 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 . h, B% V Z6 C3 A
***********; `# Y F+ M+ K! `
1.
6 l2 t8 w( ]+ o; V影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 / ?% L2 _9 t t. J/ x
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
# p* e5 X8 a3 P' nHolmes: I just picked it up.3 L, |, L3 W5 w& o* c- ~
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
% b# G" u; I4 j$ DHolmes: Knew I forgot something.
% L8 D1 t# w% V" }) M) R7 nWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 8 \7 Y8 E8 }: u' ]6 |% M
Holmes: You did.8 ?/ U7 L% `5 o5 e5 M8 ?; |
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
- f H% U1 G6 U4 w9 b7 JHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
# M# B) \# p; C* m2.
/ U: g" c; z) U$ u3 {+ J9 Z宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
! |/ U2 C/ L/ H2 p0 F, b+ R; w" OWatson: Permission to enter the armory.& x' r d6 ~7 P1 V6 e$ v+ _
Holmes: Granted.
; Q2 S* W; \8 V8 T$ m3.
' [" e _# J2 r. c) H A4 }1 i晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 6 n. d: T+ V6 o
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) % p: T/ Q. }0 K, |
4.
0 k- c" F1 O$ o/ p& {5 t5 o拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
' P: w2 _ c) X8 g& P' y& t5.
# u0 c$ ]' Q/ U: }7 yWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
+ m2 Y9 ]; F9 i. Q$ T5 tWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 5 b7 a. t; B- d9 h' K/ R
6. + u0 D1 k1 m, s) E, g* j6 O
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
F1 x" t" g- K4 r* v O7. 9 r, m4 A) D6 C$ ]" I7 e8 Y
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
9 j- C& ~. z/ U) E, ^8. 5 o D0 j1 r; D! |$ F- c! e, }+ s0 h
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 0 m. |: A! S: b2 Y5 n$ p
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) : ^2 N! r Q; u) z
Irene: Why are you always so suspicious?
7 d# M R2 M& A0 v0 ^$ j% aHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
) B$ V6 l% u, j5 F/ v5 aIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.* I: Z* p6 f* r1 u- i ?( ]8 n N; a
9. ! q+ a, ?7 L2 h/ z: J- V
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
/ u$ ]( Q7 Q- K& J0 o9 LHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
" P! U) ]8 ~. k) U# K1 d! G- J$ r/ r; { \Watson: Get that out of my face.
5 J7 ]0 _( l h0 C+ }# k8 aHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
6 Q0 v3 d1 b" Y' d8 N& P% c7 L& w- PWatson: Get what is in your hand out of my face.
# }& X: f( G/ D& h路人警官 Clarky上场。 ; L) S, s [& S4 q5 s/ ^
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
7 P) I) H( M9 D0 S( {5 ]Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) " ], ?6 ~# K9 J* ~7 ]0 Q
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 J' C! g- b7 z# n- d Q( O q
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?" ]3 p( u2 E' L" o! H3 `
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
% N- f& p8 K% B* z9 @- F8 {, Z10.
A( ?7 {, x* T. G: O- ]墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 0 }7 j' \& P* |
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
# n" Z5 ]" @4 i. }. u# cHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.7 p/ }8 d" A1 X' |& R- p% [
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 2 f8 v/ [8 ^8 ? I
11.
+ g- F6 l' V3 p: e, `河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 / a; b/ t7 B! ~8 x: h: @! F8 ?; A
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
( c, q" z- ] v1 A2 J bBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
. D7 ?$ X. G! ?' f' c; z) f' YWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) z, I7 J! `; q6 a
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 l, m5 ?5 W) W
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
2 z3 X8 Z1 L6 _/ L9 {6 W后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
* k7 O# m" w- r: c- s- k- CHolmes: Don’t get excited. (汗。) 7 x) T2 ^& t- v( s
12.
( q0 O( g1 Y" a9 l, F' K警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
2 d! s6 x; ~# n$ r1 {Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.8 f! {! W1 i% i0 b
13.
& c$ H0 L3 @, X接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 : K4 l! C5 d+ g0 H* f
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
' @7 U, C# z! y4 r! ]( LHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
0 h. I' v, w9 y% ?# L% x" d# YWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) , |* I/ j9 e! _
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
& V3 Z) Y4 o7 |* k7 K7 ^Mary: John, shouldn’t we help him down?
) K+ ~2 i9 }* _, e$ N$ gWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 1 S, L# @) ^7 I. D* w
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 0 e I* _: U1 e: |/ ?
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) * J+ i b6 Q6 [) q* l* W6 w
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
, t# {% P1 _8 w: pWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ! q9 [7 J: w2 w; W) a3 @- e/ o
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ( u, j% a8 u2 U$ ?8 X* ~
( Watson把 Holmes放了下来。)
) F \8 y4 I8 b R% ?3 W***********
7 M" A/ ?& U+ L) t F) s: z# m总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|