 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 7 X) Z) E" z( z$ s- e
***********! B1 [( F1 L. L
1. ) Q+ S* r, u' @ k! ]' ~; }% g5 e
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 1 v3 t2 J" p: v( _( K: V8 p' [
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) " t1 P: W e' m& y( }% o, ^' d* |
Holmes: I just picked it up.9 U- M/ S; d& |) \0 x
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) ( Y( p% j. N. P# X2 {
Holmes: Knew I forgot something.' i6 i+ U4 P) M1 O0 Y$ T
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
- ?; P h$ V% @/ W) PHolmes: You did.1 ]0 }/ E- L: t0 X# d
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
! X8 @- j4 \8 w0 ?4 V+ [Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.9 q8 w; ^* g) p
2.
: h8 \! L: N7 Y: t5 B u宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 # t0 e/ P0 q$ Q' V; |2 r- \2 X5 c7 T% ]: I
Watson: Permission to enter the armory. B: K, M) ~3 ~/ i9 E6 }' k% g3 l
Holmes: Granted.. [ {! R3 M2 I2 A* M
3.
6 ]# o+ c; ^5 X) ^晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ' X3 E% K$ T; B( O7 d1 v
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
" s. c ^/ m( c' k: _& J4. ! X. \, E+ n6 Z
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 $ n7 A* Z! E. e" ^1 T
5.
( x0 ]% Y- v) q2 t+ eWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ! w) N! b5 @" K+ D5 \
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 1 c4 s- o% G7 _( f
6.
, X2 P# ] b8 H4 f9 [Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 + T6 V& {4 q6 r
7. . ~3 C0 V' r& `3 c$ Y
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 " z3 {% D1 u/ t! U \# L' l
8.
6 _7 K: {/ F. |0 _2 WIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 2 f# X; @+ P9 e) A7 x
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ! W+ b" {# \3 E- W
Irene: Why are you always so suspicious?' d9 `5 d& g* d4 Y) j& v2 V
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
8 y, a1 W6 T |0 c' fIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
# D& S, A6 G4 i4 {" @- S9. . `0 r$ r9 J" F! ~8 ~! d6 r
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 0 i: L+ y* l% _+ }5 r
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
* O# {# A8 d, ^$ k& wWatson: Get that out of my face.
* ]( r: N( J- P+ s* LHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
# W" v3 T7 H$ q, d) m- E+ cWatson: Get what is in your hand out of my face.
# h& R( e' K7 \+ B- @路人警官 Clarky上场。 * K* y0 m$ ?, t" k/ m: z& H: T
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
& r, K# g) n) o5 CHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) . a, G6 H1 _; l9 N
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 1 ]2 I5 b6 Y5 v2 U% A! ?
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?7 J, e& O: _- C9 s) S
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
8 N( o% c( B! R5 p5 N* s. g, `% J10.& U8 P( z: g0 }2 n% `
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
5 R5 t d, x. x$ ?( h. s3 U( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) , S' Q! P( w, \5 G% o; r
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.! F. c" A8 x2 R
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) + Z* ]6 \. u. C1 Q* p
11.
$ }, n3 V* a' I9 j) @/ Y9 M河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
0 s1 ~; s- w( e* }! p3 m0 M& WHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
0 x7 l9 |' S0 @# d- rBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…" h) n, c4 B9 T( n$ z* t" l
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
; ]4 Z4 N: [; W3 ~& w死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
1 n0 o. o- Z& Z5 pHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
& ~% r* p* a! K! J4 v$ s后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
# G$ V6 d. A( D1 M1 kHolmes: Don’t get excited. (汗。) : R X# i0 ^1 T- d
12.
& d6 O% m5 ^8 L. \- U% D& T警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 " q X" x9 L5 D1 ]; Q
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
2 I9 f4 q0 n" ^4 g/ E13.. ]- o# `. W- ]. u! c @: c9 ?
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
5 p/ v/ h4 V" f" x j2 T6 Y话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
" M' p1 L0 r" iHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) / f/ c! q5 C7 h, @
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 0 N9 {! g. A$ A1 ^
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
5 o G! n2 S3 y1 U2 rMary: John, shouldn’t we help him down? D) |" d [+ z$ i. o) h
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
4 ]& ?$ n/ m' ^' d. a: LHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
0 _) Q0 A; @ A0 V0 X; O$ GWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ( ^7 Y& J3 z( e5 e; q) l; v6 ^2 y: ~
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 1 D5 I1 ?' g- H* z
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 7 o7 l Y( g+ ~ x" }$ `/ }* U5 C
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
0 o" x# F; I: M" I- b& ~( Watson把 Holmes放了下来。) 7 j. B, N7 x5 ?0 G
***********7 m9 F+ W5 R0 V" E" Z- a
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|