 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 % {4 X) r7 B' {7 z. M( }9 Q/ O
***********3 `& z R! ]% ]. M
1. & e+ A, `6 [. c$ h- X' i! q r
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
) ] v- \+ a! `/ H! OWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
% A) E1 b# y' q; GHolmes: I just picked it up.: w7 j+ k: {( U$ \+ o# P
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
9 F2 p0 N& L2 r" b" L2 ?5 uHolmes: Knew I forgot something.( o2 E7 |0 X: l9 @' J- o
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) " x$ |" B( Z1 u% E0 p! T5 `* a, U
Holmes: You did.4 a, f! Q5 \9 u4 q
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) - }' j0 h3 l) L' j" Q( ?% s0 z
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
$ y+ \' ?6 S/ @- u1 `) a: ]4 J9 ~2.
( J, |6 E% E8 `. h宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
7 _. A8 l5 @+ n9 O# r1 t% gWatson: Permission to enter the armory.
. T( O4 x0 S/ K1 K- pHolmes: Granted.5 e. k$ t- b# v4 }! ]
3.
/ {- b; z$ O; E" @5 G晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
" z; Y2 r- F0 H$ \% _Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
, f# {: h! H- \" G7 M( @4.
9 H/ L; U. }+ A拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 % A0 @4 B/ @8 r2 `, C4 i
5.
8 F3 [9 {# |: n, P4 |5 f: Q& y* NWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ! ?/ N& N7 a: i0 ^
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 2 ~ R" n5 x6 T6 r' O
6.
5 L/ w, P6 A0 c- B4 i3 u3 C& ]Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 / y1 a! z# i; J1 A3 A2 J
7. 6 O! Z& h4 r' X8 x" U
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 * c4 @" d3 k: t; g
8.
0 B( l% u6 K% R9 @$ @Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
5 x# Z1 \" T( T; q1 {( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 7 C9 e% R4 j; A" N) ]
Irene: Why are you always so suspicious?8 ?( u* \5 ~. x3 J1 i5 E# x8 D
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
/ t2 W5 q* _3 i$ [' w0 O p, W9 @Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
2 i( P/ e& j* M1 l& `' F: z9. ( ?5 b" {% e) j$ Y
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 2 F6 G H+ A: L. J
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) # V$ x2 P$ V& m* \% r
Watson: Get that out of my face.
1 T6 z2 `* h- \4 WHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
0 D/ }/ C. p6 X4 `; Z% a7 HWatson: Get what is in your hand out of my face.( Z* S6 [' D; q& ]8 c2 d
路人警官 Clarky上场。
6 X% H- N) H; t; N% nClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.$ y4 J1 U8 }5 U4 `9 I' i6 P0 B' j
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 0 |/ O9 M- h' }# X1 a; f
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 # J* l* S* I; O# a$ O
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?! e1 }& {, X0 ^+ [* ?6 o
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
- w* \8 D8 b) b0 g+ b8 Z10.2 I' ?% t& @* Y- B) P) R
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
3 ^# x2 n! x3 ]3 h [, \ ~( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
9 z; s) J# f; g# YHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.9 X, s; i. X! U9 E( l
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
$ b1 l: S# ^) j0 H- U1 _# O11.
1 i Z$ T) B3 s: q+ v( f% p河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 ( K1 y$ A8 }. W, J: O5 W
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ( c, a1 _. T# f6 B9 A" P
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…& \8 L. P4 ~3 p% A2 }1 B$ \
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
1 W# q0 _; W& M& C( k死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
( n: o8 C% {+ kHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
# @2 i' I E N. s5 o, G: d+ x' {7 K后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 7 k5 L1 y8 C$ Y, }+ C1 ?
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
' N) N& C5 C/ u- w12. 7 r9 r; V! Q* f9 J3 J+ u
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 a8 l* x9 W* `3 s
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.$ a7 j+ G1 m1 G& o1 A6 _; L
13.
9 r! d3 K) a! X9 D$ t/ N5 I$ a接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 4 B% k# c' b+ G! v1 [
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
) ?, w( k: N" R9 C; mHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
: O. Q& H3 o6 P# G' MWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) - n5 Q5 ~, N1 W6 _% D2 Y
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 7 }9 }! A+ {$ I% o
Mary: John, shouldn’t we help him down?! e6 [) y: ^9 W; x
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) $ A ^: G7 [( e) q' x5 l% i
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ; V: L0 q, {5 O/ r
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) * c: y' C4 ] K" z" y; V
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
. B/ \, ]2 U) U0 a% i$ aWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
& z: }8 U; J" i ~' s& WMary: John. (未婚妻看不下去了。) 0 Y _7 R, ]4 J9 |
( Watson把 Holmes放了下来。)
2 [; T4 s% p& H u4 b' v8 U***********8 P. I. W* r0 Y, R+ d2 [
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|