 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 " j* ~+ F* f5 U8 f1 E; [- C3 B s0 n
***********
. c A9 B2 q* p4 y7 k4 A1. - ~! K: t9 {$ y5 ]& A$ _
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
$ K g5 ~3 F' I$ h/ }8 [Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 8 v2 c$ I) D, r) i$ m' g0 E
Holmes: I just picked it up./ N# _/ F/ B5 T2 f) ^! v
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 2 m0 e9 p# J% d) ], R
Holmes: Knew I forgot something.
. Q0 u" u2 x7 s8 x9 LWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
6 @) Y. z1 P9 W( I3 u! ZHolmes: You did.
Y8 h. \, S% \2 @9 N' U(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ; ~: e* n3 k, |# V
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.+ M( T3 u7 c9 J' A) T
2.
6 u4 k# I, \8 J1 M9 H6 u宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
2 k4 K3 ]9 W% L' oWatson: Permission to enter the armory.1 B" l6 ~, a+ E7 V& h, C: x3 k! V
Holmes: Granted., y: ~( y! v4 {, N$ R A
3.
* Z1 K- i6 w% j1 b晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ( J& V8 T- d7 O- r8 l
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
3 k) t {/ \- p4 e( {! L1 N4 ~4. 4 _. H; G+ c m- [; J
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
4 H! K, r% O) ?" W5. 9 M9 a' S) z1 G
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
1 f7 g) z* @, m, U. d8 L4 zWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) % m. W/ k* w9 q2 n2 k% i( _) h6 M
6.
9 q! n3 R$ G% j! J- Z# |' AHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 + I9 W' m( ~0 D0 b w5 X( M
7. 1 z7 P$ G, D9 Y
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 " X4 i* J+ m% E
8. 0 l7 ^2 k# N; q2 M) C2 ~
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
' h* j1 y. j) `8 W( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
' J) a4 d' ?( N; \# GIrene: Why are you always so suspicious?
* l+ _* d: M P" u gHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) / G; ] N o9 H6 X4 j# G$ G
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
5 X2 `3 \: x# s2 _# R- ~9.
- O& |% t# n6 ?/ d- q* u9 YIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 5 J; Z% i! p7 Y: j t: T! K
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
$ e# ]! W6 v9 ]9 \" \Watson: Get that out of my face.
! v' z' j9 D0 Z# u0 A% f1 S7 cHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
9 v0 I2 D: k% `7 q4 y( d6 I2 x; ZWatson: Get what is in your hand out of my face.
$ C5 ` _$ U5 Z8 a) L! i5 {路人警官 Clarky上场。
% ]% o* b$ k1 E, u% [1 rClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
2 `: f( K. @% y; A. ?! q9 iHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
6 x- g4 S" ? ]7 e1 |得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 + @ |$ b) h1 I6 @! L2 l+ ], K
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
7 W; ] x6 ?. S7 W6 l$ YHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.+ L5 [3 e6 r( Y8 v& h
10.
, `3 E) u) L# v墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
+ p, d" ?# k3 }) {) y' o4 f# m5 d( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) . e" g% M' B: T1 |* A/ }
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.) N% t4 U" r3 R# f# `
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) * n/ _; ?6 z; ?# z$ K
11.
' q) J1 z2 Y; {河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 ; O0 e( E Z9 M- @$ L
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) * O t' V6 s. A2 H' A8 P
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
5 a c( ^, b' x$ ?6 `+ yWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ! i7 b. Z9 v4 L6 ~, ?. R# ]
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 0 V( b# R# J4 ]/ A5 T2 ~9 o
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) ( d& z3 b5 S" ~' x" m
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
1 W: e4 @1 h1 `6 WHolmes: Don’t get excited. (汗。) d2 X$ J4 q% A0 t- X3 F
12. ! F' R' b- k. y6 u5 f
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
2 Y3 ?+ s6 F& pLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
" F) O- S3 [* ]! W( {, |: T! \13." Z& @1 [- f4 m
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 ) @% q; L6 G( ]6 S
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 4 o+ u1 d3 D. S& \
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ' ^+ k+ m+ a* O: n ]1 F6 H
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) , W$ b( f0 L9 _7 |, [6 Q8 \
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
8 s a9 R4 G" L% M& S, AMary: John, shouldn’t we help him down?
2 c2 l, ?% [: ?7 Z( O: M" v( zWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
% r0 X! I9 {1 l8 J% j" ]' L# t1 BHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
2 F& o M; ^" j/ V# I7 P- HWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
% l8 q V, Z' D7 f/ ]+ kHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) + D! p" U2 U( y- L6 P& U! L5 M* |
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) - o+ q3 ]: b1 w" i( v. a3 D
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ! \1 r& Y6 q! L' R! ~( i1 l
( Watson把 Holmes放了下来。)
3 l E$ r& @0 d***********
4 Q9 c6 ^, m: O1 h9 a总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|