 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 9 q. ^* ]" H+ s/ u( ?2 f/ {$ M
***********" Q% H( u1 V* p+ S$ J0 {: M: w
1.
! T! |* V# b1 \) l* X" ], W影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
5 d! }/ \% r) CWatson: I like the hat. (吐糟开始。) - {; m0 ]: s2 w6 c5 K4 |- W- \
Holmes: I just picked it up.
0 b* d5 p% o/ J" i" K9 N1 sWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
0 |1 j9 l0 p- X. c0 v/ RHolmes: Knew I forgot something.
0 z7 o; G, l/ `9 N K2 r1 mWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
" q$ W- e3 K6 \( F; F- _4 X# @' ]6 K) vHolmes: You did.' h/ s% d/ c7 D# m: x6 O: ]
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) : s( M) Y; M! J
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.5 T& h7 e$ j% w( ?2 f$ Q% E
2.
' B) O2 Y/ s: T2 ]! X, @5 A宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 1 m7 K! Q% [8 d# l
Watson: Permission to enter the armory./ ~" G3 ~6 O- @
Holmes: Granted.1 [: }% r9 ?$ W9 X9 b! |
3.' [0 t( g, G0 x% n+ X7 x0 \
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 - ?3 l$ H1 ]: L
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
4 z) F$ d2 E- u4. 9 y2 m* H3 |/ R+ k! F( Q4 f) ?
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 # B! ~' }2 y" s+ ~
5.
$ l8 t5 u6 ]3 b* x# PWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
+ O; v# m% m5 h, ?: i/ hWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
$ E$ c3 q" f) a6 _6. - x v: s, x7 Q. @
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
% r0 S& w" U& E1 i5 |& F; C$ }7.
; B+ C) [5 s# `' |* w" \: cBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 0 b ? V6 E% S8 o2 D
8. & O8 x3 | L, {( `6 @( e* i( Q
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
: ?, G0 R' D N+ L' \( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
* A3 i0 h7 T: v! ~; n( GIrene: Why are you always so suspicious?7 c6 o: f: Z8 ^2 B
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
" ]$ _" `: Y. hIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
& A& ^8 B8 t2 x: P5 K9.
9 ~: \8 L& W/ G2 `: @6 I7 A8 @) j2 BIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
! E1 B- B, D' q" }8 Q+ K; qHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) % O' W4 b8 E6 n/ N! Q9 f- `; V
Watson: Get that out of my face.; p# M1 Y5 h- A
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
7 ^! \) l4 D( l. j9 c7 TWatson: Get what is in your hand out of my face.
# x _8 b" c8 B" U7 o7 G. H路人警官 Clarky上场。 a0 L9 F. F- N1 Y* x, Z$ n
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
6 j" v3 D1 e) s5 tHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 8 r/ G4 }5 v& x/ W5 h/ A) C
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 - i3 B3 x* f1 V. }
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?- D% t$ A0 g, l Z4 }6 {# a0 _ J
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
& T3 Q( T: W0 I; n, m10.5 ~5 g2 |% D2 P0 I
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
4 d) t/ w9 t0 ^. g( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
4 a) z; h+ g( P2 |4 xHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
4 x( d7 A' o# a5 Y, @& j) YWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) . `7 @$ g, r3 u; u
11. # [, R; R9 Q( k* O
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
# G7 f+ `! g- RHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
- w' |% e% s: g# C4 {Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
; a; k/ X! s4 j. O$ ~Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
9 G3 G7 P8 e$ y5 `# b死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 6 _& E" \ A! a7 S# m/ o' @
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) ! v: k- R6 ~8 I; P( N- m
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ( O# v$ h& M K( v" ?5 a5 ~! X( M7 x* ?
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
; _' r1 S' b, S7 b12. ' [) l- ]1 \/ f4 c8 f
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
, g- X- T6 W" z8 ?Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.% _- y4 |2 D, x& a. S4 P8 D
13.; r2 @; N" X) U, D
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
4 f. [1 K: P! m& `8 J话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
4 I$ M1 K8 R' U) Z6 R7 D& eHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
6 i1 H+ B& d1 N1 u% e: Q" TWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 2 S6 n1 v( E q- F1 q {( `& D
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
- M' R1 `/ T' v# Q6 Y6 j7 QMary: John, shouldn’t we help him down?
8 E- n! Y0 U; kWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
, h; L- o% `/ k$ j2 A; ~3 v4 CHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 6 V% C# i3 G1 }& N! F8 V
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) # ~0 ?* j# L% T8 X+ i* B7 \: A
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
; q" b8 R+ q* m/ j# `Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
% _( c1 i4 j& ], ~) X, sMary: John. (未婚妻看不下去了。)
) V7 K: _9 j; }/ G5 C4 J) B/ X5 u$ {( Watson把 Holmes放了下来。) / d6 Z( O, ?( U- r1 G% z) A" Q
***********
# M0 q3 L) B' ?& i总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|