 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 7 d: a; f6 ?7 _- a2 J8 s
***********7 Y" W! K$ v, D
1. ; L& n4 O8 c6 C' ]4 _$ n
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ( p& T, b1 ]# J$ a0 B/ s
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) , O+ o2 y0 C2 j
Holmes: I just picked it up.& T( H( H+ }2 i3 `3 ?/ [/ C& j% X
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
! t/ K1 b& Z- M' F" D. D' KHolmes: Knew I forgot something.
/ _- t( [% Z/ I# u& l8 t, F$ XWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
4 q3 S, D% |9 T6 LHolmes: You did.
+ T, `7 C' W. A/ \' ]0 C; V2 O(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ! A$ c7 `1 A5 O- b3 {$ l. _
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.6 H/ a; O' V( Z8 b* I% b" X7 D
2. 0 c) \* \# ~* x7 a
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 6 u! Q! _5 j( D( T
Watson: Permission to enter the armory.! K* D. {/ R+ H" D
Holmes: Granted., j8 W4 _- ]6 b: E* g
3.) L4 n; w9 O4 [: g: [ q2 z
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
% d( J: `9 `! m( S4 |Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
% n4 Z0 e$ @0 D: j4.
/ S' K0 U( G: m4 a拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
+ x/ D# |% }" |' c4 H* m5.
) L: o) N2 l+ P2 j# N# V# FWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
' s' s' I) j0 ^4 BWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) O7 E( h6 j+ Y" i* i) @! T; q
6.
; D. _( r u/ tHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
) o$ O( z9 b6 u9 ?7. ! k7 {# L% P6 n( \- j; ]
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
% I3 Z+ z6 \( |0 K" B8. 7 f+ \2 q' d/ r
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ' k+ H" _3 E) Y) w, L# ^) ~
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) / z7 W {2 E. H% K
Irene: Why are you always so suspicious?& \+ w& L8 b0 s" T# s
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 0 M0 P1 _6 p' F( r: n/ |9 ^& }6 ~
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
% E; o1 D$ f+ a0 Q1 O* [6 j$ H9.
9 |: S# E* o2 q# C. UIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
y1 `1 j; U' f4 U. E7 F6 I7 Z" XHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) m, L( r6 `4 @# L% ]
Watson: Get that out of my face.8 U' i% d) G4 v
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
, `/ b: D- Y9 ?/ R* r" J: ?Watson: Get what is in your hand out of my face.
( Z7 V3 h1 S4 o. z: M, F路人警官 Clarky上场。 . U5 L1 z+ `& U# X3 l
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.' ` X( W9 ~/ B. u& B' m+ O, i& }
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
2 f$ f. ?+ D2 c得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
. D: ^& n, ~+ ^/ G8 x* sWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
& y% A" Z/ B* H( o4 l- S0 m1 o) lHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
- N( `5 V2 }+ b: N. l10.
- |/ S# w# B8 x4 U. R" ^& g墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 2 y. R- B% R% v! W( [
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 8 o- x0 t9 H- g1 Y( h' h3 N
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
- T6 C2 V) H2 u7 PWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) + v, l% W0 o2 v. B% R( K" N
11.
. Z6 n, H8 r+ s7 d- n河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 8 A N% [2 |6 z4 x" @1 @ g8 y
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) * L) h7 L7 @* e' |0 l
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…- {& T% c) B% b$ b4 U: b1 z7 K
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 4 Q. Z& y2 g; E8 P
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
6 a; y; O9 ~+ `9 H3 R! OHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 1 N# t! T- b: ~) @
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 J8 t) `; E! ]7 h: p; h/ E
Holmes: Don’t get excited. (汗。) . K a2 D4 ~' D( A" P: m
12.
5 ?7 [2 ^1 H; k8 t$ _, n警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
9 y0 J6 V% y+ M# ?, \Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.- w' |. M+ _9 g5 m+ b" s/ V
13.) B8 j& J$ O C2 s: d& n# p
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
7 u+ F- v4 U0 r话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
6 W7 R3 Z9 p$ t7 L& GHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) & s: r* x) c2 C# A( J/ A
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 5 {, @+ \- X3 o; m: z5 S+ |
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 5 T- {! H0 R+ m" I8 Z$ K
Mary: John, shouldn’t we help him down?
2 w8 a3 j' ~% B! PWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) - \5 h2 z& \0 a+ a' T" i4 g
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
! I' p0 c" `# Y% m( ]6 FWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 4 l, j- P8 |1 }/ B
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 2 z2 ]" i: o- _( R4 u A0 L3 Z
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ; m8 M7 Q4 R. p! j8 [( ?- ]
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
! H/ ^3 G' F8 Z& T0 m# k, X7 ^( Watson把 Holmes放了下来。) 4 P+ L9 @4 f0 D! ]
***********# T! p! w8 ^$ d: n
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|