 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
2 j& r) _' v/ y$ I( d***********) a4 [5 z: U5 m8 [: t
1.
. C. ~9 N' w/ N! |% U* {影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 " h, W- K! @; o8 Y n o+ E
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) # q4 ` h, |+ V8 Z' q0 ^
Holmes: I just picked it up.$ `2 @; N9 m# h; N6 q: K& [
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
0 [" s# s2 v* G6 T3 c5 E# t2 dHolmes: Knew I forgot something.# T6 @" [% ~- M& R& `& c
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 7 d1 p6 u B+ ]) ?
Holmes: You did.
3 _0 O) L9 t1 b2 T(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) % |" _1 @! C+ Q$ T' O! F$ o; B! O/ Q. ^
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
2 ]( c% }" f, S4 k( Q2.
% m2 q s" s% [) X宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 1 R, j+ p5 J) q: I9 z5 Q
Watson: Permission to enter the armory.
. v$ U" k' q! w% w* OHolmes: Granted." h5 T2 Y" S. \' i* ]
3.
) c$ S# U# i. }$ ~) |: J6 j晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
, U D1 J# i' x/ s9 h1 aWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) + ]7 y* ?7 Y, I+ p5 v
4.
6 n/ H" C* B1 [4 H) k) `拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 6 x g, u8 d2 ~1 D
5. 6 U' g" S9 I+ i4 |
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
+ B% ^: K& q; k$ b/ P' vWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
& z. O4 g$ g& g2 Z4 `% n0 A& |6. ! O0 U8 {/ n0 g
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
3 Q& n* P7 L! I* `* a7. ' J a4 _' N# V
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ) X4 x$ T1 `* T8 u5 X
8.
! X9 F- c) u. g4 I2 Q$ mIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
/ T) ]$ u4 i: ~% p( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
" E5 o. k5 |: L3 L& P) w4 xIrene: Why are you always so suspicious?' `& V" H& m' c( e q
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
5 g2 J; q" \) N U, \0 q2 QIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
* [9 @7 Y0 P3 x% y) D0 ~/ |7 D) ~9. % O2 O$ n3 i; K- G$ y! G6 ^
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 / O) p( \1 ~( U9 A) W6 i) y
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ; K$ f2 s2 w" z: w
Watson: Get that out of my face.
8 C7 m. N8 e- K9 o* MHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
7 c) }, v3 l% O: _Watson: Get what is in your hand out of my face.
- e3 E% f% D; W# R M. f' M3 p路人警官 Clarky上场。
6 w* }* u3 H0 K* v3 A% ~/ FClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
7 Q" z- n& ?* A6 p9 f% {6 R2 \1 @Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) ) Q2 X7 l& b1 V1 o& |
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
- N. F1 n3 H3 N2 P: x" L, H0 E* yWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
5 o5 T4 s/ _7 b' M& U3 E' uHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.2 r, _ t8 Y5 B
10.
7 p: F/ D7 d- b. Q! h7 `& E. B" y墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 , N! |. Y# ~3 Q. B6 P& X
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) $ B. k# a' X i# X8 C" G+ ]
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.& @( F, ]: u$ W( m
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 6 @) I+ y. Q" Q' a& Q
11. 2 I) w& @' a% E. y
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
; X, _/ B3 t: ~2 Y f) M3 z iHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
' R# g0 D; M. Y/ I- h3 @$ I6 n' oBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…" q6 G5 _+ O5 M! H2 A1 U& u- S' y7 R
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) L0 u0 M, G) V L' a
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 & C7 \+ r8 f8 `7 J
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 5 F2 T0 e7 J% P4 ^+ F$ C
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
: C" C5 t1 o' u" S. vHolmes: Don’t get excited. (汗。) 4 b9 e/ S6 o8 I/ ~
12.
9 R x1 m! P* L9 f; o警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
: l2 R6 n0 d3 M% z; \8 I- |% oLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing." r- k: _0 W- o/ r+ S$ e7 B
13.) `& E7 O/ F: s
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 5 I8 q2 y+ j" r6 {' U+ P; H
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
! D0 @$ u2 \% V6 h+ B3 SHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
! i: d4 o7 |; ?" g" g# yWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
" u. J1 F- d/ GHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ; q3 v: u! x# K
Mary: John, shouldn’t we help him down?
9 Q5 r1 B) f- r4 n ?$ _) cWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
# \: T1 p5 p- i4 AHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
% S* n7 j/ X4 Z' l# ?" a8 }/ F9 EWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) % y1 f# O8 }* |4 K3 g4 A) f
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
j7 k% P( A1 V4 U! r5 C7 a4 J2 ^& mWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
7 M+ ]) g) F. I5 VMary: John. (未婚妻看不下去了。) " c# u& R2 x$ J0 L* d p8 Q. f, e) U5 |" ?
( Watson把 Holmes放了下来。)
' `1 t- u& n1 @$ v* [9 d***********! L3 {6 R( I1 W4 L+ \
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|