 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
* z# I8 W& R5 Q9 G1 X***********
5 l/ Q! B! l' J7 i. x5 ^ g3 y1. $ @0 O- J7 I4 O9 h6 M- o
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
( j( ?* J0 B4 E/ Y% E0 sWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 0 w, L+ B, G4 E5 z+ }
Holmes: I just picked it up.: N9 y! X3 @+ l
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
9 v6 |4 z( v$ `1 M8 b$ }Holmes: Knew I forgot something.
, E& ]0 J" e0 O, U$ ?Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 5 [) a, f& c! k( x% a
Holmes: You did.
% P1 f% I9 p2 k(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
4 Y/ z' M2 p2 N4 U! s9 VHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
: K# F; N7 F3 h2.
$ q5 Z" M0 x1 x( M; Y k# i宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 . D: L; O1 k; C1 Z* l) j! l j
Watson: Permission to enter the armory.
" [( L7 U: _; }* @Holmes: Granted.6 \6 f, ?8 A( c6 a# ^
3.4 N0 }0 M* V9 V/ n. |) A
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
+ c, V: H! @# q/ z8 ~; O' |# \Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 1 y( K3 k; r+ z3 y- l- o# |
4.
0 j( c. k% y" P6 D5 [( x* X& S* m拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
5 N0 J. c4 U0 k& j# n" ~4 B5.
( e( _! O Q' d: ZWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
. o9 r) w9 K$ [) j+ Z( T" d( X1 \Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
4 e' v u8 Z" o% j' D6.
3 J# M z: ~: R; \" xHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
6 ?$ C. P1 s: X9 V0 o6 R7.
$ G+ F& h( |# c6 z" v0 j {! \ E/ KBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
: V' T4 ]7 z0 h! L* b9 }- x8.
2 c: m8 f& v9 F! {7 o/ O; _Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 0 k, k) r8 L# P! c. r3 j) n
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) % u! E' H4 {' u- y
Irene: Why are you always so suspicious?
* e- G* c: F& D: y; i7 s! E& AHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) : p% }- i, E" D! S& _- ?; X! B- K8 Y
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
. C0 B2 ]9 P" `' B9.
9 w; T3 z: Y8 O% p- eIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
" g" G4 r: Y3 A5 y8 l* r2 XHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) $ S9 S+ e2 h' s( H
Watson: Get that out of my face.
# }5 i# Z& H3 \- T: pHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.7 }- b/ ]+ k L7 O* S ]4 H$ ?% l
Watson: Get what is in your hand out of my face.
( j7 F1 V5 A2 j" B+ V路人警官 Clarky上场。 2 R6 [3 r% L. I! N# Q
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.- o/ I& Q" p) ]* u0 \
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
3 a( q, R9 D3 x5 T得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ( V7 u4 S' ?6 g Q9 H3 Y# }
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?1 p) r3 O J" {! k) [% Y0 h4 ~
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
* \% T- Z$ P. T- s8 L& r& w2 [1 l$ T10.
4 B5 n) |( i% J- T墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
U# v8 y8 p. C# L& A9 J9 L9 ]9 P( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) . e, u% c. W( @- ]* S" g
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
: P8 r# M* j! z" {# J; V: sWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) . v* N, J/ x; o* d
11. " e5 I1 e0 ~8 I/ M. c: C
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
0 N+ t/ @8 x. Y+ A- b# J6 pHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
2 Z3 E( C1 m2 a* h( x3 D$ ]4 Z' SBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
' A: J1 {) f# HWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
3 v3 [$ Z" V; ^3 Q6 o死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
. q8 M6 w6 [& `3 G3 y$ j2 z3 cHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
7 @% \) A. o- q+ ~ B后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
; ]" W- w# x+ _/ N$ mHolmes: Don’t get excited. (汗。)
! g. M7 `8 Y8 e4 }- T5 {12. 1 |& H6 i. q; k0 B# ~4 p8 N
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
3 K# m* K: b0 J9 [+ L! m- r2 ZLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.* D- G% u- k, o
13.* I5 }- t$ Q. H' @
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 . Z& ?2 h: j5 E1 Y# A
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
. x3 m5 N0 h$ R1 PHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
% H3 I; K6 N$ X" oWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) $ P2 L& V! ^, Y$ W% O
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) $ z' J; ], E# P, `" j, ^8 D
Mary: John, shouldn’t we help him down?+ }' v& |7 d( [! q2 ?4 f4 a7 z0 s
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
, N7 `9 |+ w* v5 N3 }Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
, w- Z, ?* R tWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
4 u; g; `- [' g3 N' fHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
6 z# v" Q7 C0 L B& `1 G& I& k: jWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ' K2 N/ ^# T" k+ F# I- @3 Z
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ' u7 F1 r# T& j4 ^! r# s) h+ M, Q' W, J
( Watson把 Holmes放了下来。) ( e5 a# v5 o! F9 v$ O5 i
***********# Y, i& h0 s8 `
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|