 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 - z7 a$ y6 f' `1 y2 H2 {
***********
. A% x6 R0 O6 W/ S% B7 m1. , {, ~. h1 e, N, o+ {& v
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 + A6 u$ ?: R/ N$ B/ P
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
! M4 m- i6 \( q- yHolmes: I just picked it up.
" R- @# G" R$ F3 f- kWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
( F9 K0 _6 Q. ?9 gHolmes: Knew I forgot something.8 Y1 D1 q" _/ Z9 s/ M8 s, I/ [
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
! l. j/ X, y5 w/ t" N6 zHolmes: You did.
" }- }* C% ~# c& d) z7 P6 H(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
5 |& q: _- `9 ?% H8 LHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
3 Y% O) @* ?* F i2. 8 K. \/ i$ {( U X8 h- y G
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 . V7 a, n. v1 T+ k
Watson: Permission to enter the armory.3 {2 ]: P. x7 C! {
Holmes: Granted.+ ]3 O2 c& j8 M1 {6 K
3.- M( E/ `5 c" Q( W$ j7 \
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
4 Z! e0 G: o9 j- w( d+ YWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) # \# @# ~# F2 Z3 ~1 F
4.
, u8 U# C6 ^$ Q* i ~' _拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ! i' ^ h+ c, Q- y _
5.
, a0 r( f {4 w2 zWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 2 ], i" r/ g6 z: ]
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) ' y% [( [# P# V' @2 x
6. ! J D) |2 @2 Q9 w! y
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 8 ~8 p5 c$ E1 h3 x2 F
7. 0 ^5 f2 s; w2 d, Q
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 4 p: u+ M6 D7 |) u/ S
8.
7 |8 Z$ T' H" Q; S YIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 " G) N9 y- b+ K8 r8 a$ v" V
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
- G0 G4 |; p, v0 WIrene: Why are you always so suspicious?
" I5 P2 n D& x% h, L. L" THolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) * A n7 ~, R2 @7 @$ M7 O
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.3 R1 x4 p: @6 v5 }$ _* M5 ]) Z# K
9.
2 p; Y! u" I2 N( x) x: K3 bIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
) n$ e% V5 S# G& w* _9 h0 wHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
4 }0 `' w: d3 }# X2 P1 @5 @/ kWatson: Get that out of my face.
2 ^$ `0 D. Z) r! a9 Y( z0 ]+ {Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
4 s2 D; t+ k- Q3 r! JWatson: Get what is in your hand out of my face.& j, A9 \, Y" J* i
路人警官 Clarky上场。 / g; j! Y% U4 O/ }
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
$ f/ W; B- \5 v) AHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
$ g5 a% k$ y/ ]" X3 f$ F3 u# W2 {得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 2 S9 q% ^* e, ]8 G2 O
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
0 U1 H0 R! v& CHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.' b% z# R5 f( v2 Z2 k. N+ d
10.
3 S2 B' ~( G w/ I1 q8 j墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
( ]9 G5 g: n! z& x% Y* R1 }2 e( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
2 _2 ^" B# p& M3 L9 C% `+ p3 R0 d6 gHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
4 d0 c! i8 H8 W. ?- |; r5 G7 \Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 3 f6 N2 k) l+ Z" C$ L- k
11.
! U# O% r2 b; {$ F5 o ~. q1 y$ [* E河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 6 Y! z x* t& o
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) - A8 T$ y. V, g8 Q
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…4 A" @7 ]3 s7 j: y. z. O0 H
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
2 t1 d: q8 e5 V# s1 ?: S: x死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
3 y( ?6 I+ l7 [7 qHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 7 H8 u' I& V5 n# ^, f
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 5 q$ `3 o% K7 u+ ]
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 5 }; R; D/ O" ?% P6 ?& Z
12.
" }5 p! r/ O+ n, o7 f4 x9 Y警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ( p$ j8 }1 u2 Q+ e+ o. @
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
: ^7 O( Z/ V- g% ^" e/ X. c13.
9 `$ r5 P: x' V! i: H接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
' _) ?: F& x# H8 K, f. g话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
2 ?8 T; x0 E4 D+ j( ~Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
1 [: [5 |2 s; q) G( mWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) + X, H, c9 W& d
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) . q& T( l" b0 C( _# @
Mary: John, shouldn’t we help him down?
/ r7 Y; e$ t# k1 Y2 k( u0 _0 ]* T$ tWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 1 b, H& }( h1 W, J: t9 R% F
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) " X5 l8 H/ q, X k7 T
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) / k+ z. G# A2 s
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
& S% l. J/ P1 }. T$ J% DWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
1 m" L! A) A0 QMary: John. (未婚妻看不下去了。)
- h/ N8 U5 e( x: W8 j! z( Watson把 Holmes放了下来。) 6 _% h) }6 U. D) M" V6 f3 h
***********
3 a- O4 v1 d- k1 _" d" } j总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|