 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
+ h3 `4 H, f6 \4 r1 q***********
$ e+ q, p9 u n( O) l+ Z# V q1.
4 z6 e+ f3 k- k' C影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
: V2 e5 C: g% rWatson: I like the hat. (吐糟开始。) 6 v- O9 p; |8 s* w
Holmes: I just picked it up.
; f' R) |; N5 w0 G/ M0 S# i8 V6 P* zWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
; ^0 [5 ~) ?: v! F U; |# V eHolmes: Knew I forgot something.9 W9 s# w: u) c
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) U5 d4 w# g* c/ J; l
Holmes: You did.* U2 o' }/ F( B% X- u7 I% f9 _
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) ' u- n. _5 c: a0 D0 o
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
: _- E7 Z8 O# t+ q6 ^( C8 V @2.
$ }) u# A9 u7 z$ L: I, S+ A4 g3 U宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ; P$ v" ]: U- {% ?
Watson: Permission to enter the armory. W: t" _: ?9 {- c
Holmes: Granted.- g; U/ i7 R, f$ @7 v7 I3 I; N: I3 J
3.! m0 V/ P9 Y3 H7 j( q) r8 K( C
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 4 ^, f+ z6 T, ~* e* l6 i5 H
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ! r) d% o: W8 q+ E
4.
' N6 Q* o% h; i1 X5 d1 m拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 . f! H( [8 @) j' I, X
5. & f- U/ }4 H$ \( O3 M
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 , w7 d$ G* M/ t, |
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) " `+ k* E) @1 s2 E2 y, ]
6.
, x( J. D& u n" i8 U5 oHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
. f# X: k& Z- I9 R; L' s- _9 `: ^: {7. 1 m7 r8 d1 ~3 k% o) T8 c( i
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
! }( s2 d0 H3 Q8 \8. 8 d& G4 ^4 ?: e' l; v
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 ! j# ~) E% ^ `# Q, I c
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 3 k$ H4 [; `" J$ a/ w9 r8 K: b. f
Irene: Why are you always so suspicious?
0 u. i& R2 p' ~1 A$ mHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 0 d# O, X& ~( V; l) J" A9 ]
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope." c/ E* y( J( v9 b. ]
9.
& [' b# Z0 J" ^ Q9 H# m& W! fIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
& K, U3 J; }: v; oHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
d1 L7 Y6 u1 VWatson: Get that out of my face. M9 Y# b! R" z* N5 B- w
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.2 E1 Z5 ~, E [( W" q
Watson: Get what is in your hand out of my face.
6 D2 H6 i f$ _+ I# `( c2 h路人警官 Clarky上场。 4 p9 S% ?# o! w2 n; D: L
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
0 K& @) T9 D) ~8 k' V) GHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 3 p' j- u { Q. b1 v
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
% P) q' [! D2 B* j) b* JWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?; e3 b/ }* L& x- N1 \6 {
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.) b7 ^9 ~% s& o' q2 B% t. X, n
10.
- W/ x/ N4 X5 w& N( }墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
8 K. u" j1 s7 W( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 8 D# t% ]# s3 X$ R+ x6 {
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.2 o- T; Z) Y1 U' f
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 8 H. ?+ k% e% h- a+ d
11. ( f9 G/ m v+ x( C
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 * r9 m9 k/ d' |4 b2 ^1 q/ v2 y
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 7 ^& {. J( S* p, @$ z/ ?( H8 Q. f
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
5 l8 n2 K' l0 hWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) h C; w. }7 M4 m. l% H
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
" z, R, `4 [* n1 B% h7 H( s2 HHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 8 |9 G# z0 n6 N0 v1 C
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 1 u8 h9 r* l6 T
Holmes: Don’t get excited. (汗。) & P- Q9 y5 ~6 ^+ h+ F! l' T5 l$ V
12.
& U/ @# l+ b# w警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ) i6 b: j0 J" `/ d; ]7 P- Q
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
& ^! p# P9 V( n$ B13.- | v# \( r3 }; K3 t
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
7 s1 v, w2 G% C# ]8 q2 x话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 1 Q( U4 P X/ f
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 3 Z% G* F1 ?* H) v* e, |
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
6 l+ r( t# i" Z% o& o! G* h3 OHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) : F& z' c: F* j6 {& g1 g- C
Mary: John, shouldn’t we help him down?9 @( j1 b9 r; J3 H8 @( O
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) + f7 J) J' V, T
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) L; g g }+ \- i
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 7 B; D. h) q' f+ F9 d5 {$ K
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
" J( O2 M5 b+ tWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
- k1 o/ u5 Q$ x8 xMary: John. (未婚妻看不下去了。) - a2 @# q) [( N0 P/ O+ ^5 u. Y
( Watson把 Holmes放了下来。)
) d7 _; A! p, v) d1 y( H***********
7 |5 v, X( ^- R* d/ m( V总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|