 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
9 @# S" w/ r" A2 _% G*********** c: D3 z! k2 B8 Z }
1.
* Q9 ~5 J( H8 [7 o影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
, \6 P/ U5 J: F7 F8 aWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
7 a4 M5 O7 y1 J" V( k; i+ D4 yHolmes: I just picked it up.. N! I0 V. v) U7 l6 ?
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
, D( R3 b8 ?- r. {7 L" N8 NHolmes: Knew I forgot something.
- _# [% I4 i0 Q8 }Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) , {% A: S4 J) m7 ^" c
Holmes: You did.
2 y1 ]( v2 o9 {$ A(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
- ~9 z. d5 ^% i0 ]+ JHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all. E# p& ]4 Q: X
2. 8 V: }* I) s* G4 k
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 / v4 y( E6 y* _& c( s% w
Watson: Permission to enter the armory.( r* f" y. C$ [& J4 C1 G4 p7 v
Holmes: Granted.
3 O( _0 ^/ ?$ g7 Q3." l( I& C$ D2 J) _9 x( Q
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 4 Z* Y% \ Y: {/ D
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
! X5 R0 A/ N+ n( r4.
) b3 q/ `. w' m5 Y拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
7 a9 L* R' `9 p* ^- v& ^5. & n! {& d1 T+ S0 X
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
8 B* `, R/ d) k! ~6 KWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) , r' G) N, x {4 C* y9 F
6.
- _0 L7 y9 \# R! S" ~Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
$ B# q& {+ \; j3 }4 f9 I/ B7 o7.
9 u+ o5 ]% t+ x7 T/ MBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 $ K; Q; O7 m" ~4 V$ R
8. ( d) x V- N5 V8 T5 d9 O7 h
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
& c9 ]' T) L) M: h7 l( Irene掏信, Holmes惊慌失措) $ J; r e. |* _$ Q' X! m- H8 s( l
Irene: Why are you always so suspicious?: c8 m" F. H1 U0 `3 u g N
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
. v0 {& g( k& T5 `: u7 N- Z+ GIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
5 e5 h- E* g" a" e6 Z* {9.
4 o7 @/ l8 e4 a7 n0 e4 S" D. NIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
1 Q6 _- t5 _3 E- P' cHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
, l/ O3 l U# F' AWatson: Get that out of my face.& g3 t5 p$ g U7 j2 ?) m
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
( e* Y) }# d- x5 FWatson: Get what is in your hand out of my face.. }' W3 g' C+ I/ h
路人警官 Clarky上场。 9 g, y2 I1 {3 K1 k, K, T0 c5 x
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
0 ^8 a! w9 n4 PHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
# o# Q0 s k8 o" M得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
$ T' z7 k+ K: X$ UWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?8 M! b' h) V/ q" T
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
& p8 A; S1 b4 B. i* `: `) U, u10.8 {: J. f5 a# p. ^7 v- M: o1 k: N
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 1 w$ I( n* W) E7 K+ o
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
2 [4 C5 e. y9 G: B4 t2 oHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
: w9 b1 }, q% v- W7 g, h7 MWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
9 u% G8 n. R- s; x/ m# K11. - w/ e* i1 g/ F* C5 G
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 X! M3 R( c0 ?) }
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) * M6 F/ ?) r+ c. _: Q
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it… d' C2 K1 w5 t5 Q, A7 }
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) % N3 M# I# A1 y0 W5 s$ [: `
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
- m2 v7 v( i7 W# I+ zHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
" X" g3 N+ H# q8 v4 Y- v/ w; ~$ d- f- L后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
+ z8 T0 r+ g }: v* R4 h0 u& y: DHolmes: Don’t get excited. (汗。) 4 i% s' J% M2 q! f$ g5 w* M
12. $ I2 j( V. Q9 F' p' H9 G, Q1 M
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
3 s% d; g- s: b1 J+ e$ PLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
4 y5 F) @+ { W x+ B13.
9 M4 F6 f X9 y; D, T I接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 4 _; m0 A' m0 t6 Q6 U, M1 y
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
+ D* c' {4 J. A0 A6 t+ GHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ; u4 {/ L8 ]3 g2 R# W0 B
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) t) z/ X* x' m0 M: V4 g" y' }2 Y
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
5 D5 T! ], q# ]7 u7 @( tMary: John, shouldn’t we help him down?4 K, t& X( S7 R7 x( u9 a
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 8 @# K- M( J4 I
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 3 ]$ o, W; b8 ?: z
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
7 {( _0 h. j% ^* C& [Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) . I8 J& M7 U# g! b
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
( |$ Z4 p" I0 W3 O, ]6 j" ` F6 O& GMary: John. (未婚妻看不下去了。)
: j& Q2 S5 M. N0 U( Watson把 Holmes放了下来。) # L1 ~2 }4 H \2 K0 j! h2 ^
***********
) U: ?. ~ p4 d0 V( {: q总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|