 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 / K6 ]1 L( p0 E* H/ H9 d0 @
***********5 l! ~6 G) Y- U8 @) Y+ Q
1. / M" s( E5 u: W
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 : @! O6 C2 f/ S& ?! o( W
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
$ ?+ }3 z- n+ N8 NHolmes: I just picked it up.5 U2 O5 H3 o5 ]! r2 p" C4 Y
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) ) s: u( t% @2 N7 U& v
Holmes: Knew I forgot something.
4 [# I1 @7 E' ?7 O( T1 ~Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 0 c) d# l2 r! h
Holmes: You did.
. L9 R8 c4 R6 `, o1 u9 i" H. b/ G6 D(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) : P: l# z* u2 U2 V0 K) w0 l2 F6 ]3 P
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
: ~" i Y0 `3 }" C1 v# s& b2. 8 [+ ]0 m' B) C; G% x
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ) M$ l: G# @4 b0 c u/ I
Watson: Permission to enter the armory.
6 v9 a0 J' h1 P5 RHolmes: Granted.1 S( O2 [( G& [ d/ q3 ]
3.2 d( P' n& T+ @
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 * B( r/ U+ O) u5 d5 f$ Q1 H; e
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ) s. q% w2 e" c, b
4.
* q0 e4 [7 p! c' E4 m拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
9 B+ k' K% C$ U8 J0 A7 `0 h5. 6 K" X# i3 Q. i. U5 e% N2 I Q
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 0 | l6 d1 `: x$ ~
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
6 K0 l$ L3 Q: y8 {6 @" r2 {6.
2 x& V- s7 B, d0 bHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ; {) Z+ Z9 Z* R3 U6 B( Q
7.
) Q# P5 ?$ h5 D% ~1 m- fBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 a! a7 V+ ^7 r8 v
8.
( G+ f3 q: E- H( I1 \/ CIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
! F# m7 e- S% i7 Z) E+ v$ t( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 7 a5 Y* b: \& K1 y, f- ?7 W" v2 [
Irene: Why are you always so suspicious?
! ?. w/ Z# H& a9 DHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
* j9 k" ]! L6 l/ h6 _Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
; k! |2 x/ B. I3 [( y2 p0 z# h9.
5 M$ ?$ u* w9 }, m* d& fIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 7 s& x8 @& `0 c$ M, g
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
+ {0 r4 h$ m% [9 X QWatson: Get that out of my face.
" ~% ^+ Z0 f# m; R% H+ b8 OHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.2 B" W+ p# x' K' W+ ~
Watson: Get what is in your hand out of my face.
* D- e) c# I: n( h$ l! z路人警官 Clarky上场。 1 q$ i0 N4 O; Z% ?" @( ?- I% e
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.: P: n# r3 Z2 K, H+ k' K
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 4 r. [; G5 D/ v1 v7 W5 ?
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 % G+ f, g" E, z( k* p
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
. k( Y2 b9 ~ A1 f3 ]; O0 I. |% NHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
* }3 m9 i" P5 O8 j3 N o10.+ B6 u u# }" l& D* @" ^3 b
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 & L- C" ]) n4 O6 G6 N i
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ' w1 c M6 j& N1 _ ]8 R
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
( q9 Q( R% W" \1 k1 LWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
( i6 `- Q* D& h11.
) N2 ^+ K y: e) a+ t/ K/ a河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 7 H4 A3 I3 t! d0 A8 M8 Z' E
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
5 _6 C# g( M; s- t- `Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
% U5 R: V6 r2 A' ^+ lWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) " R3 n, l8 @8 ?* Z: F9 }
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 6 q5 w- h3 e; S5 c
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
! J S- S1 R9 U/ S) U" f$ m- d后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ' c4 U/ D5 A4 y$ q% k8 d
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 0 R) B9 g! C, k$ D
12.
m) g, W3 L* ^6 e& |6 m4 g警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
; `7 {8 X2 T4 Z3 F9 J$ e6 \Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.: T: p4 c" b9 n- U7 N
13., r7 `1 O6 q3 d3 X7 a
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 6 K- K& p8 x$ _# X
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
# _' Y( t+ }5 n l8 m1 i; FHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
! e" D$ k" Z' }/ |Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 2 m0 v" G2 o& r2 d/ z. A& b
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
! e R1 x" A+ b. R& B$ `7 wMary: John, shouldn’t we help him down?
" s. G) P. N, b) D& bWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
3 x5 g: E6 k2 i$ U1 A, IHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) $ V4 ~0 s" x) |
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
% Q" R# P" S5 A! xHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
( \ I' ~1 y4 \: P+ }3 _# H3 D. F& MWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) + w" v$ i' p! X- `
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ! R9 c% _% Y& |. L
( Watson把 Holmes放了下来。)
5 {5 r6 M6 i% r: A; N- B6 G***********
$ W3 r8 w: w5 i3 [7 j- n/ _3 Y+ D总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|