 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
. h2 L5 N. ~- s9 b n) C) }& U! q***********
8 z0 l5 p( s* q1.
0 Q9 B$ X$ h1 p$ N2 I4 f# k- q影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
+ z4 j: ~6 j( Z0 l% D4 \Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
7 t0 ?8 E8 g5 WHolmes: I just picked it up.( ]- ? x3 @ f- Y0 @2 \4 T( p
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
9 }2 A& X# J7 ~Holmes: Knew I forgot something.* X6 G; R& D- h+ b2 W
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
: o2 o7 d) ]/ p( _; sHolmes: You did.9 A5 @3 D1 B0 o
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
4 Z; `$ E. s% w1 A* q, dHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
7 b' V& k- g1 F9 N {2. # }7 a" e1 m3 k' ?
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
: |4 L* [9 M A$ m) BWatson: Permission to enter the armory.
+ J Y) x& r, P) M5 q" [Holmes: Granted.
+ @6 A9 H" O* y' P7 ]$ R7 y3 q3.
: F, E5 N+ o9 [# N$ k* F4 M晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 8 ?6 E$ D3 \$ ^. s3 _
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
0 H$ W4 {( [: y# E5 N7 _( h- @4 D) h5 x4.
5 g; T! y9 U1 m拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 1 t) u" F$ @ c1 Y) K$ Q( L) f3 ^
5. e: F' D- T+ c) r
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 : J" {! y# d7 a( r. q* d
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) : ]* B4 K1 L+ N$ m. d5 t$ \
6.
+ ~2 A% h, v, L1 D$ h7 dHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 5 L+ c# y8 [; {" B2 m7 t
7. ! \- K4 A8 l! a% N* e6 R- B
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
- y/ x7 p* r" e8.
& k! h- p! S- l `1 uIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 7 w2 X- W' V1 D3 X6 h
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
1 U& j6 k- e9 j9 ~( r4 }2 A7 xIrene: Why are you always so suspicious?
$ h, X9 w6 l7 C/ eHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
: M* o6 R) O% X1 W N1 l( U8 SIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.1 O7 V* d1 N0 C
9. : i/ H$ s; }) M/ j. `
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
# z A9 T3 I; x; A5 A5 f3 gHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) : n0 X! w8 {$ s# r5 [* `0 }. v
Watson: Get that out of my face.8 A P# R. n; H( D. y
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
! s9 i7 V+ f7 g8 ]2 lWatson: Get what is in your hand out of my face.( F7 T( u8 f+ F) m' [
路人警官 Clarky上场。
& G% V0 }1 m; Y4 B, X. X6 y, nClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
9 w$ i/ D8 c0 S/ R) Y) V: lHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) & d. v% _4 B x1 W( ?: Q( O8 `
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 . s) R, ^8 G1 L% Q$ n. l4 b3 S
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
' p/ e. B1 J* J' s7 KHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.3 h+ g+ ?' t! \
10.
4 z4 q3 x# ~+ _0 ], `墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
" q) N7 `9 A7 x. |& v5 ~( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) : E+ g+ ~# N8 [( f# ]0 E
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
8 M( u0 Q) q0 {8 B6 mWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
- y" R: ~! t6 T: W" d11. " E$ K( O3 R( D6 O, `* m, J
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
" ^: y l: ^- c8 e& z8 M( qHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
; F8 }; \. E0 A- MBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…# H, F* U0 M: h: o) _) g
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) - Z/ v2 s8 o r( K
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
0 T0 z5 V+ R* }* G; s0 | j5 VHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) , y! [$ B$ y; a" `& z( H
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
) ]! B* R# x0 H, |6 r$ J( Y" a, NHolmes: Don’t get excited. (汗。)
/ ]* ? Q* W2 l5 _" @! K e12.
. j/ f/ W% R; M! {警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ! O @; N/ C* e+ R! ~' H- @
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.3 o$ i4 o5 u" A7 R. K$ Y0 o6 }
13.
! e E8 F. H9 {6 A接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
: `' D% b* ]+ H8 |) r1 b话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 + s/ H7 a ]4 t' o# I# `* B; z
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
9 I& l- ^' Q: u4 VWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 3 ~& ]) \" t: u% h$ u$ _! G
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 7 f( p1 p4 @( I5 f2 V T5 N$ D
Mary: John, shouldn’t we help him down?
# H# H u7 E- E" `1 B$ G) s' TWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
& p3 D3 R5 n" }6 w& G: j) `Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
' p( y8 d) ?$ u+ E0 CWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
, x6 a4 e/ ^% _Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
4 A) O- Z- z- c, X) kWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
. y, M2 K$ ]" p; n+ y) X4 l" eMary: John. (未婚妻看不下去了。) # K* k1 v( g' J5 X" ]0 k3 f
( Watson把 Holmes放了下来。) + n+ P0 r: \/ M/ e# A
***********( t, n2 D; d. u4 T6 t/ ~
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|