 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
3 R* q2 f; Q: C***********
9 m0 U9 Z: P( i; j$ K2 m/ e5 Q/ y1. + z! C$ z6 g& p% ~3 h3 ]% y6 Y$ M
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
/ f2 d9 W5 ?8 d( `) oWatson: I like the hat. (吐糟开始。) & s! v2 B8 m5 R! b0 E4 c1 A4 a8 d! C$ c
Holmes: I just picked it up.- V5 ?2 s( d5 H5 `& Y; o
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
: g7 N# F! L0 w6 Y+ @Holmes: Knew I forgot something.5 X7 v* H, T3 _/ y5 ~. v, V
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
/ C# S' d- W, e# lHolmes: You did.
3 _ V/ S9 j) g0 I(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
u) `: d# a# W, OHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
: P/ H S% @/ a/ t1 d+ }/ D% p2.
( l' a& X. s2 Q: ?7 C0 }宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
) B. Z% |; k- e& T* P# i" qWatson: Permission to enter the armory.6 D' D m7 |% R) e) ?+ C; A
Holmes: Granted.% d/ L. x A- P1 X5 y7 S5 U
3.( ]' s+ |. e1 e( L4 e
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
2 U! u5 }4 v5 N/ V+ B: AWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
3 f0 v( R, }, W# R4.
0 Y5 L9 K6 d- h: W4 b拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 0 ]9 d7 M$ \) u% d$ B
5.
% J4 D/ C0 u tWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
/ Q+ k& j% o2 h- ?2 U) wWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 4 K) u( p# M4 J! J/ s
6.
2 {9 a( M: x* v5 d- Q- \Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 , o' ?7 f6 X6 [, m, z( Y+ h, a$ m
7.
- r+ C) f) g3 r2 ] ^! d( XBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
4 f. y! Z$ @3 u: T2 @" x. e1 F8. 0 ~+ c3 j; E+ I- _: ?9 c! Y9 W0 T
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 - t) I" i4 G4 |
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
# }7 O! u- r' ~. Z! T3 cIrene: Why are you always so suspicious?
3 S0 Q5 D& J! D) c0 dHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) . i! j* P% W, \7 Y- O
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
6 I, d* ]" L- ` W; v9. ' s5 `! H8 A) J3 Q" A$ N* O
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
1 S( ]5 o Y" y# g- F6 L& F; Z1 g$ IHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) + ]; ]9 c1 R: a( ?* f! Z
Watson: Get that out of my face.* }# p3 X) ~# e9 G4 g* ~6 P& Z4 m Z
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
9 n& V1 H# N2 ? XWatson: Get what is in your hand out of my face.4 ]$ e4 p: Q" ^
路人警官 Clarky上场。
( Z" s/ f# m4 [* |6 t/ lClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
* X+ n8 V, d% j( ~( fHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) : k1 _9 b7 M/ w4 J Y# b# O. B9 Z
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
2 s% x E6 x& ]5 A) C9 yWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?0 W. y: O! _, L6 ^# ]. _
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not., n6 v3 a5 {) l# q- U, a
10.
B9 ], X1 f4 ^墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 & }2 ^; D; {8 N1 ?; J' P8 G% \
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
1 e3 C3 y# D% |8 L6 c( WHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.4 \0 W2 ]7 b z, ?6 Z2 c+ j- V
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
( y3 {; W" N7 n11.
k7 p6 d# ?" `2 w# y+ Z7 s9 M河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 $ D5 z) L9 b. Y! E- {
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
' c( ^! S4 J/ a. dBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…/ C: `1 P2 Z+ e+ X1 I
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
; C- }; ` U4 ^6 Y7 O5 ^% H6 B9 q死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
! Z0 |; b7 E! ?: YHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 0 d0 f4 p6 O6 M' j/ y" j. `
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
8 w; Z0 h; [; h: ~/ DHolmes: Don’t get excited. (汗。)
# a2 V5 I F0 D" W' G9 C12.
, s3 f( E _& x- D: `警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
' a# A% T) `$ l9 ALestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.; C$ j7 p; l/ R! O: ^, R ~
13.
?$ y9 O( G; k x6 ~! U接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
& c7 {- i; p# Q) c# O5 U6 D话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
+ _1 }/ u9 }& ` }% H9 f/ RHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
" K- ?+ m" A }; D* _3 n! ]Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
! d0 `' Z* H2 D2 ^- QHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
3 V% X7 J! b* d9 m: dMary: John, shouldn’t we help him down? \1 P+ z+ U5 q6 e
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
) D* e L$ L8 G6 ZHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
3 _$ R/ M- G( Z+ |7 L7 E, V6 oWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
2 S& L& S+ b7 i$ c/ @* G9 ZHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 0 M& w4 l: [* G- X2 b" K
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
" ?' B# S3 I! k+ q+ d2 f; x nMary: John. (未婚妻看不下去了。)
% z# r+ y7 M q, }$ r" q( Watson把 Holmes放了下来。)
* J& `& R6 ?! p6 [***********
# j- J! f v5 @8 A总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|