 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
8 E v8 ~( Z* e! h' e0 g/ ]) v. n" w***********
- N8 T7 o7 M6 b. A% @1.
& }* [) x L+ F2 m影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 + h. f6 A/ V4 s& |6 T7 G8 L
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
! P# Y/ |$ ~ s3 @& {3 yHolmes: I just picked it up.
5 P# c5 ]) ^* R/ y+ ?, w: g$ cWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
3 G+ ^/ E: u! v* `+ j- D+ B9 _Holmes: Knew I forgot something.
( E/ c6 U* i- oWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) & M# X$ }+ ]8 }* c: F' F7 A9 I% j
Holmes: You did.
t2 M# m* ~8 W* C4 ^4 o. r/ z3 w(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 6 ~* m7 ^ R7 J' f
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.( T3 d( \ ]0 n, d
2. / a: D% j E) R
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
m9 q U: x) |% PWatson: Permission to enter the armory.
& x0 x* U8 f' b9 ~Holmes: Granted.' D! F) A& \" r0 S; J5 T) q
3.; w# t9 N! g. H4 m2 D Y
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ! J# p' Z- A. J" Z3 R! D5 g, D
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
6 |0 n7 s% s) ? S T1 P. Y/ \4. ; L' g- W, i1 @- d" Y" V3 ]
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
! V/ S' c4 E& [5. 1 n7 q7 H! j! s
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 6 X- z/ }" w2 w/ o% g s* P
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
' O$ j, d' E5 d0 Z* Q6. , x- M3 K* N9 D$ d* b& M
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 7 d5 w1 S% t; k
7.
T9 c. b- ]+ t# C# JBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ( n% R. I5 S3 o" X/ V
8. 6 r0 V4 O: [ \
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
5 m$ l9 f5 p# I% {( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
8 d( `' d7 O7 a6 O% Q& z! g8 SIrene: Why are you always so suspicious?
* ]1 p! G0 w1 G* y8 W+ uHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
& @; X! c u8 c" p% N: f' [Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
: R8 W( {# Q: w, X, T% x3 n9.
* ]3 i2 E8 G* ~: JIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
1 j7 b3 i; `8 z3 W: H0 t6 ?2 h$ ~Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
( |' l' a0 f2 sWatson: Get that out of my face.9 a& V, [. M8 k1 A0 i3 B
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand., T( ?& G8 ]' U4 s" d: z
Watson: Get what is in your hand out of my face.1 n; s* h9 o3 G& ^. B+ ]
路人警官 Clarky上场。
1 J3 h# q9 X$ W" M. d$ qClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.: }* p- P) K8 S8 ]1 k1 P
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
3 R# e/ C6 [" R0 K# X得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
! M. c( ^3 _; j3 dWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
9 ]. K- D% ^- g6 }3 |Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
" `1 S6 T8 s. R; Q: |10.
3 C& D/ k9 b$ K z+ v$ C墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ) w* Q! r! Q* g9 I1 q# B! b6 N# ] _
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
" [% b x: l+ GHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely./ K; G- m# ?) K. Z2 V( [+ |! c
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ! W* F0 Y5 D1 ]" T
11. - X- j: Y% o2 O1 Q$ z; v% g. H, f! a
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
; U1 ]& x2 T5 Q. B7 h& ZHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
$ I1 h6 v1 a8 O8 {" T% Y$ t# SBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…- v" A: x' r4 A- \8 V2 Z
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
* ]( `) q1 I& q/ u7 J& l4 }: j; N0 \$ y死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
9 ]0 w% C6 A7 L& [$ l" F) S F% ~, pHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
0 e" Q- D2 r D3 C# R2 }后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 6 [1 u% U. S# h" ^7 u" U
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
& ` |# e e' q7 s1 m7 T- G( H12. # ?8 V' B$ m X, u/ ]
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
/ e2 V2 M* Y- n( V# a% Z1 YLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.2 J, V$ m+ x/ ^' Q
13.+ P, {' [0 i9 k* |5 z
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 : v) o. V) R2 q7 O
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 0 E; G/ a/ [8 r0 b
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
; m) e0 G. ~1 K5 L3 [Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
4 b4 `( E8 R6 a7 ]6 V8 e+ oHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ' t: }+ _" a$ ]& F( k9 Z+ v
Mary: John, shouldn’t we help him down?, m( r4 ~$ m# O; @3 z# [. y$ M
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 6 \, z% I& g& v6 H, @2 s( q- {1 u
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 0 D7 N+ X5 d6 E: D( O
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ) Q$ |" g/ D% Z. w
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) - v; l6 [( c1 J7 ?8 N
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
% x5 B' n, q3 A: v$ XMary: John. (未婚妻看不下去了。) 1 m' X. H4 t. @9 y- @
( Watson把 Holmes放了下来。) ; }2 ]9 G! }/ f/ @4 s3 f
***********
) N" L' U8 [3 H6 y( O总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|