 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 # b; a5 q% v# G# i( a* g0 `5 ? V6 p8 ^
***********
3 h6 j `/ J+ s% J1 o& u) h) Y$ }. H1.
' G- a4 p# P8 ^4 S8 q影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 - q/ J7 B( a* Y: H
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
4 U% [. V9 l* `" F a; S' xHolmes: I just picked it up.! o5 B/ e3 J: K6 @" O$ v2 P
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
0 l0 I" S4 b3 r, Q3 a# N& W+ F% f) CHolmes: Knew I forgot something.
4 ~0 F* H7 X" x. L* KWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ! O4 T# K" m2 n8 j
Holmes: You did., e1 j) e# ~/ k
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) : @4 T# V, _9 j/ N4 L9 Q
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.( l3 n* ]/ _/ l
2.
- R9 F" P# W! } Z4 ]0 m X宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 5 g: O, S7 I( L7 C: C
Watson: Permission to enter the armory.
$ C8 r% ?# v" T1 pHolmes: Granted.3 n: j2 z4 L8 U. u9 Y
3.
% ?( ]: G v# U6 p& `0 H5 K1 |晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
# z' q9 `4 B. O: N3 n4 [3 v, O3 _( h( qWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) + n/ ^* k3 R; O: I
4.
. T& C) D) L/ g7 h% v' t8 E* m8 R拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
1 J( O) C4 a- R5. 3 ^: |5 s, \8 U }. N
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
) p. ~- l, q i, wWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) $ X5 [* [' \6 c
6. 4 o/ w4 d0 q7 s" S& V; L9 T
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 $ f* b2 ]4 t* m7 d8 j1 H6 D: ?) y# V
7. $ C: L; t9 f( Z7 v5 x) q- W% V6 g
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
) E9 I1 @! Q) h7 K: p+ u8. / t. _8 d# E ?& H' @! f
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 + c6 K* A$ q. M" W+ q
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
, P! f `" @' p! z% E- C9 t: z7 bIrene: Why are you always so suspicious?
. l. T6 |/ \4 mHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ; a6 m/ T, P$ B7 O6 z4 u
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.; J) V# C0 j% @8 T5 W
9.
# W5 R- R3 t2 X5 s* T+ _Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
+ y. u6 B4 f% X( X. hHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) $ } z, b0 h1 L9 q$ g$ R
Watson: Get that out of my face.' D6 i; ?8 Z5 o( @/ s
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.! h/ Z! `4 o& M/ N( e4 h
Watson: Get what is in your hand out of my face.
* k1 P' V$ b/ W% B0 }( \7 V# ]& `路人警官 Clarky上场。
: |4 ?- R- J+ Z+ QClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
. e) x& D7 v4 F [( a2 i7 mHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
5 G! b& `. \1 J, D得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 9 r. h& x+ p7 Q( ~. j9 p
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
: A% ~+ v% {+ j& B# ~- k5 \Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not. E) Z3 y. ~8 X. _) U) \5 h
10.# i0 g( r/ N3 P
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
& f: `) m @! k; ~( P7 m$ _4 m( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
4 Q5 e0 Q, Z* FHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.: r, s# n; ~; r! o' ?; S
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
$ Q( P4 ]- c3 ~6 X11. 8 f4 J2 `8 P% N; S+ X7 W9 L4 C( r
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 , y) I& ^* t* i# _
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) " x! Q! h2 M% ?
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…0 i/ K; z7 p) X N. B
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) : D/ \ ^! n, q# H. r
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 & c' }: c5 E! W/ F7 i+ [
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 3 S$ a. u- G. h& Q, ?/ b$ e
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
* f# x6 G2 S/ @4 Z n yHolmes: Don’t get excited. (汗。)
+ V# Y: h, F$ Z1 Q12.
7 |* v7 w" f, }, Z警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
) I. c0 c3 ]+ O5 N, k& S7 pLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.) {: U3 l/ ^- n: \1 @
13.8 y1 C' W& m; L! e; k
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 3 ?: n y" h) ?3 b" T
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
: `* p7 ? |5 V# dHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
, L; a- F) t# [# N) `, I$ D$ dWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
( Z) ?& t! ?) ^2 U2 a( b! OHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) - B! a- \- G }1 ?
Mary: John, shouldn’t we help him down?
6 N! U1 E; h, [- I- gWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
) V% B5 f4 m1 c3 V M- G. @, l) zHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 6 `: Z( e0 j0 T7 J% O0 S. V5 \5 S" o
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) & h) x7 z( p6 O/ l( V* a( V
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
- r- R1 F/ ~6 U% _5 t$ c# d& BWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
( u6 \' [( d+ DMary: John. (未婚妻看不下去了。) 5 Z: u; A: M& k
( Watson把 Holmes放了下来。)
& |6 L6 v3 C8 H% n% | A& X***********
$ H Y- o& t4 s; J9 C总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|