 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 4 q8 S7 V# t d
***********' p$ v' M8 V. \ [
1.
0 n+ K4 ]- ]4 n! ]! G7 n3 J影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 , t# G9 b0 n5 Z- B- |+ k+ e1 g
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) o% L) D. g y- M ]
Holmes: I just picked it up.
# c4 k; ?/ f- o) ]8 @1 {& @Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 6 j2 g) X& }0 }1 H6 V0 z
Holmes: Knew I forgot something.0 ~9 H; Z5 J4 w6 M+ l
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
" x9 f: }1 Z+ V6 @* K: QHolmes: You did.7 Q6 {/ |5 |* s( Y+ J
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) * y% |7 p* T- e( l/ G
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.9 d8 d* l+ {3 Z9 V/ \2 u3 B4 l
2. 4 M; i J+ t7 @
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 3 [0 A4 X8 n; g+ W& @+ ~
Watson: Permission to enter the armory.
; L* O: P1 ~& p7 hHolmes: Granted.& k6 p( H( B: {- P( ^4 j4 Q
3.0 m+ R' O4 }4 ~& h; [
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 * ]( J0 D4 A! G
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) . [. P1 k) }# l( ^
4. ! ~8 o. x$ W. {1 ~& ^
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 `1 h' l% {# e9 `( Y0 ?- ]
5. 4 I5 k5 n$ f" Y0 ^$ {
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
3 u) ~$ P% `7 j1 e& X' @8 W* vWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) + _( u3 o/ ~3 C8 s; H
6.
- L% _6 l `, n" h2 ~Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
- b; P, [6 F7 A7. % K+ l# {1 F5 k3 x
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 / j( F# Z7 Y; Y. h* X; A
8.
" j( i" u1 r! {( f) U8 J! ~$ wIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 + a" V. s. l7 `+ |, j/ o4 ~9 [
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
3 U5 d d, \7 g* A# |6 H2 ~Irene: Why are you always so suspicious?
' [) w1 \3 j! u( z1 pHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
; n! E: J) O/ O6 ~0 V0 A- {& [3 \Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.: |0 L2 E3 ~2 |' \5 P. p. A
9.
1 L( m8 f+ f: n. [$ i1 B" KIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 5 H- p0 }! s% w V
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) - d& w1 ^- O/ [1 q
Watson: Get that out of my face.4 i' D) s% j; ?, W' W0 c
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
' f8 i* q$ l: s$ r8 @: mWatson: Get what is in your hand out of my face.+ M! r0 p5 T: S% S2 I$ v$ r( ] p
路人警官 Clarky上场。 8 q+ {% ~# T6 a ?# y1 @
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
% k) ^- |/ O6 o2 F5 RHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 2 Z* }5 ^' I. O
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
+ c, M( \3 a3 n4 J, v3 rWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?. [1 X" I, H2 N) l0 u! y
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
; h* K4 [' U2 a+ B10.
7 a% M& z. I) \墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
9 G" T# W6 v2 \; j0 }; n( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
: R$ f/ G: T9 R$ F; [% ^Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
3 j7 r& i4 F$ U4 c7 gWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
/ g# G: G" V! h1 l1 Y11.
2 j& q2 Q; ` F4 e河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
8 B: O& J( j* b+ s) `8 YHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) ! Z3 F" k2 w$ x6 {
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…/ n1 T. o6 f' }# u4 R v0 b
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 3 R8 \3 ~* {% N" L% q1 u: E4 o
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
3 b( c; \# F4 [2 LHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
2 {9 m; G3 d; e$ s# B$ g) g/ @0 G* P后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 % `0 X8 ^/ s5 ?
Holmes: Don’t get excited. (汗。) # J7 K3 J0 {& X3 \
12. ; A1 B; r1 O- m: T
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ) e9 v% Z- W: {2 W" H I* o0 \# O
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.; U8 t2 A' i- v. l
13.
6 { P" s& g1 E) X, I8 m4 `接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
, B4 Q$ ?* g+ ?* z! Q6 j话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 3 [/ M$ U. a& t! E8 a! @
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ; l5 @! M f# F$ ]# r% l n: O4 v
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) " ]' \8 I! c* U7 t9 Q( v4 ?
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
: @' Z, m: T3 L' ^- { ]1 Y" Z: `Mary: John, shouldn’t we help him down?
2 i5 v" s; M- g" {& NWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
0 r3 g* k( B4 a# c* t1 J H CHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
. K: {" g$ b* F9 P5 B# Y- q9 O- `! _Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
; r) B$ X8 m2 u+ w0 b# XHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
* G4 {& _ w; t+ ?3 UWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) / |9 o) C- D, G& _# s2 V9 H: o
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) / S2 q* S; h; U6 `
( Watson把 Holmes放了下来。) # q# p- V7 N2 r$ s
***********
! W5 y0 T" T. t7 k+ Z( p总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|