 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
6 ]9 Z5 m* z! w- ]8 m. {***********# A/ Q/ x" k& L! j) }7 x# ?
1. 3 _# `* m2 r" M* Z
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
3 w) U- \# z6 I- aWatson: I like the hat. (吐糟开始。) / B9 ^: H( o' c; b0 l
Holmes: I just picked it up.4 _5 \& ]/ o. {. F% Z6 l6 {5 _
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 5 d* ]+ l6 N5 a1 @ ?( H
Holmes: Knew I forgot something.2 ?$ ~' c2 Q6 w( U) ` @2 H% f0 M
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 4 N2 G: I4 R, W7 g. ~7 c& C
Holmes: You did.
8 |! h9 E% @/ b% {/ J+ G(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
; l1 A! I/ G1 u, o3 bHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
( T+ O% K& G0 `/ v* F: g, [2. & B2 X+ i) S1 J2 R' E1 p+ I
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 6 S( H9 l& ` }4 D6 A/ r& b
Watson: Permission to enter the armory.$ O4 V! f5 D' I) x+ ?. m0 r" X! @
Holmes: Granted.
: a5 M. F6 V* m; b' D3 a" `3.
1 b& \& T/ ]4 l' u) h3 X: n晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ' n8 o6 \5 H6 v2 Y8 v
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ( P/ N7 s- p- ^
4. C' A6 ]" i: @) ]1 ^( ?, R
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 6 r$ c( o+ U3 @* l9 a: r% W/ |
5.
2 O0 t2 b; m# F8 `, g* j2 @8 D% TWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
6 E* o7 i c+ e2 j! l& |# CWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) & Y4 H! S- O1 P
6. $ t5 m% T6 T% }
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 : q, V7 y/ H1 q0 K
7. # B4 i( d2 {" L0 E. k2 j, m" Q
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
* `# e+ `5 ^6 K/ Z8.
6 z$ C' |9 f1 O3 e$ RIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ! Y# C( \! O8 Q! x9 m- X' v
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
" z( m) i4 Y, _0 o$ L* x& _5 IIrene: Why are you always so suspicious?" X0 ^0 e3 P7 u. V
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
1 V4 U' `# ~! G/ M8 g# [' C3 B9 h6 A) |Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
1 r8 w3 f9 u8 E# n9.
* y4 u+ T- `& vIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 @% B9 K, h" K) ^. g$ a
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ! Q* `' K0 k. S$ ]
Watson: Get that out of my face.- l& J' Y. Q$ k% u, X
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.7 ^, d7 Y% r0 x3 a* N3 n8 x2 ?0 T
Watson: Get what is in your hand out of my face.
' W6 |( I$ b3 s2 m4 I" o; {* S路人警官 Clarky上场。
: {/ E% `! a2 O+ Z3 H/ w1 \: jClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
; J- _/ Z, c9 A! h5 j+ J; dHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
/ s. g' e9 F v" G& w得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 4 o. I$ @2 k) o$ c: h5 H
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?' j& l6 X5 c x/ P
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
/ s* l5 Y5 ^$ G10.
' ~2 l) J' w8 u墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
& U ^# o& k: G+ C; O2 @( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) $ {, X/ Q6 t0 {! ]
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
9 N6 p5 w3 b- LWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) % y+ ~, z3 M( y" H; v! n
11. G. D5 Z7 s2 s
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
- p3 z8 M" J, ~Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
8 o( _: N% [; d* _& w% _3 aBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
& w* Z/ F( V0 s; V; y2 B- s+ RWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
2 n; m1 N/ O% ?; q4 n* H5 {4 d死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
- K/ L8 n/ l9 l( o& LHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) ! C. z3 i |3 e+ t9 \) A9 k
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
7 k5 U7 g A3 {/ QHolmes: Don’t get excited. (汗。) 3 v4 m" f8 \# k( F2 Z0 ~: R# ~$ ~
12.
6 U# e" F. \8 ~3 m警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
# R7 ]! \9 q* B. K& |Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
j2 t: @. x2 H) H13.# k8 n+ g, b% d% z2 w! ^' y
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 / e9 [0 R3 c( O4 I' w3 q6 y
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 / C: Q- E5 m% ~+ V9 |8 s/ G
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) . i9 e& s2 a2 d/ [
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 8 f, ~6 I: X8 D
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
+ I+ q v$ L+ O4 r" CMary: John, shouldn’t we help him down?( c* r' ~; j# U0 c2 }+ p) ]% M
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) - c8 k2 y7 x9 ~ h3 S) g3 G* j6 F
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 7 L' H) `: C& `+ b
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
5 E6 c! f0 R. n% q& G" M- f) [Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 4 f# e V- C, @1 u9 _
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
9 f" z( W X9 P3 y( V0 f' m% ]Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
# I! X0 N! P: T. y) |( Watson把 Holmes放了下来。) - m. ]! `& A% G" I; K2 N
***********9 H) b3 g5 F% W3 o* t' H0 ]
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|