 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 & n' S% @% D- C5 S- K3 P3 d) ]2 y7 M
***********
- v- E3 M8 ]% S# \1 J: \7 ^1. 7 F- q, K1 [& C9 k+ ~
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
8 }4 P/ r% R1 l1 A5 IWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
% q1 a3 E2 J/ w+ cHolmes: I just picked it up.
' D1 F2 n `: {+ s* |4 GWatson: You remember your revolver? (显然没有。) ; r; ?. g: p% [
Holmes: Knew I forgot something.
! ]% q- |, j# I, kWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ! }. x/ v. q- f# V+ J
Holmes: You did.% Y! U' Z4 S! t& p0 @- A) ^( @
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
$ |- i) }9 o* `' M" R8 \Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
2 y7 G3 j; Z! ?2 H2. W8 C! C$ g# n K1 f
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
* m! ]" m+ f6 I* g3 b) A; GWatson: Permission to enter the armory.
' R8 a7 r: A; AHolmes: Granted.' p7 @% u0 U3 o# n
3.; |% d$ O' x% z6 B( w# h
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 - A- D/ _: V8 T, d; J2 J
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
: }& F, p g: Y/ D4 E& Y) X0 _/ |4. . u/ @- J4 s1 Y/ q
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
- I5 V& |, f# w' b" [5. % ]7 X0 R- u. u, n# H$ g
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 # r+ L/ U8 \" i( _$ @
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
, Z! C7 a6 b$ B5 }& g/ A6. 8 Z, P7 S( M& S
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 e" R5 v0 L) p! b0 p* \) t
7. 7 B; } e& C6 i% l4 f
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 1 p# \ [ k+ N7 g, Y
8.
6 @9 b+ K" T. B& v& ~. i6 k3 CIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ( Y8 N! P; W0 J7 q, k% L
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) " ]: Q. w t8 v3 f; _
Irene: Why are you always so suspicious?2 L1 I! x6 ~; ~" K4 h. p T" I
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
4 c% O5 v) e, o9 @1 |Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.( ^* a, y; T7 t' ]
9.
3 y& p1 P1 |1 G. B% ]* rIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
3 n- H2 u. V( D/ l. MHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
% `6 M3 q0 c4 ~" E7 [& E1 V. X9 d! ZWatson: Get that out of my face.
( B$ i* Y! H# z/ j6 U* R+ E* WHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.7 K g& E7 I* q' E) j0 u0 o
Watson: Get what is in your hand out of my face.
4 q% t) Y, g5 U2 E5 R' H: t路人警官 Clarky上场。
; O( v u' f) h, U" D+ M/ hClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
7 d( t! L& G* V n% P8 c) ~/ sHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
" n, G; Y( b% @, V: e+ z5 ^1 y得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 . q7 b G* l! a
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
3 o2 X- D6 |3 k: I ~Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.& ?5 w/ u" w4 N
10.
9 ]' X2 G$ I# w8 \墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ; S7 @7 g, u& F0 w
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
8 l- G# O, g: g4 w9 U! dHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
: H6 S5 X( K# H) C O2 U( S# j9 f$ z$ \Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
, P5 X5 `0 p4 I! Q7 j11. * C8 h, N6 z$ |! n# x! t
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 # D0 N @, ?0 G+ {' y1 P# v
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
+ C$ R4 {8 @! _" k" V1 jBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
" t! l# }+ Z5 u e5 [& s3 xWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ! C- p2 o) U O9 u
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 - X: I- R2 I6 r! h! U) h+ u
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
6 `: G) H% q' c5 u8 R8 n5 _后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
- e. G- j( |0 w5 JHolmes: Don’t get excited. (汗。) 2 f/ A( t6 M7 L. a4 L0 N
12.
: r" ]0 V2 V1 p0 k9 X3 N" z) O警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
7 I; K/ O# {1 d# h' QLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
. G1 j4 y4 U- ^& a) i6 o( ^4 r13.
5 o/ M* @ g0 Q* d4 ]接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 Q9 b9 O* z# T N s4 |/ x
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 $ d' O6 w1 V4 {+ v5 x% r0 K
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 3 @( S# ] P( B, F% W3 r" D) s
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
0 @9 }3 p+ C* p4 ~2 r/ |( lHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
0 Z) h* n3 y! F$ t! Z9 cMary: John, shouldn’t we help him down?' |, X2 O3 v+ I; \* b, G
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 1 I7 \# N+ e4 M8 ~
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ; D! Y, Q! \ X, q6 R9 w
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
0 C& Y# E. R* G) u9 e3 @8 c1 V- G" CHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) : v' X' f/ a" F9 n: y. N D
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ; {; |) s$ u% G$ ^
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
1 `3 s7 ~) J i" N* _( Watson把 Holmes放了下来。)
3 L& m4 p6 |5 H***********, V* x1 u+ C6 ~- m/ ~% v
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|