 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 5 }) u- t. q, z
***********. B) J$ l! X1 X- J3 P' L( J2 I
1. a* X: w% d0 I. B
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 , Y& l/ Z! Y1 i. ~; b' Z5 n6 }, z. H
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) - C6 A& K6 U$ ~. S* E1 f0 W
Holmes: I just picked it up.
$ Z# U L/ ^# g9 {7 v: _2 MWatson: You remember your revolver? (显然没有。) 6 U& f6 O! X3 U# e% u% a8 K8 @
Holmes: Knew I forgot something.3 W* s; z. _( P3 n2 \* W
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
1 z" N8 q6 L, ~' bHolmes: You did.
/ P% h1 J2 v9 [/ c$ g. {(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 5 Q5 _, O" p8 y# U+ u4 B/ S
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.4 @) K* T; C; K, j9 c+ E, a7 g
2. 9 z" ?& t2 y3 q* ^$ R
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
+ T m8 x; [# `2 j& o( [; XWatson: Permission to enter the armory.3 V) q! T% k+ z% l* a
Holmes: Granted.
+ }; n* p B L6 _3.' C3 r' J C( |+ P
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
' y. |) a' V7 L1 ?: d- dWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 7 z: C% x$ w/ }( u
4.
P! R: d7 v8 l/ c% m9 Z+ a拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 7 I7 v, ?0 {$ ]7 Y5 @
5. # N- E7 ]" B3 k8 n, e6 V9 w
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 0 G+ v& t& s1 E' _. J7 g
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) % a. H( |% ~0 q. S
6. 7 O! x# n. b5 }5 n9 ^% C
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
( a- X% {6 c; v2 M* o+ h h' |* g7.
: q# p/ r& L" Q/ FBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
5 a; n8 M; x! H1 h' ]. u8.
. w+ N5 B' w# R8 L0 N- bIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 * w6 o6 v; a8 S, F& B. X0 m4 ]
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
+ Y1 i8 A* C9 B) x1 DIrene: Why are you always so suspicious?
4 n' L b7 i" c' V6 I9 r2 v* t: xHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 3 c, A0 Z8 g) i6 y
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope., r4 S. O4 S4 d: c7 n! z* ?
9. 9 C+ q+ T, |# _. A: j' M
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
; z; e+ m! D7 B+ XHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 1 P7 T! X7 l9 r
Watson: Get that out of my face.% e5 g: ?! u5 M, ^3 Y `. J- S U6 B
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
& g8 T+ h2 q% E: [Watson: Get what is in your hand out of my face.
& n9 b, G- w7 a路人警官 Clarky上场。
7 A3 I! D4 H$ W7 l" {Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
; H c6 H# \; ?4 i/ K5 ~Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
* x' _/ b) d) V9 F0 \$ q( v& Z得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 & l) X1 H! r7 A* q$ R9 V
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
$ y0 r. V& E1 h; dHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
9 o0 d8 C" q: e+ ~7 o10.
; ~! \" Q4 B' l4 ~; r H; o; g墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
7 r# G1 D; Z0 h9 Y: h- c0 p( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) % I V7 @7 f- |. M
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.+ g( B4 I7 E- S1 ?& d( O5 V
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
& R) Y% z0 L4 o' B$ Q3 J/ p11. ; C: z3 m) S- Z: U: I
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
. p0 J+ s4 n" ~1 c; z) Z$ P5 t9 ]Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
' U$ Z* ~; o5 I/ p: DBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…4 N" G0 V" [6 R% I& x: x' H6 C
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 9 ^! z: x; ^4 K; C' F" P& W* o9 w
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ! i% h" v8 D7 ~# l$ }7 m# `
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) , X/ {3 [, l, S. C$ ^4 @# R
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
) l' b# H1 U, RHolmes: Don’t get excited. (汗。) " U1 K/ `4 r$ h4 y7 Y0 }
12.
3 X6 \" y7 y0 b1 ^) X警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 + ^0 l& x' A& C2 A+ D1 s$ D
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.$ B+ r$ B* [( v8 ^6 B" T- `0 m5 l
13.
) t1 [1 K) x0 J* l接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 : p) ~$ b+ G6 z. b
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
2 T( o( Y; d+ ?6 j# UHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) * y+ M6 X! E* [+ F
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) / C: R5 u2 @: Q
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 1 w0 j: Q$ s' ^
Mary: John, shouldn’t we help him down?
1 a0 s' T% y, }Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ; b1 Q( |, r( `: K+ o
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
% n2 a6 L+ U5 e' v k S& HWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
8 O7 s8 A% J% f* X& X( Y- rHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 0 ^4 o5 O( _" z
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
+ C0 T/ X6 N# I; O6 c2 p! HMary: John. (未婚妻看不下去了。) m: n, P7 [ ?, R4 N3 u0 v! A
( Watson把 Holmes放了下来。) + m$ z3 n8 n$ o$ _, X% H4 x
***********; S" V7 p+ L, {5 H) o
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|