 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
# z% A' M% w) L4 U/ |# k. ?***********
7 v! q" T( e9 a, U* N. ]( Z1.
2 e2 v0 O2 M: v! ~影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 . {0 z) e E; m' T& T
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
4 N- [/ |5 J+ U1 c- S2 v0 tHolmes: I just picked it up.
8 Z. W8 r) d$ b$ T/ T5 E* PWatson: You remember your revolver? (显然没有。) . |$ T8 a+ I8 J9 W
Holmes: Knew I forgot something.. a+ e2 y5 f! y y/ O$ v$ V0 r
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) / P6 c8 Y% y; d( p# B0 @; z( B
Holmes: You did.
) k$ y2 t. E& M1 Q) o(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
6 g9 }, D* o7 j ^( c3 ^ b; u" y8 x# xHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.0 ]& e' U3 d( u J. `% _% _" Z- ~
2.
& Z8 z0 f+ ?. V% w宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 + x9 L& d9 d4 ]6 }# e# l
Watson: Permission to enter the armory.
" c1 |( C$ z. mHolmes: Granted.: d. B, i/ d0 E
3.
6 n( W9 r2 Q% [4 Z& V" ^5 @晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
: ~% p; {0 B5 h8 }Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
0 e7 S# }# P% j( v% ~( @ @3 _4. 3 D$ x0 f# o d: I: M K, J6 J) E
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
0 E; }. r2 O l) A8 C5. [+ I3 \# @) V3 y
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
8 j* ?2 Z3 o" V0 G' o9 s* dWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) / U/ N+ F# l6 A' M6 E2 {6 ]
6. " M* _# h+ D# {( F0 \
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 : Z8 a1 I- t( C" M
7. & U. f; e S8 Y" c9 Y2 |
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
V8 z; m$ w! f- r- }# n- f6 H0 D8.
' T& S, v! E; u6 x$ r6 cIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
4 i0 ?9 {) B/ o$ }( Irene掏信, Holmes惊慌失措) / q7 U( v1 s/ O6 R
Irene: Why are you always so suspicious?
! \/ n/ q6 F8 `Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) * w# S+ r Y2 t# q# Q
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
8 P8 P6 m. N; b9. , ~- N4 S5 ^) a% f& p% H
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 - K4 d5 V& l9 R7 B0 M, Y
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
3 v4 D/ T. n. f8 {( F) OWatson: Get that out of my face.1 R. V E$ m2 M/ e2 a. E8 S* O/ W
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
$ \/ q! v% ~- J/ ?1 ~Watson: Get what is in your hand out of my face.% V: E, P; I8 c* k: V
路人警官 Clarky上场。
! A2 n* u B# ]1 e- o; b" N( l- JClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.7 k; s2 t( q1 K& v" I
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) ) |% O/ {0 ?7 G
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
# d" Q; M( k& X ]3 f& H! JWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?& q6 ~, z+ t/ u8 c/ X
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
5 k* y" t% I* d$ B% z3 f, ~10.
7 p# I k \# Z# \! x, m墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
8 k# I9 L0 U, c3 ~5 M6 E( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
) \ L# o: D P* eHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.: i* B6 b1 V2 ?' ]0 J6 G
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
; q( V1 f+ V! U1 V11. " e( X4 |' `9 H9 ]1 I. Q
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
- d6 J: g* D% K9 F8 U# I8 F3 uHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
9 {) }; ]7 b" P# oBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
: z2 d2 V7 t6 [Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ( U( V4 J. U# E' F0 W5 O4 t
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
; ~% R6 I4 V5 B1 yHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
9 z; q/ `! c6 Q后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 " `1 i9 D- ^# H6 Z1 Q B
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 2 P# }2 t' z; x' O" k3 ^
12. # M; c6 M5 R+ \
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 # y* ~; {+ m* l8 H4 f7 m! ]
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.2 }9 w7 Q7 L' l3 Y, \9 B
13.
# X7 T, N4 A: j2 E接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 3 a9 w" a: s2 F) r7 Q* f1 F3 P
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 7 l. @0 c5 N$ R
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
8 u, Z- h5 v- Y) M- |% lWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) - @' i+ f: ?0 C }1 {
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
& x9 ~/ \- o4 K4 S# B; s1 H/ oMary: John, shouldn’t we help him down?
% x* L* K& R! T+ }8 ^/ C% V3 Y( W" BWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
% u0 O5 R e0 P. n; K7 SHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 3 y0 _. R, ]- h3 k
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
4 d5 y3 e5 I z6 F9 l3 nHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) * K" n# h% M9 H" Y+ @/ k
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ( k/ J1 E2 f, x2 A5 l* L0 V" V1 v8 ?% W
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
6 T/ }" w2 v4 q* I( Watson把 Holmes放了下来。) # i( a9 z* e7 o2 x
***********' [9 E5 a1 c1 G5 ?
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|