 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 9 S6 ~3 V/ Q: k
*********** J0 Q8 r8 P% j; b7 @( m
1. 1 E# m ~6 E( }4 c5 e4 s- ^
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 * @2 l3 K6 Q: o6 i, D
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) " R% v7 h, f: b x
Holmes: I just picked it up.) ]$ ]6 r; u: [4 |
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
% G0 U& c, e6 V6 |Holmes: Knew I forgot something.
- A2 x' B2 |: r7 @- q1 ? yWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) : Q' l( I+ K q+ w9 D
Holmes: You did.7 q" y% F6 [4 v* ?9 x1 i( p
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
7 {" c; I, F$ e% N# O9 FHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
. g' ?# N% j+ V- D1 F/ e2. & _; O9 e+ }# `% x: o6 l$ B# c
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 6 J) d4 W, i3 t' F" |$ i
Watson: Permission to enter the armory.( g' i! I% n' }
Holmes: Granted.- l7 c% S+ L; O- `
3.# }4 J$ l0 G$ E/ c; Q* ~; @
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 + c) t7 h3 f/ @2 a; D9 J2 X. Y
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) " S) H, P& L J) a% b
4. ! }$ u5 M, H" n6 Y
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 8 o7 Z7 W* q6 ~5 y
5.
2 N/ |1 `/ t+ \( B' HWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
$ D9 W: ~" a3 C' }Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
$ s9 U: h8 w- S2 H- Y+ h6.
" f1 V& Q3 d3 }/ o H" {, uHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
( e1 z; {7 P$ h: f8 e" W- T7.
/ v. s. u8 m) @' TBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
( m+ d/ l' I/ m5 h8.
+ b2 z/ W& d$ J/ {3 y4 e2 VIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 6 C- d1 {7 S; w) n% ]* [
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) - a6 F. p+ U/ {5 x0 Q+ }7 N' C8 q$ Z
Irene: Why are you always so suspicious?
9 h% |& D6 P+ P. c. P0 s& GHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) $ {# ^" Z$ ]+ y2 k7 O
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.: l- x, o: g6 G) }! O1 |
9. 2 E& ^$ A; X, i" P$ H
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
, w C( V! a: L+ FHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
) \" q, C& U' Y' U: |$ d2 ?0 t- [Watson: Get that out of my face.( _# G4 b* G8 \4 a6 c6 ^2 x
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.! u0 a9 Y! A+ x* z% M
Watson: Get what is in your hand out of my face.( F2 K' M4 z" v
路人警官 Clarky上场。
& M6 @" v7 m, v' k6 [Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
" P- `9 A1 f& U. E6 i8 [7 xHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
' l2 u; _+ P' W2 h+ s+ s* U, k得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
8 f7 J$ z* a5 e" PWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
9 ^/ n# y% F1 Y* V& S; j, \6 {Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
; g/ [- d# G) y! ?$ z8 b# j' i* _10.
) i' r/ y! y! _ ]墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 5 M5 g* y/ @7 d/ O6 F/ @
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 6 ?) J, g% G! n$ g
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
( m. D% m+ I7 L1 cWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
4 h+ F' J1 O" H" w11. & A' }0 p, Q# B3 C# K
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 1 P# U' z( K5 V7 A. j/ j1 I) ~0 S6 G
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 8 z4 [8 b* ?3 ?$ K ]2 X2 m- l
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
: C `! v7 I6 i; m; A4 N2 aWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
- x$ @; c9 h+ f3 X死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 & N6 [2 y/ G* G7 V# o# B) ], H% A
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) g* w; H" J+ a" v2 d# k+ T
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 2 \; F5 c) U; i+ _# E5 R9 w
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
) {9 d/ K6 G) b/ P8 A12.
' V) H! I9 \9 j- R" s: p警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 # ^! _+ ?; ^4 Y5 T! e4 }1 \6 a
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
: c; Z B$ V; f7 r13.
+ w4 E" e8 |* N' r2 r& N! t接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 - O4 }7 N( h0 D& ]5 w, @" l3 m
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
. @6 @6 ^/ {$ }5 p1 H1 k+ x% uHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
" ^& u; G! o$ _* O& M* K. @Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
f! U9 y- R3 U ?. D; QHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
: Y, G: T6 V) |) a& @2 R8 ^% nMary: John, shouldn’t we help him down?; V# V/ n' |0 o% C
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
" ~% @4 ~: S% C, G3 @0 T5 A dHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
y4 q6 q5 S3 e5 k w! G+ ZWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) $ ~' f0 b- f4 b; \+ n
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) $ ?6 { {2 o" X% J" O
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
9 N+ _$ _/ ~, P, @, QMary: John. (未婚妻看不下去了。)
+ W) @! f- | ?/ M# _( Watson把 Holmes放了下来。) " G+ s9 u3 R/ C0 e; o8 u( |# Y
***********8 n" h& r8 j z1 j1 s8 |6 _
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|