 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 - Y1 U! g3 ?$ E' h
***********( {2 R) t* t/ i& ?* }- b: q5 H( p
1.
* J0 l6 v' F |6 Y5 Y影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
1 \8 m3 C9 Z: }0 D/ L1 U0 B3 o& G# \! rWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 4 z0 o, ?" y8 j0 B$ M. [
Holmes: I just picked it up., V& H: X0 \# k5 _% x) x' x
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
: F% A* ], @* ^8 R/ IHolmes: Knew I forgot something.5 j$ b" W0 p1 M3 R3 o
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) l# I0 M b+ [# J6 s6 g$ {0 \
Holmes: You did.: v& ]1 ^/ {$ }0 t% N
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) . _3 n% q: F8 V0 K+ c1 r& y2 W
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.! {+ |4 J9 q: e6 t
2.
5 m! d% I; d$ z' M' U) H- L8 F宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
* `5 R, L$ |; m8 sWatson: Permission to enter the armory.
+ b9 {( D4 k; K5 t4 Z1 h) vHolmes: Granted.8 g3 n7 @' w1 b7 F8 C6 [/ ^
3.6 G; U; y+ E9 Z; w$ n- w
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
- I; Q( | G0 W9 p, DWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) , J& e7 M: Q8 S+ A3 K
4.
; t' D2 r) W: I. I* Z+ E9 X拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 , P# f2 [9 x7 S. `
5. + M: m% S/ T* b. J
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
3 o9 Z/ k0 y$ ?6 T( R/ t+ x4 lWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 2 f' S2 E9 i9 K
6.
! f: T, @7 [( i9 L) THolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
% Q- a. w; L5 K G1 @* ]" j* D- [7.
6 n2 n/ ]- _' H7 pBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 * j$ a W n% o+ j4 |
8. 7 G8 \# O/ A3 j2 y2 h, e
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
% k6 J: p4 h! E4 S) {( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
+ b P; x! h5 B. ~( GIrene: Why are you always so suspicious?0 {+ J( {5 f( S: U# W0 W* W2 h
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 2 a9 A# j' [) c1 n- }; f4 n
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
" d: Q$ ?( F( e! H9.
s( N- Q4 A F' J) W4 W- J& P: r" b; {Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 0 E$ v; k1 x% w4 `' O/ Y3 @" r
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
' w+ N9 O) c R7 t- r' r6 PWatson: Get that out of my face.. a, E( M# {5 b" R- T2 H
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.6 v% H+ f# G: o6 Y
Watson: Get what is in your hand out of my face.
4 i9 i) ?+ E2 o. L3 r- _路人警官 Clarky上场。 # E" Y. ^- X9 S) Q% K
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
4 C3 I1 ?$ N" M7 SHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
( Q; G H4 b; }! X3 |& @得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ! K. \2 ]+ q+ \' \' P4 a3 a
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?3 P7 n" I+ Z' N7 ^
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.8 @: ~8 i( {- x* o1 o
10.$ z- X: B& B0 G$ t5 Z
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
- N% r* K- y/ |( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) / {- W, b; Q% y( }3 I. e1 W) u+ S2 F
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
; l7 t$ e! @ _5 X4 U. R! y" ^7 B) r7 AWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 4 x* o: z+ h$ D
11.
' S8 ?6 z2 @& x& m7 e9 v, d# j河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
7 I# W- s1 f- [Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
2 c, N; P: Q) w% \Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
+ z7 @- K6 p( n9 _Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ) a) g! o( b2 j
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
( H! |: ~8 b7 C2 C. |+ `Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) ; D5 P- h1 u" k8 \ T$ Z) ]
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
+ y% q6 l, {! q8 X9 p2 k" rHolmes: Don’t get excited. (汗。)
4 f0 D# H# {) ~5 S$ h' [3 [12. 3 `; X* ]7 g$ |, W* V/ v3 w+ r
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
# c0 _ S, P G; TLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.6 W- ]. }; F- ?* \! F% V
13.8 o E ?/ S; |/ X2 o
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
( z' I% n( x( G% H6 I( y- E- ]4 n/ m2 z话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 6 J% }1 v- ?' t- f
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ; h4 K- v* Q: |1 T! c( c- S8 W
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
' K* F: G+ B- C! c/ A8 VHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
" q( W) |. ?5 VMary: John, shouldn’t we help him down?5 d& B0 Y% z4 Z# x6 B
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
m0 P8 D6 L+ s" CHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
3 ]0 p1 Q4 d+ IWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 6 q1 r* E+ _2 P( y! m0 {) l
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
, D. [$ }) d) r0 M0 mWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
! x \/ R( E) V/ G4 dMary: John. (未婚妻看不下去了。) 9 p; N9 N7 R1 T1 u
( Watson把 Holmes放了下来。)
% B: o. s* M, Y' v; _0 G0 J. ]***********# N7 x$ x& n' D) A
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|