 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
! X3 V4 q [3 Q' F; ?0 P+ T. {1 J***********3 \$ o! d& Q$ \ b# n" t4 O
1.
+ s# i& X" p5 ~" q" y影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ' s2 ]; w$ u6 M+ t
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 3 F; t' s4 X$ J' g6 u& P- I( C: l' l% l
Holmes: I just picked it up.
, ] B6 n1 [/ t: w/ d" BWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
3 u6 j' X/ ~* a- T1 U JHolmes: Knew I forgot something., U9 O9 G E# ?4 Y. Z
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) # k8 G0 I8 N% }
Holmes: You did.
: K- C; S! y5 K4 b: ^(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
) a2 O; }4 S' W% x4 sHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
# J$ ^) q: ]: u- L2.
* O1 T7 d2 z/ u' t k$ v宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
% h$ y9 x6 r& m1 X2 oWatson: Permission to enter the armory.
( \' j1 V* O) [2 w/ n( jHolmes: Granted.# E$ ~3 G4 I9 T, Y" S' d
3.
# u/ @) S; q. V$ M" I晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 9 E6 k* d U* G
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 2 ]1 x0 d6 I9 ?6 N3 C
4.
# K* @, n7 O! i+ s" z: E5 Y拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
3 s+ z: b/ m% y5. 8 [& v9 Q5 K( \7 C! B* h
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
2 y |! N2 H' ^1 jWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) . i7 o8 _) r% V& M; n$ z
6. 7 }) f- A5 N1 f9 i# l! u" q, ^
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 1 T% v) G5 j( _+ y
7.
& k+ @/ }5 s; ~+ K8 p$ TBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
9 g4 V* B4 t2 B y) w) |8. 5 T& P, L# u7 N V: j% ^7 C
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 + ]6 `& q( {! q9 n5 Z
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
n8 a; D& Y! A j6 WIrene: Why are you always so suspicious?- W4 i2 v) w/ {# B0 \% R
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
8 H) Y0 }' q f8 T( o2 kIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope." J* y- v9 U+ b' ]6 X8 w% Y) e
9. , w& J) x( n( l! @+ T% Z0 q7 S
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
# L1 |% ~( D0 n5 {! [6 K, L3 JHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 7 y1 V i2 h$ M. H9 A: l
Watson: Get that out of my face.( }; h$ D2 q; A6 e9 r
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
( A, t ~3 ^3 U2 ^7 d0 QWatson: Get what is in your hand out of my face.
, a) x" l4 d) V/ N! U路人警官 Clarky上场。 / V0 W9 O7 l0 u1 C' g4 h5 \
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
9 \2 D+ T: K1 m# K5 r. W5 gHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
) [& b( S' ]& ? a2 }, e- t# p9 M得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 6 p9 z' G$ T. j8 T1 I
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
) ]* ~2 q1 t8 G" X; P4 kHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.( Z3 q* `" p6 [
10.
2 G. f6 i7 K( w% V4 D+ B: w墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
! E/ e( }! f: j; W( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) : j7 U; @# d% v l1 C6 o
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
* q( b1 k8 E: n. [( @Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) " n. N$ x& Q6 W4 J+ _/ J; |) w
11. * m& r1 t1 Z2 K; l# P
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 " y1 B: q& c. t8 D
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
* h! y, V" t% m) s4 Y5 x: Q5 WBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…5 ^7 V1 j5 Z/ j1 m% E* L/ a
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 9 D# \* s! z/ b; r
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
. N4 N2 R1 i9 l7 E( y6 vHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 5 i9 e* R4 I Z- ^
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
( |8 V" h1 g) a1 F! oHolmes: Don’t get excited. (汗。) ' N* t9 F' J0 r9 z, ]' Z+ j6 ?
12.
Y3 Y6 |1 u, l# W" A警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ; F [* J% L6 N
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
|1 E* q/ d5 }7 j! b) W, \4 J13.
, J7 g+ ~2 j: }7 i3 ^2 N. J' |接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
; T( J! }6 e- T$ Z+ Y: b话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
5 B; H F' j x, w" W4 L3 `5 \Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) _* g# L9 W) g) d# a
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
, f( `' b4 G: H _/ L" r( ~* `Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
7 c5 h& x: U* n- T: QMary: John, shouldn’t we help him down?: I" V& K% h6 c! k* B
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) . g& a: u4 z/ ?: l1 f" N4 D$ Y
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 3 d6 z2 y1 o o
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) $ f: Z) d% |1 x
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
8 W) c( C/ t- B/ pWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 6 x' X& O: s: Y& k& W0 [8 Y4 {
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) " W, n! c' ]* E3 M( W' o7 M* n7 ]! R
( Watson把 Holmes放了下来。)
* B+ c% n8 W( X ^! | ^***********
8 W8 {% n2 O+ P6 l$ J1 G总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|