 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
# Q+ J/ y6 o+ J* p8 M; z, t***********
' |2 ~8 T- o; ~9 @/ j n8 l1.
3 c/ a( C N& H) n2 V: H影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 5 L0 v# f( N1 ]5 _6 w# D8 u% G
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
# P: t, V1 K' Q& l5 Q2 AHolmes: I just picked it up.( {3 A; Z. Q- x1 S
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 8 _' h+ F/ C, y. P- h6 T% \# M
Holmes: Knew I forgot something.
0 v( ^9 g* x1 J0 z; j% t, U0 SWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 5 m7 N/ u6 f8 D
Holmes: You did.
3 j/ C% m- |3 h% N(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
% u& J4 s/ g# L, d/ N9 fHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
) x% N, W% X5 @/ W" k% \# w4 i: S2 w2. 9 L3 l8 F/ S S6 I5 }: j; x
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 $ Z; l& Y) h: ~5 H6 _
Watson: Permission to enter the armory.# l+ g, d. [ R. p; E
Holmes: Granted.: v/ V5 p) t( @0 n5 v" |. g: w
3.
) o8 m; I) V8 {7 w: i晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
) d7 S! V! s( |. L# a1 i; E0 X) @Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
% Q9 @( h/ G% Y' R$ ]4.
, N( e: |$ a( m+ `" B9 s拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
( L/ D$ M# n7 R( d5.
* Y8 T7 @0 p: _- k: }; oWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
1 W6 O8 D+ U9 Q hWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
$ I I" a* g, s1 C6.
: J* e2 X* X5 I! F1 }3 H' a6 a- XHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
" \* Z# }, d/ Z( @, g" U# h7.
4 x$ `$ n( U& ` dBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
7 s8 p6 g3 x! C8.
! G! G+ j0 ^8 n! pIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 7 @: \( q q& y" n
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 9 l4 b( m( B& y( i& K
Irene: Why are you always so suspicious?
. V# n$ K8 L. m( HHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) : y& h! ?8 l% ~5 C' ?
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope., Q8 N: y2 O% r' b
9.
/ H5 I6 Y. i; e/ e9 Q3 ?$ FIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
" O. \4 a2 O _5 U* H/ YHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
1 L7 N0 A, ^& {: r3 C) pWatson: Get that out of my face.
( O/ }* B) t u6 E$ ~2 f/ wHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.5 x1 z6 a) g/ W( A8 _9 O
Watson: Get what is in your hand out of my face.9 ?8 @2 G1 l! U5 L% d
路人警官 Clarky上场。
* v/ Y, ~. l2 s UClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.6 t g8 m3 K" ?1 V
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
. X! ?' y$ K3 G) u P; y得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 7 f4 c. [. C9 J* s, I/ C
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?. Y; o0 R/ k( I5 J& Z7 {
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.4 L3 c/ _) V" A% T* a% u/ e1 h. M
10.
) H3 C+ u: D* a7 R7 ]3 J7 ?: V墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 2 }. n. D+ r1 g! Y( F
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
! u2 {% h, \" s* y# ?Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
- X$ J% Z3 Q9 O# g% a7 JWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) : o8 @" e G* P* K- w
11.
" P G H2 S! o. H河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 , s: e' L4 h" l/ }7 c; {% k% b
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
0 [0 v3 E/ m' k+ n( z5 m% ABlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…! m' _, w& V1 [4 r3 I! S
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) : X, A( G y5 J; \: a
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
3 u! N/ @7 T% t yHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
( Z9 L% l% k: _8 ~% x) m. C6 q, }后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 * N* T% z- @) W2 v+ ~5 R; h& l4 I
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 6 M* n3 K/ ~/ Q3 N3 i
12. # ]2 r+ F% t8 p4 M) }
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 , }3 Q/ P, Q( \( _
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
9 r) X1 q9 }0 J. l2 h5 N) S; b. J13.3 K( L7 @) b% J; O6 A$ v
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 7 [8 u% @+ S7 W; n, u
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
( t: W8 W2 o* Z; B8 Y% Z% IHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
$ T6 [4 K6 I9 i5 _, aWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) & _9 k% q- _7 y/ f7 M
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 8 h2 \; g" D8 }7 O* y
Mary: John, shouldn’t we help him down?
4 l# i& a4 s) l) @0 b+ V1 HWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 2 q$ N r; T3 W$ Y7 f2 E' y
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
# z( A8 [2 x( \% V8 GWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
! O: u: y6 M. x% F' {) mHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 2 L- V5 s1 c+ \# Q
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 3 O3 z$ k' q: w' i4 K7 a- b
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
! f" j5 W. z( B: t/ @- t( Watson把 Holmes放了下来。)
: h( s6 t! Z1 ~, X) o* y***********
4 ^) ^* r) }& R# o# S6 |+ k6 U# V总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|