 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
- r5 @8 k8 T8 }$ w, I***********' _( m! _" M. ^) z: b/ a8 e
1. , k3 b2 @( u1 H' }* a
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 / @: l: o1 D* l8 }# J$ o) k( S
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) - h4 G. U( k+ @& h. [
Holmes: I just picked it up." g* A# W6 d0 g9 v1 |2 i
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
% l; ]. P* c q5 L8 \8 t- ZHolmes: Knew I forgot something.
9 G+ V: E2 I7 n. o u, pWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
0 i% U1 R/ P) V: ~Holmes: You did., N+ p7 @1 @" `' p u% Q
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
% u" _) H, Z% t) e1 y: M: b# bHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
* L. z- m% d& e7 ?8 h# M2.
5 C( `# C+ x; I- I/ b( O宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 8 G* w+ n8 C, g6 a1 x; M; U' T: v
Watson: Permission to enter the armory.
3 B" u4 Q4 A% _. ~( g; v' QHolmes: Granted.( Z9 M/ U) Y2 d+ @: M6 ?+ h+ z
3.9 _3 l8 V. P& O" v1 o' C6 l
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 , }( g# P7 W3 m- o) F2 B I
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 6 Q0 ]) ~: ~1 ^% V! A- f
4.
, G# l6 d* e# h, q- J+ ?拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 7 L/ J1 b) j1 b- N" c# B! Y
5.
1 N! ?0 y# Z0 B! A( U+ Q1 f7 rWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ' g& P2 ]: ^! K( j7 p
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) % S- F( O8 a) m" ~5 f
6. ( ]9 n% v, r" {. [1 Y' B
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 / z2 H, Y7 o8 u% v2 R, V# E
7. + G5 v5 o$ Y, g" U) h
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 1 k# W; x6 r) E. I2 F7 @: u T8 q
8.
) X: [7 i2 d8 U5 Z6 BIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
) z) e( I; ?5 c, D. j5 H, y( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
r3 N3 D8 z/ }: PIrene: Why are you always so suspicious?9 H/ E3 q4 a# e4 `
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
4 q. j$ K2 F8 VIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.# m! F" W/ m1 o4 ~& d
9.
, Q0 ~- d+ H f* Q1 y; EIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 0 d4 B& o* V( z+ A
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ' f; x& f; v- d$ ]$ ^
Watson: Get that out of my face." e- @% S3 Z W8 l6 t
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
# n! m& v" P. t0 |Watson: Get what is in your hand out of my face.. E I' X; B. p% H% Z/ [0 k# T
路人警官 Clarky上场。 5 h3 n6 C5 \, ]4 d
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.. ?8 J* g) u2 h: h) }3 Y7 ]
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
, u K" ]9 k, p* v. j0 _得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
o) L. @5 a; k, m* r* f7 K/ r, F) \* UWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?2 g' s1 C5 M+ i) n8 e
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.. ?/ [* R. t0 m `$ v
10." r1 a) |9 o/ `$ ~- T
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
3 S8 h; ]' G' e! S' Y% `1 p' e( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) + W, b" K% m+ C; \7 l9 f; l, x
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
2 E' J( \$ B5 DWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
9 j" N" n: E+ T% `7 D11. " w7 R# S2 J) U/ o- {: \4 R5 }
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 5 Q7 v" n& }/ ]! n
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
1 |, ]0 t2 S& H* E J7 z3 bBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…* A) [$ [5 w" @( |. m6 |
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 2 V6 N9 _+ B1 Q* n3 c' }& m
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 / P1 f) B9 e* j9 N& I
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
/ d4 q" f7 I5 `1 s1 b后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 1 s! [8 q8 D7 I
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
l6 c3 K& w( E. W/ W3 y2 X12.
; b Z# n% |+ C警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ; b9 O; y# W9 j; T7 o5 I: s
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.; y6 u! c0 a& g9 Y/ ?2 b
13.
* i6 T R2 d; [9 N- \接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
6 E4 U& g# l0 c话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 % C" U+ l3 M7 q6 y# `
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 1 u% u5 M7 l. v* L3 U, I0 I
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
/ N" ?. ?% s! u: dHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) . f! D7 k2 R7 F$ `/ ?7 s q
Mary: John, shouldn’t we help him down?
1 e1 N5 S! F a: H8 WWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
4 X0 V. B$ K9 t% VHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 9 K7 ~- c' J% E* }4 S
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
/ h+ F( R( A2 Z9 f9 ^- T2 q6 AHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
: d+ v' ~* G9 i1 VWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ; L& S' }8 h, Q/ |2 Y
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
, R* J) a! E3 N( Watson把 Holmes放了下来。)
5 s) C6 w6 P1 P5 B6 H4 V+ ^***********
8 V, N6 H+ j2 k& `4 t- {总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|