 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
+ E4 W) W. Z7 G; ~***********
6 T- ^8 X* V2 D- O- W! E1. + w3 X: W; Z; K4 f2 S6 a3 z" n" P! O
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 : v v) S" x l
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
8 h9 r5 ?! a5 ]- l/ O# J' qHolmes: I just picked it up.
6 x! Y+ ]+ Y- e$ k! M9 P+ w* oWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
/ e; I( q. u& h" Y/ r4 @Holmes: Knew I forgot something.
/ Y) e9 m- X1 Q$ V x+ L1 |0 jWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
1 B3 z! h: ~5 q4 YHolmes: You did.# k2 V4 Z0 ?4 W" s- Y6 x* f- h- |
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
$ E" u6 M5 L( f0 m4 M9 @7 oHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.% q, Q* J+ T" P* f1 V
2.
9 X- m0 @( Y3 N. U宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 0 y! k# u O; p f1 g+ |8 S
Watson: Permission to enter the armory.
. Z& K, L( i& SHolmes: Granted.' _6 I6 w+ D6 d$ L- i$ R- [3 K* p
3.
( T% e+ t2 d" D" l3 [晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 + O4 \3 T( T' M: R; N9 B
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
* Y! D$ o3 w. D! ?4.
' h+ A f! Y* v! z, S* `拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
. q5 j" j! j' Y. c5.
$ ]9 I; o" e+ v) {7 C* t% @) xWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
# S9 u) ] ^, K; o: |7 N% ^5 XWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
( Z$ M& s, b3 T+ c! A2 s: }6.
" [$ G! z9 G9 v0 sHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 9 _. V( D7 u% z c
7. 6 I7 W% u/ l9 |/ C. c! x- Z V
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
2 C% B$ s h: h, w8. 4 A) A; a4 n9 O$ r) `
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 7 k% F/ q$ p6 g, j' K3 @
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
" g' o2 v/ @! l t) ~2 X" FIrene: Why are you always so suspicious?( e$ A) {' \8 d5 p! g9 G; z9 g
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
3 n$ h" {8 }, dIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
) `+ o$ Q* u) r8 B9. ) A5 |6 ^( v, b1 U+ o r
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
( H) F1 O9 b: S3 pHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
( V- Q9 [$ I" {* `" z, _7 V) ~Watson: Get that out of my face.! G% k" W" e( q& h E5 l7 ?) T8 F
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.0 L) b( ]* ^% t
Watson: Get what is in your hand out of my face.
1 \% S7 Z/ Y& l路人警官 Clarky上场。 : ~5 M( W! S) h* O( v
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once./ R5 W$ q5 I6 @2 M) Q6 V( l
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
0 L* U" s/ [6 l4 o* q得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
* P# Q- x* O, N- e, hWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?2 L5 q' Q1 l* Y8 Q& ]5 L$ y
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
5 Y/ j* F9 q5 F" s* `0 ^% {10.
8 W! T0 v2 P1 [墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
) G" [7 ?+ o2 h4 D% g o( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) : s3 S2 ~* }* T) V6 A
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.2 p" f" g0 O$ ^4 _0 m! U; h
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) - R7 o! Z$ Y+ U8 Y
11. 5 @+ m/ K1 n: M7 S$ L
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
( r2 D+ C: B" d6 g9 D! z4 O% W$ _Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
4 s# s+ }; `0 |Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
, Y9 S1 L: d! U, fWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) & J' m& k( R* O
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 - n2 x, x5 v4 I( S$ I8 Z
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
; H' v% k2 d% Q5 S) V后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ' O ~& d+ H- m- }" L; e: g
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
6 S9 F" w9 O/ u6 P+ S12.
( s7 s; t2 F( |; c警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
( H# }$ r( b, s- u# y+ E% f! v( n; W% MLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.2 m K6 R# m, I$ A
13.. k( j+ K& s, t1 |6 d
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
" |" B/ U) n1 g4 I1 m6 _5 W: l话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
$ P) Q% B5 {! t% h) JHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) % \4 j+ P3 Q; D! l5 _
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
; o6 _- n. P2 q: O5 ~Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 7 B) l- t, l) T4 h8 K8 ~$ y
Mary: John, shouldn’t we help him down?
3 h3 ]7 c7 i6 q* A& @Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
) T" R5 c2 R( u* P# pHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
: o1 m2 \- ?3 p* z! @, bWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 1 a3 A. W$ V$ r2 U
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) + [# Y* g6 k% \, G2 J3 Y5 U
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ! ~9 `6 a4 H) I! X: c, Z
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) % c! f, G6 `$ [- U9 G* O5 _; Q
( Watson把 Holmes放了下来。)
4 E5 v2 |% V' Q( V+ i***********' V5 R* d) E7 W8 {5 z+ d
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|