 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 . O2 O% o' J# N' Z5 I1 t5 G6 r+ g" c
***********0 Z8 y& E! P) c8 l/ F7 K
1. 3 ?1 G5 t5 e; t/ Y9 K, o
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 : f& U9 P+ X# r
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
k' | y3 |+ c, Q U& RHolmes: I just picked it up.
$ z* r e0 }2 r# |Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
2 J0 x* v H5 O6 ]Holmes: Knew I forgot something.
# ?( p) a9 S5 X3 d: {Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ; }3 F; \& ]" B% G; @5 ]8 @
Holmes: You did.
1 `. f0 f1 O2 L3 R, Z* ^(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
! U: p& r& r! b% ^$ jHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all., D; z# L6 l* E+ G, u/ Y" K9 o
2.
' ?. D0 s6 X% X宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
/ o* ?' j' z( ~* O9 FWatson: Permission to enter the armory.
( o& k8 I& ]( w4 k3 RHolmes: Granted./ _: Z% F. _+ |0 g5 H. m
3.' \8 w. a& Q' L( G! Q
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ! ?% `. D* u8 h4 W3 C; V. e
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 5 a- k/ b& v1 [% a3 ~# w9 j. C
4.
- H/ _+ k0 z8 B- `: n7 O8 U拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
; R6 w T+ X j- p' n9 F5. ; `$ Q( g: w Z3 j1 p3 O' p
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 % a& r- P4 Z ^# Z( k
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) , q6 @# u! E* r. P7 T
6.
: F* q/ {: q- C+ l" GHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 9 S+ I/ f, i+ f( |8 n j! r7 C4 n2 r
7. : w- Y; N) `- K# \ c+ n
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
0 {; L5 G' b9 s/ y! c% }- s8. * ^% L8 O6 O- @' E s, Y6 k" Q. `
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
7 m$ u8 U* ?! I( r9 e; a( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
9 I' Z+ c2 V2 l1 L& a! `% I3 [* VIrene: Why are you always so suspicious?( T2 s! T. h/ T9 y9 n5 L9 d: G
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 4 @4 F) [6 B. y/ [0 z9 o/ Y4 h9 Z h) s1 I
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.! \1 U7 y/ u5 k; e8 j) Z
9. 0 @- n+ n" D" M" G" T1 h
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
, ?* w7 F9 ?$ ]0 y1 o YHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
' B8 G6 u) f( P4 ]) n) r1 yWatson: Get that out of my face.& c8 a$ k$ e3 G9 d; M3 n+ m- a
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
/ b& L7 D. g- s& r& _Watson: Get what is in your hand out of my face.; F# o* `, b9 ?7 [
路人警官 Clarky上场。
/ M9 W2 a5 ]1 oClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
1 L6 k; f3 G* D9 bHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) . W+ ?2 G# ~5 Y2 f
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
' ?/ D; N8 o$ t. U6 M3 z: CWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes? q$ _& J/ {# u) q8 E9 t, Q
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
/ X& F# h! d% a5 k* C; ?, }10.
* U# [4 \: @# a2 l. D2 D# S墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 3 Z1 o. q K: ?, F
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) v2 \- P' {5 i0 _! [3 b
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
& `1 ^! T6 d" F6 k) f% zWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) - D1 D. m- {3 \4 b+ {! c9 e# ]
11.
8 u( P \& M1 _2 n9 U河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 7 }. P) J" @. g) N v0 r
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
; c$ L# R6 T& m4 m" ^$ }Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…3 |2 [/ S8 g! J% |8 _5 j
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
+ ~. U8 _2 D& d/ v p' h1 D死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
/ o, ]: m, `- n q' tHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) " W2 j# n+ F- f! w9 s7 @
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 " u8 P, t3 L! Y D5 T
Holmes: Don’t get excited. (汗。) ( K3 A- F' o; k3 j7 {+ L: P4 Q+ q
12.
5 P( O# t4 A( N& o2 p0 a: `/ c警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ! E. X' G- T& K0 S3 b! f
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
9 E' }' U) Y6 R13. k# x3 l( r. ^: {% H
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
( {0 ]9 H, R3 `" w9 B话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 + a9 n4 w* L4 i+ s
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
+ W" I/ x9 R0 O0 r& h$ iWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
, {5 C+ l% F4 t$ F9 ^1 hHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
; n9 o, S. R9 d- g" JMary: John, shouldn’t we help him down?
f' w$ D! f: p& DWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) R. @! [% f7 _1 s# u0 ~
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
$ V* y; c& Q/ M( @% k; uWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 3 s, Z* w. R5 K) c; f$ }% y
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
% Q0 K3 r9 {8 rWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 4 t$ R' a2 H) \0 Z' }7 b2 z! m
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) # Z' h3 U0 i. D2 i5 v4 \& q
( Watson把 Holmes放了下来。) " [2 H( ]/ H2 H* ~
***********( H3 ^4 l' o* Q9 g
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|