 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 5 Q0 Z- N; s* `2 t) I2 T
***********
4 R5 Q, a3 X" p/ E1.
0 T$ T+ Y3 r% ]影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
# B0 k# e( G/ r8 Y+ VWatson: I like the hat. (吐糟开始。) ( b* p$ E; y6 n2 ?4 r( R* N
Holmes: I just picked it up.# x* w9 r. Q) u
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
8 _ r9 F/ b2 k% z; u5 F# C6 x8 `7 cHolmes: Knew I forgot something.0 q! I: N, ^4 B# F' d* Y
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
9 W9 |$ a% D* L/ A! Q$ f N' THolmes: You did. `6 e* i5 A' v
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 2 _0 t- o7 P9 n7 i: j
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
" L6 g7 N1 ?* |( e0 O# ^2 O2.
) S' t- ~* J8 O! U# B宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 # B$ O! P. K2 I% y [! g( y
Watson: Permission to enter the armory. m' U- X% A9 E8 y1 j* f1 w
Holmes: Granted.( M N4 A. O, K
3.
; k1 y S ~/ \+ K1 {6 F晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 / _/ w$ ^" D1 t3 r7 F* @9 R! ]! |
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) & J1 z" D, z P5 O5 b) _ b
4.
) x6 S' C+ t; h: h+ \5 m拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
' ?' g5 c' h& a4 X1 z0 x5.
, ~1 F9 Y8 ~. u; U& uWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 : v# {) ^7 L5 U0 m
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
2 N9 Y- J3 n; W C, n7 F+ Z6.
3 Y2 q0 j1 _* aHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
/ r+ o6 B, E) o3 y6 m* a: ^7.
' ^7 e5 h2 E+ r$ ? uBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 6 _4 \8 [! q5 |9 d) X2 y/ x
8. + [5 A$ W+ n4 `% {
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 5 }" W9 K3 b. l; {7 ^
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
: J* z3 L8 k1 `, IIrene: Why are you always so suspicious?
1 `1 x6 W2 a% _9 i+ }Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 6 l2 c$ F5 o! @- n( X6 I: \4 o
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
4 H& f" {, u6 h* l3 X9. * Y6 T- H3 z4 R" d& F- {+ _0 `* Y
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 1 q7 m% O9 }9 |2 ^. P
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 5 R/ q/ X' {: l" a3 E8 c& H- N
Watson: Get that out of my face.# c6 c# F- ~0 d$ m! Z/ p' o f
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand." h, r9 L- F& `: T9 ~: ?, l3 B
Watson: Get what is in your hand out of my face.5 J9 `) s" {: I5 s {
路人警官 Clarky上场。 7 a3 [% U9 L2 v: j* r; Y2 e
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
' i- T) s- \& \Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) ' L4 `& W9 P" D1 N7 T. l! _! j
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
/ d6 @8 s, q' pWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
4 T$ N7 V+ E# T& uHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.5 l, i, Q* v: A: J# p1 |& D
10.' V) Y8 e$ y4 Z; h
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 % a/ J1 J9 c- y0 h
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
0 A! R. k5 T, O' c, q, hHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
4 a0 H- q$ S8 N ]Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
% x' ?( i! Z, K7 v% a11. / V0 u- ]0 J( J4 K2 a+ E
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 ) }9 ?# R2 t9 E* Q1 q# }9 `
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) % k3 M6 [, |" f2 c
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…2 _$ ^; a5 C; F! w+ v, H/ W
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
/ {4 p$ B) o, n5 Z+ t" k4 X: C+ B死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
4 s2 u8 ^7 B& o$ c, \6 iHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 1 c4 m% Q4 n: u% Z( V
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
+ v4 O9 _7 C1 A9 fHolmes: Don’t get excited. (汗。) 8 f3 U8 \- y* o9 N/ B) Y
12.
9 T$ L3 P) e# t+ Y2 d警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 # J# e; O; t) w
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
* M7 C! `1 A6 v: |0 ?1 C8 f13.7 ^1 I+ ~* ^1 q s7 P. a
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
4 V% ?4 {+ J7 N! ~话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
8 c+ r* p& K5 v: [1 F5 e2 hHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
" r: a; y$ F0 M+ E6 p8 l4 IWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) % o% \. s; y/ a6 Q" p9 q
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) , c0 U/ m) R4 ^8 c) g
Mary: John, shouldn’t we help him down?
2 G0 n5 W8 T# Z5 \( p/ d% H' y9 sWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) " _% ~* }# T# D, w% }( h
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 1 V0 |/ B# c. H z! V
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
4 V* I7 K9 d5 a4 y6 }( QHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) % M* B$ I. S& S7 J# e1 ]
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
1 H5 ]8 e `- X' ~4 A* `$ `/ eMary: John. (未婚妻看不下去了。) # w- r1 Q% b# }5 n' u2 p5 ^( p
( Watson把 Holmes放了下来。)
% _) r7 T H" K***********$ W! q# i' G4 Z% K
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|