 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 " n6 d# D1 W8 a) @
***********
# i, z- u( O+ v8 C5 `6 J1. [! t# e3 h+ R1 }! Z! {
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
$ t) W& G# ^" H0 K4 ~Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
# ~2 [- @/ O& l1 L/ \Holmes: I just picked it up.
1 g& S( ]8 F% r6 `* P+ x/ vWatson: You remember your revolver? (显然没有。) : E" N. o% F4 ]# A
Holmes: Knew I forgot something.3 A$ J) Z/ G" t, @
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) " i, A8 I* D3 X
Holmes: You did.
/ W$ y' k6 X! X! U/ S8 z$ Q/ V(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 9 r. G( l. ]7 A4 v. [; |' Y
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
8 J. U3 m+ n( m$ O; K( \: p2.
$ E6 s8 N2 d, d- `0 Q宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
* t- S0 n- m! m4 O6 y3 a) {3 RWatson: Permission to enter the armory.1 C) P! \" [; U7 o# k
Holmes: Granted./ J" T7 ], R0 t" _
3.
# v( n M7 ]" e6 v( j3 z Q# O( T晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 & @, m& v$ X9 R( `/ C7 i8 A
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
5 A0 R5 v$ Z# p6 z0 o' [7 R4.
( {' o8 \, }' b! d. v1 A; L拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 . q! S' m/ |7 O+ O! P% Z2 G
5.
w* u& [7 E1 c! XWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
5 b3 o" d4 u& M3 vWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
5 G: a+ Q# v# h6 D6. 5 H( l" I! j, f' f( h8 b
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 2 E1 a x( {4 @6 n
7. ' P, t8 ^1 ?5 v# d7 U
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
6 k Z7 y: M0 n- h8.
3 O; j O0 S5 h7 dIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 8 H+ ~3 ~2 K8 L" N
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
; {( M* D5 I& F% K9 U: |7 OIrene: Why are you always so suspicious?
- @5 T! M$ }4 T, ~Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
; d, D9 q3 l* E2 A* F L9 V) AIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
8 ~. Y/ M* m' j$ V/ o$ X4 N- U9. / `, D$ K9 ]+ l0 j6 L
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 6 j% p- S, @9 I$ Y
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
5 F( Y; p7 ]+ b+ a9 \8 nWatson: Get that out of my face.
4 j$ \' V% y m2 rHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
$ n! H. `4 g* p4 h$ MWatson: Get what is in your hand out of my face.
4 u. n; {! J" [; d+ K路人警官 Clarky上场。 7 z3 d0 @& n6 i1 E, s
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
% J* V% k1 {# z6 mHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 8 f" Q3 X4 _$ ? K8 U/ p: g
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
9 i! c' p5 D- v. RWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
3 f! e( ~3 n \+ M, _Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.' `, O8 R1 E4 g5 K2 u0 G
10.
, O3 C- r$ y; C墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
" Q9 y; L/ H; x$ p/ u3 a9 X8 v! h( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
9 W1 w( R5 E2 c# pHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.4 {+ V1 k9 f3 M1 |6 K
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
8 B( i; P1 a: Q; W; U- X/ \" V: Y11.
c0 V% v* I: g; h* p河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
& ]" w' [& w6 T* `Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) # O+ J: R: t2 j+ ^; b' d, o" `0 a
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
- R& N# u7 i, o) X- J' FWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
0 e! e9 e) _) B2 ~, v死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
! c: P; t+ m8 ~) f: x7 Y& jHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 2 @- J7 |( c( [) ~- F. l* W% q
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
: a9 W+ ^- c- w* Y8 ^# u8 SHolmes: Don’t get excited. (汗。) ' f. k) R6 t% G, P3 |* z
12. 6 u9 ~8 P) G- s1 g8 i
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ) u! k; |6 {) r" x/ W- \" m
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.' v- H; s& T. x* ~4 V" w, e. t: V
13.+ f2 W: W ~! a) d1 [
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
! s$ h5 R5 v9 ?; |6 X1 A话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
6 y: J7 i' \5 t$ eHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
; \: d! Y; n6 W& y( r" z oWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) " j9 _; `7 y2 ]6 Y
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
0 M+ ?' e9 N% t, k# E# ~* F v( UMary: John, shouldn’t we help him down?
$ o4 g& ~5 [& LWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ' k) B9 @1 m$ z0 r A' x$ n! x Y3 {1 c
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ; Q# l1 V8 g6 I& j0 L
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
$ a) K9 {& k. K$ S+ T2 W! fHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
9 y9 E. D7 r+ i- XWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
) B( q% I o" W, Z; k2 b7 q$ B$ _2 GMary: John. (未婚妻看不下去了。)
) ^8 n8 ~0 i, r. ~* J$ P( Watson把 Holmes放了下来。)
: {+ }' x; }4 ~7 s***********0 X8 r1 u# p2 J$ h2 e
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|