 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
3 l/ O/ ?! A. h5 d***********
' L6 D$ Q# y a3 j8 J3 r1. & k; O5 o/ T* ?% S8 z4 O
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
4 M; `0 j( o& T6 I, MWatson: I like the hat. (吐糟开始。) " @1 S5 J: X$ ]
Holmes: I just picked it up.
5 E0 A9 G- B/ m7 }Watson: You remember your revolver? (显然没有。) , X: x) m( K. d9 d
Holmes: Knew I forgot something.* H! `6 y( |, Z1 _6 S$ P% ~4 c
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
5 X. {8 s! n6 hHolmes: You did.
& i- Q; P/ Y8 e" b2 D6 C(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
# w$ {6 ^' q+ g: i# R, Y8 R/ rHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
/ Q Z8 n0 q! C! \* E# f; s2. * v8 t" {& x8 x
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 & f4 U/ V. M$ b4 J- V1 G3 z" ]
Watson: Permission to enter the armory.& P" Q5 I/ ~3 U( |0 P& H' b
Holmes: Granted.
/ I4 J3 J6 N7 H% a3 A3.
! R; A" L2 m: O9 |- l! \晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 , Z: W. u8 w* g7 M
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
$ q( @; I: L8 _0 L# ?; a" Y4. X" {% L+ w9 l$ ]1 n. b
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 0 x0 Y0 y G, h+ h) U7 ?: h
5. * ^6 z5 N2 y3 c
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
. z. I) m7 A6 w2 M3 V* fWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) / Q4 p6 A+ M8 u6 I6 G; k
6. $ I+ Y: U3 K$ ?! l- B } L# y/ y1 T
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
1 C; }7 T! q1 I( j( }+ S7. , X" z5 s& T5 {! d m
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 , Z- R; D% m, z; J- g
8.
+ @' i# `2 g& K! |: O& T4 V% uIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 6 J2 \" U' G% F9 C) V
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 1 M# c8 x Y# \; a8 e
Irene: Why are you always so suspicious?
& n f% y( u% W& P% G$ {Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
( h7 M/ d5 w; F; C7 t, l/ yIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
! _. C5 p1 K; } |) J9. # s5 A4 f: n. G
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 % h1 {7 v7 n$ ]& K5 u4 ?5 C5 ~
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ; T4 I) A4 [+ v% X4 m5 J
Watson: Get that out of my face.
, h0 u+ p/ H9 l4 [2 ]/ w- H hHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.- e: B6 s2 I, [/ X. }9 i
Watson: Get what is in your hand out of my face.
* k% m) X$ V; ?* T' I% X5 } _: {路人警官 Clarky上场。
) A- k- Q# h v3 u9 s7 l0 g6 xClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
0 y# p: E9 t' T2 a7 ]Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) / k) B& ~ i. Y* z& o2 h
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
Z3 c$ S k8 E2 ~0 ?0 r. }4 U0 XWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
: S7 C. ^! h6 o$ J2 A* x/ ~Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not./ o' k( S6 o' R3 A h; b
10." x0 G8 Q$ y0 t+ d9 L9 _3 I' X+ x5 ]/ P
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
; j) P3 O5 L; A5 c( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
/ Q( Q( ^7 M( ~% w6 x, ]( IHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.* ]0 l- [! y3 W4 w( s
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) " b% \* e) @. _6 ^- }
11. : z* ^ {8 M! _5 U" o. n5 }! V
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 - `$ [% j+ u: _( J5 m" u. N
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) , K! H) C6 n I6 K, R
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
& e' q$ r; N( Y# @Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
; E# L- V5 k8 F/ h+ H死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
$ T P" v& W6 Z) z: HHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 0 c9 n% }% Q5 X$ S `; r5 {' X
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
* Z- U" Z$ E. V* g& z$ x# [& UHolmes: Don’t get excited. (汗。) ; F$ z2 G4 K3 y) L0 I* b
12.
# [. v! J! N9 l警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 6 p' G3 W- r0 d
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.* P; n7 i$ O7 u& N$ i
13.: o8 Y7 _+ d$ V& w+ s+ U0 u6 k
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 5 W$ u! Z6 Y9 A% p+ S* A
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 - E9 V/ h( b) H I
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
0 P! l% l6 E: g( J/ AWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) + ]" ], a% ~) \; [& A
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
7 W, C" s0 ]& I" |& I; WMary: John, shouldn’t we help him down?; e' U' z1 p3 N: }& x2 j
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) . \1 a, h* J0 F8 u7 ]
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) & C6 z% O/ \( Z, Q3 ~
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) R& y5 v- R( M/ {' R
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
w( O+ |. [3 `8 V% }8 j7 ^# DWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ' {6 t ~; `0 U7 y9 C# U* A
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 1 h/ k) A2 C' C O' I8 N2 @# t
( Watson把 Holmes放了下来。) 4 m4 g+ [* v! h8 t* n7 N! d* f+ @
***********! z0 M# [' X+ K6 w% c: `
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|