 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 & [, E# q/ i* R: x7 L8 @
***********) X* K( D/ a1 ?) b% ~
1.
( b* C5 ^" F, [' N影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
. [/ a9 c: L6 u8 H/ N2 yWatson: I like the hat. (吐糟开始。) $ [) ?9 m) `# r# z1 S8 h
Holmes: I just picked it up.
6 `( ~. Z) g9 Y: q! S g( ]! HWatson: You remember your revolver? (显然没有。) ( w% ~* Y# k# f- R1 G
Holmes: Knew I forgot something.
+ ^; W9 _0 R- Z* Q; u. ]* YWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) . Q Z# `8 }8 i5 ?0 N [
Holmes: You did.. u% j; f) `7 ~
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
3 I2 y% d7 X) _2 [" o: B1 HHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.8 P$ C$ f' S! J7 N2 X) ]$ [
2. , Q* n4 E& j; s' J% n* ^6 \+ o Q
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
/ d; E$ [! v J: u. y* V* VWatson: Permission to enter the armory.
. b9 K# V- L& ^' ]9 L# [2 O& qHolmes: Granted.
' t1 g: v% _. B3 M- h3.
R% D3 K8 w8 B# ^7 ], }/ R* r晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 + r! Q6 |; Q3 \7 Q1 L
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 6 X! I" X; ^5 i
4.
4 Y' w8 g. l( |拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
7 Z1 B- M- N2 b% a" t5.
" Z- F0 j6 r; H. \3 k2 {Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ( c) e! c+ X6 X" Y9 s* j% v
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
' H9 v) N, b1 c1 ~! H4 K9 p6. 6 V. z% X& p2 ?
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
7 k6 T/ Y/ k3 a% P& i- Z7. 3 k$ P- t% d9 P( K' n
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ( d7 \0 D3 {# B, B3 l, p
8.
6 B$ M. i3 u* B* B" x7 `+ ?Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
% o n% r# X' V" U( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
' G( @2 p9 t# n- | F4 ?Irene: Why are you always so suspicious?
$ w: q5 r9 g/ K) PHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
: @ Y g% L8 p* |: s, NIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
3 M3 l( a4 V1 P; D8 e! F9.
3 v7 E3 Y" P; [4 R0 UIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 \' G ^; T; e: H& l2 Q
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ( f$ P, M( r; [8 q' W1 \: a) ]
Watson: Get that out of my face.1 H+ d; \, ?. W! i
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.1 o2 {' T0 E5 x/ T' n) U2 _
Watson: Get what is in your hand out of my face.
s: R7 @$ I7 F3 z路人警官 Clarky上场。 : X) |5 ~# W5 G6 f
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.0 B; T! ~( A% ]) W3 F6 f* n$ o
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
' }. Z6 T2 Z0 h+ S* }得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 7 O" A+ B3 e, I/ v% A7 m
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
1 d. B p8 i( |, YHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.6 E R: s' D. o. W9 U( z
10.0 O, Q! h5 f6 V/ t, h' B( x
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
! h: J2 Q" w8 K9 i3 V0 a( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
% g% K0 e# T) j7 w' U0 T; DHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.5 n" b& |% m2 T( n
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
' X, @ o% G- O6 s! D6 \/ E11.
) i1 B5 H1 ^- M* p河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
4 I- g, d! j" L3 c HHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
2 a! q7 R' S2 r* j' j! JBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…# q4 Z" L6 e8 q6 b
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
' q6 Y- ?" _3 G+ B' p4 M- k死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ) q/ a3 ^8 P% D5 `5 U. V* I$ T" S
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 9 L6 D2 G5 I! F+ Y) @
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
% L3 @$ e, q" m4 m4 _, PHolmes: Don’t get excited. (汗。) , [( ]* ^" ^( x: y
12.
$ u' x' w9 @' b9 B! [警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
7 a8 ]- s; M7 b3 @( z/ i2 L6 j, ]0 \3 [Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
0 {7 f( h9 ^: C) s8 o13.4 \8 P) [% S. {! ^0 ]* b# j% i' v1 l% U
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 : o" o+ N/ v4 ~2 v" o# e& b; C
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 & D S4 ]; q) [3 a- m: [
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) ! G; n: \/ u1 J
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ) @+ n9 Z" @* y/ n; @5 H R G0 E
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) # D8 |: c0 U( C$ I% l! u! u& j
Mary: John, shouldn’t we help him down?
5 |. ~! Y' Q2 o" CWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
# m0 d+ h9 C9 z) A8 W9 }! z7 y9 d" ?Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 6 G" I9 J% ]' A
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 0 n. G5 l0 p& i. ~2 d) m
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) ( l! N7 l5 f9 {1 ]9 w6 `: s
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 1 W7 z. q! b3 v0 a7 {/ T
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
& ~: }4 B/ ^# E- Y( Watson把 Holmes放了下来。)
0 p* d. _* s. |. a1 Q' X& @***********
D* A0 C" x. | V% i! ?- @总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|