ ?" h; @# {2 f
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
. ^* E& @0 E% r( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
, y. D& x% O( q YIrene: Why are you always so suspicious?
0 E5 I4 S# f3 cHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 0 X3 v. m* q* i7 Z
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.; T1 a3 V5 I, g( K1 n' v6 R
9. ' @+ {/ P5 e& {# m9 i {& }5 b
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 z3 k: z; H) H3 J! e
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ! I4 X+ u7 O# B# b' P- b
Watson: Get that out of my face.
! i$ T) W5 b# M) ]& VHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
2 `- s9 u6 N0 |3 TWatson: Get what is in your hand out of my face.
. j i5 A0 t! B; n/ L4 ~" o路人警官 Clarky上场。 6 }. ^' k; t4 `9 `( i+ C
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.( R& ^9 X0 R$ p5 ?( D/ O0 i
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
* e( [: W& E. D- ^7 x得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ; i# a7 s7 e! s8 \
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
! y4 u' }% x' SHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.( y2 s- W7 c% L5 B! T+ I2 n
10.
3 _* ~) M3 j0 J墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 9 O! K; P7 L' ]! H
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
3 `3 Z. q. X @8 X" ^: V8 MHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
. O' v4 a2 Z4 z0 E Y: ?( |Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
$ I% ` ?7 N8 e% O4 }9 [' l& s11.
; v4 W6 \) _9 { K河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 7 P" y7 o5 U/ ~7 k6 s9 J) a$ [
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ) l: H7 k1 ~# [7 I+ y( |6 G+ ?, j
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…* j, y( o4 T( g! N. e6 [
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
& \8 \5 t8 M& M死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
: j# l' f7 Q3 Y9 G. u4 Q3 MHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 5 s+ @3 E: c$ H2 \" c' |
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
! {$ m @0 Y5 C4 b: @Holmes: Don’t get excited. (汗。) + m8 S4 \+ r% I# p6 c: U7 D
12. / x6 V/ {" l* m/ I) v; q8 I
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 4 b4 u5 l ?0 T, M0 v. T
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing., c7 l5 N7 }& z0 l" l. n: U
13.
' a- a- s' ^9 f7 ~8 y接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
* ~" r3 k* D7 j3 b话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 4 R6 m! R! R1 u+ S& Z# m+ v& [( |5 r
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
$ _( E9 K! N2 S* Y) N" LWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
2 ~, X$ T# G e4 l9 zHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) & q! {, {9 [$ W4 U
Mary: John, shouldn’t we help him down?% o! G" T2 J; I& a' p$ J+ v `
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 3 |7 [* V% ^8 e% I3 N
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 8 t$ n# h9 {2 A! u) O2 p
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 2 R. f, z3 i* K% A, B2 i
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
2 p7 T% U2 f( i& ]* C9 w6 ~Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
* s7 {1 N9 A0 P+ U+ SMary: John. (未婚妻看不下去了。)
" S) w7 n& `# `5 w. \5 i. E' P( Watson把 Holmes放了下来。)
t+ H* f( T( G/ x# a: ^7 \# d***********2 P; B; J, ?8 U& U
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|