 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
6 ^, L9 p1 ]1 E# V***********
- _; z0 h7 k, I1. # C: z$ W% p! h0 w Y, p' q
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 " J' U5 D; e B3 K% d
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) : t2 f+ ]; K6 d5 y9 h
Holmes: I just picked it up.; ^: q, g* _7 s/ J) M
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
5 r# g$ ` T- r! }+ s: P DHolmes: Knew I forgot something.
) c$ Z5 Q7 }- o% s; y/ j0 YWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) " V- n8 Z. g6 a$ Y
Holmes: You did.
+ G% l J; B+ y: I! M; o8 S/ F; e+ h(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) & N! `' c7 N/ |* F
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.8 q/ p6 ?/ e3 T# ?3 P: B% P: I
2.
/ V2 \8 u3 l4 {( P ^" A宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 - l7 b, o, A0 [1 e4 L1 J
Watson: Permission to enter the armory.
1 Y* h' b' k* j" [' bHolmes: Granted.4 m9 x& f, y+ y) u$ `9 p
3.
7 j* i! x; z# S. }9 W1 ~ a晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
/ V0 a, U0 J( m* xWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) - Q0 ^6 X9 o( {3 R& p/ S
4.
* ^5 j! [) |1 y4 f1 O: c+ X拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ' b6 \" s. I0 l, l% o# J4 K) X' D( o
5.
. c+ X( V! x9 bWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 F5 b9 F/ z9 ?2 [3 }: ]' N
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
! k- c( S0 x# k; u1 ~ V6.
1 Z, K% p: b1 F) [8 _4 v6 IHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 8 t! V) D" [' @- d* P; [
7. " T& R1 A; H2 \! o; W+ m: D
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
. y# h2 B" F8 v# S4 I8. ) a8 i3 e+ U& K2 F( C& P; T
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
/ [! P3 e% n r9 [7 [0 B( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 1 h; T1 Y ]; {* [! o
Irene: Why are you always so suspicious?2 l# K. i" p$ y9 D
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 8 Q6 S8 ]; s- ~. S% j6 E$ j0 S0 ~
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.1 X' g4 @7 e: B
9. . z8 U$ L9 L: u0 `, I9 z& @
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 * p: V7 T; B" v2 t% v1 e1 E
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ; c) P6 W* P2 m2 ~2 I
Watson: Get that out of my face.1 R" z8 c8 j& T
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand., v) l" _! [/ w! [+ R3 t
Watson: Get what is in your hand out of my face.
+ O" {2 _* w u路人警官 Clarky上场。
: ]! A" F4 p3 V j4 OClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once./ U+ A: `- x& X% A
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
& U7 T" ?( F; S( ^6 Q, @4 _& O' E得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 , ~/ S( ~9 ?( @. B
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
' d# P6 \: f9 F& L/ m+ yHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.! I1 d3 D" S% {. R* r- y
10.7 l/ g( y# Y- X# R7 \' L
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
. E& U' o: {/ P( [$ l7 R' U( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
4 ]6 i9 m" O1 H: kHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely./ A* Q" K. W+ m5 h
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
2 O% ]& k' o' F- z' y; n& h11. 0 q( s8 j( r1 [5 N: y) B( L( g
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 7 ?6 ^) j& D/ X2 k
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
0 V* p' l( f5 B3 o; YBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
/ M4 i3 Z8 [6 yWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
$ z* u* |: Z! `0 _1 o% C) a死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 $ R1 A8 A8 d; C4 ~* P" q# l
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) $ \# \* U6 N4 a
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 1 R7 A7 [( M$ Z$ l v& a1 @- F/ Z
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 5 j8 m2 F$ S+ ?+ p6 y
12.
2 h2 V& I' c& Q- w. J( Q4 x警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 2 E) E( z2 E' z7 C. y# c
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
$ S8 Y1 U7 L1 U3 x- Y: q: r/ b13.
4 G. r+ v7 z) D- f- {8 x: G' g b接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 " C z0 Y+ K5 f
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
% Q- R( k+ f; ~: E, c& hHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
9 J4 D% x' A1 I2 {5 v2 l7 t# yWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) # M \8 v, E; _; x
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) : P+ G5 C: S6 c: R- e* m
Mary: John, shouldn’t we help him down?
) P8 P3 n5 c! W! qWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) , I7 d- j7 s; R% S7 ^$ U
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) # S/ b, r# [2 o( Q- Z
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ( ?- }6 R/ A3 q ?' z
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 7 ^% r3 x P- E
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
p5 w! G* z7 |& RMary: John. (未婚妻看不下去了。) # U1 \2 f: y0 n1 n. t: }7 |
( Watson把 Holmes放了下来。) ; ]% j( p0 I/ F% |
***********
2 Q4 B+ G% G2 n+ B' H5 g# K; A5 r. M总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|