 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
0 o: ]- S* o E***********
- S) m% x+ {1 Q6 c+ `" d1. x% k! ]9 A; ~ U; q
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 5 t7 n% z! I4 a+ I1 N$ M
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
1 ]. u9 f3 [6 t( j% tHolmes: I just picked it up.: o, P6 y- x; Z: P$ C$ B
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 8 i% U& Y3 Y' ~" E
Holmes: Knew I forgot something.
7 H- n( U' J1 mWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 6 ?5 G2 u5 d/ j, Q
Holmes: You did.
/ L) T0 W8 t* @! C2 W) p7 M. k! l3 e(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
7 T# w; B! f& H, F* s( `+ RHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
2 ^% C# E& f; }$ l; g- w: E3 m z2.
. p8 x+ z' B0 U宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 # e* {8 z% F7 u0 m
Watson: Permission to enter the armory.
% \- ^* @1 k( H IHolmes: Granted.( u2 ^+ U! n, {9 S ?( m
3.
2 P6 S @( A. {* t) T* w. V- \晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
9 R! b5 Z9 H1 O( x/ dWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) # V, j+ U$ t9 I) {( M( x: r# d
4. 9 o' s' a& n/ [' B }! T
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ! x% R- B! |2 \* A) ~
5.
2 j3 \$ c q9 i" n! ]+ ^1 dWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ( I. z" b% |% y* j
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
; x/ f/ d. {" H5 n! i4 a' d8 L) J# ^6. 5 |" m; f1 z3 I8 p) |$ Y
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
' z+ |' M+ d7 e: \' D9 t7. 1 O0 L9 U. x. }: v4 c+ w1 |, W
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 $ I- E0 c4 {) H7 v; c
8.
# R* l% z0 F; TIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 $ `+ `- P9 X: Y+ v T3 T
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
2 ] f4 i0 [+ ?& TIrene: Why are you always so suspicious?
. a( q6 R. M! _9 u1 J$ KHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 3 V0 L& O3 G' \! p% Y) O
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.2 b( V, `6 E3 W: D8 f3 C7 |/ P' \5 F2 ]
9.
; q c" [; p( b5 p n5 t6 v4 EIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 ! X- V( v8 W/ p7 e d
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
2 s5 T. C2 [4 E! w7 dWatson: Get that out of my face.% X: |" N; Q) c9 x7 c3 W. l! a T
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.. o' ~' H) L6 F; x7 K
Watson: Get what is in your hand out of my face.% j* F# ?4 @. y: J
路人警官 Clarky上场。
; h! [ f# C, n$ F) |, W6 M. ZClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.+ F' V5 ~3 e1 ]* V2 ]4 ]
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
: j* w, \! j3 M. D, q! @; `" e6 A3 c得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
; i5 @4 v$ O1 f' T H6 _( h; _9 lWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
( z) R. k7 { d8 n3 T+ {Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
j/ \& F1 M( d8 G* `& L10.5 s7 m }6 r1 o0 Z, i6 h) b
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
- o, }( E9 o. @% ` e* v7 i( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 9 z1 ^& b) i' C- h! U ]
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.. |9 h- C, U! A4 E) X; m
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
& _, R- f6 J# h$ U/ u( ^5 w- {11.
1 a6 N# O: s6 e, d5 _! A河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 % ]6 K* N. |1 w6 Y
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ( W" o3 ^- r$ H; |9 z* G* l' G3 z3 I ?
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…" m$ n" {0 ?( _- w0 ^& h4 {2 @
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) & M3 n, I$ N5 z. r$ {* A+ ~( j
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 # K8 s0 }$ Z! k9 x3 ^
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
8 C7 W0 ~; y2 q; f/ J4 O后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
. ~5 \3 S1 k6 A7 ~# dHolmes: Don’t get excited. (汗。)
+ I' N( D% q4 V! l( d6 C12. 8 Q% R8 g* R2 N5 A- h3 S
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 8 W. e9 H/ i: h* Y6 m' [# D! f
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
* {; \; X" }$ m9 r8 ^13.
; X! A1 Z; s4 \) _接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 6 \' d( l' x" t
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ; j [" c4 J" r$ g( ?# z# X
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ' |3 X u/ f3 q! l* A' G' J% \7 h
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) # G8 V/ o Q3 S
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) . R: ~) O2 O6 A8 L6 U8 D E
Mary: John, shouldn’t we help him down?- T" t8 k2 i2 Q
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ; J" k B `, G( b& G
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) , G, U3 e( G' b
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
$ P5 j. {( Z) ?& yHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
! s3 P# P: @ M- zWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
; v; ~, N! w: eMary: John. (未婚妻看不下去了。)
: o: C' R9 ~* e2 y# f( Watson把 Holmes放了下来。)
9 v4 \: |! s8 x6 w& x7 i***********
) x% a; |- }5 G7 T" z7 }& @( g总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|