 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
7 W H4 Z/ u( T2 N8 n***********
9 z, F, u6 @4 \- N3 K1.
1 w& n2 X* K$ l5 _9 |0 R: _1 k影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 - O. e( N) K* _" p9 [; N G, T
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
1 [3 D8 v% z7 t0 c uHolmes: I just picked it up.
- x& {3 \" L/ ^- Q( HWatson: You remember your revolver? (显然没有。) # D2 v6 c" @( a$ [& ^, Q
Holmes: Knew I forgot something.3 o+ W6 I0 K" n: c5 m0 F
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) $ R) i* K* g' V# m
Holmes: You did.
2 k! w. C' z" A2 q$ M(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
) Q; w+ M2 l+ t4 g& _* LHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
- z2 J+ J* H2 b+ B' P( G M8 t7 l2.
, _/ u. B5 M0 O6 y宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
, g. T, ~5 \1 J0 pWatson: Permission to enter the armory.
& F4 Y: Y2 ^; s* d z" a7 l; dHolmes: Granted.) |: N6 S2 K2 T0 c3 W/ [3 o. e
3.
( ?; v* F) {5 E2 A- y; E- c/ Z* P晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 % C/ j& I- m& e, p5 B6 B/ K
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
) Q z/ {/ B3 |5 R' \. A( w: |; P4.
6 i$ t7 m4 Y: G1 y. {. j拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 & N$ p1 }3 w( Q
5.
) a4 l' g! e7 ~% \7 @; qWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
& K; B1 y: {3 d& c5 K8 w+ m; W% BWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
9 I4 [, I" V0 \& c3 t D1 D6.
: n3 I \' s! K& Z: {Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 9 C/ r+ q) C/ v9 x. N2 H8 P8 @) z. V
7. % i& q, |5 a$ D6 B& X+ L3 M J& e
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 . P( d& `$ S9 _, {
8. * A! z4 a7 h/ B, a2 |+ X" O
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
& O% e0 Q% l- w$ S5 O8 w( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ) Z, F/ w1 B' S' Y. u
Irene: Why are you always so suspicious?
b( ?& o, `6 W" E/ _+ M5 ]Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
% x8 T$ l0 r! x4 pIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.. D ^5 _1 K8 B' z9 K7 g. Q
9. + L2 Q# n) u& c0 O9 H2 f8 l
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 $ M$ A% o. U" w$ |4 O. Q
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) & _- w+ }9 D' `3 ?' s3 ]; P6 E
Watson: Get that out of my face. a$ N$ Q. c8 p8 x3 R
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.. M8 D$ N c; H$ }7 b
Watson: Get what is in your hand out of my face.) b6 @6 s" R6 ^9 S0 f" T; D
路人警官 Clarky上场。 5 ?. s4 Z ]0 H# _: T. h
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.' {. ]: |# j k8 m' J& O
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) : `) W5 J8 m8 R, u, N+ ?; O; a
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
5 a4 k% i2 p; C4 b; J$ g+ w0 PWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?+ v' J/ J; o8 v* \3 z
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
/ _4 T3 ]5 y/ r* P6 z7 ^/ m10.% S1 b; G4 z8 _9 _
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
4 V* d; g+ _" K" T( \# E( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
( ~2 I5 b. Z3 e& e hHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.$ }% C# K- x$ m0 f9 A7 B& V; S6 z
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
L, y1 Q0 h: h. k+ e3 F6 T11.
: u2 D( ]& |1 m: y$ f河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
0 R% ]$ P+ f4 Z1 x& o* w, gHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
( O1 g- w# U( n* U* _9 }9 ~% aBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
4 x; P+ @" }) f2 |; P0 j. _Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
; v0 {. v Q* } H& S, _死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
3 H/ T* j1 b. o# H4 U" EHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
B, P# D" y( p4 i$ P6 e8 M! A后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ! c0 L4 `* ]8 w3 v
Holmes: Don’t get excited. (汗。) ; F. n/ v3 `3 r9 y& J* s
12.
3 d5 B2 B. d, @& C- _9 [% K警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
& D% U" m4 p+ k3 D6 BLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.8 T8 I3 H7 u5 x
13.
2 g5 ]+ O) l' i8 l/ t1 q3 ]接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
) d0 @- n; K4 R1 M5 Y话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 4 ^0 O6 N0 A2 P3 D- C
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
6 ?; ~6 b1 z6 d; yWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 0 K( P* t9 k: T& `/ a& T `
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) + F% Q7 m; {9 [8 g
Mary: John, shouldn’t we help him down?; L- s+ ^" z3 \ S0 Z
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 4 W- G& c3 W4 b, \ H
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) * o2 {3 w8 M1 {4 ]
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ) U7 |1 l5 o# K- \. b
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
& S3 f5 `. _$ q# m: C6 cWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
, B' j* n" v; c: ~- D+ M# `& TMary: John. (未婚妻看不下去了。) # g! m$ x9 [/ P4 J; p( e1 {
( Watson把 Holmes放了下来。)
# z8 q* N, f1 [; k5 E***********
7 |( I; _% s+ {! B总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|