 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
$ R, k1 P8 z! r( y* R7 J5 d) C***********$ W# }9 u2 N4 |: q8 e. b
1. 4 Z3 G+ m" i/ ]3 J+ X
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 . s" E$ u1 J [# m( v
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
6 d5 \5 ]' f- b& f7 |; |Holmes: I just picked it up.
2 q& t, |- r1 c# [Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
3 r/ W5 C5 \+ m, PHolmes: Knew I forgot something.
! K. W4 d, x' ]& Z( O# h) oWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ! ?! W4 y: Y! n& J
Holmes: You did.
& w* X' s/ b2 c V* o$ v$ w(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
* x0 B! A* X) m( q( V) `Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
8 _0 `! |1 y; y! ]# V* X$ Q5 k2. : P' ^- F. ^+ ^( D
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 : h$ ]9 o% g7 ]1 P2 V- u/ @* _) Y
Watson: Permission to enter the armory.
% j. d8 Q$ w4 o. c% h8 K! b& fHolmes: Granted.1 x: Z$ Q. p9 T
3.
# G: q% e& k2 D( R+ }& |6 N% |晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
g8 J1 n/ E) ~4 { ~Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) " _ d) G% g& Q& p" t8 d) U
4. & O1 P, ]9 G& B: ?% r+ o
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
6 L# a( r& D9 E5. & l: j* w) w" P+ w# [& N
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
" l8 u8 x2 q+ _2 NWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
- I4 ]9 d4 c$ T8 E# L8 W6.
" r- y$ }( S; ?0 u4 k( eHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ! q% w$ k1 T" C. Y: U5 ^/ A6 c) P
7. / i0 \0 s+ n+ R
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
' W( k9 e# r; A) B, f' i/ S8.
8 g) j& v( q7 b0 gIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
9 A9 N# _- }8 O# y9 Q- R9 j( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
, g* s4 a' { c( a/ bIrene: Why are you always so suspicious?
( K" s, `* N5 @, C+ G7 CHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) : s4 n! K! n w% Y
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.# N8 P3 Z$ T* G' b: `
9.
- V% }9 u( ?. m/ L8 FIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
7 N$ j9 z* ?" z: E7 LHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 0 v# B' w' f r/ a3 d% d) `+ F
Watson: Get that out of my face.- y8 o1 Y. ~: ~& g7 { x: P/ k
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.' N: }3 Z+ s7 f& ^2 o/ D
Watson: Get what is in your hand out of my face.
9 T4 t1 c3 S. l: I5 H路人警官 Clarky上场。
# B$ o, Z5 F3 J. T8 f$ hClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.# t$ j5 T8 T7 s: t$ `2 F2 |" {
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) + {* _* Z& a5 d0 Z A
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
7 m, V, C# X/ O+ i2 aWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
1 h3 @0 E% i7 h$ Q; m( F& W. x5 RHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.$ O4 s; _0 Q# T. |# s
10.. M+ _3 q1 o% q2 m5 A& [
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
1 s- E: g" c4 }( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
& V3 B" T7 e, \2 uHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.9 s3 R5 W2 ]! R% y
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
( }1 n& j' o8 m# E; v, b- i4 O11.
- }) J. I. ?# |9 W' {河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 6 E4 `2 v2 W* d0 _. l8 r
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
/ i& R! V9 N# ]3 `Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…% x4 Q& ?( c: c1 i) X( [* {5 o
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
" n: w6 t) g: l! { v死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 ; o5 b6 E* F# n6 s" a9 o
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
) n, U. f0 j- c5 D" \后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 ! H2 D6 y/ a& p/ k
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
) O; [7 I$ H+ I% v( u w12. ) ?* b' d, @3 t B
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 5 i9 V; o# P- s' X5 E
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.- P* ?9 Z8 N- |% C: j4 Q
13.& n A& }' I. |0 D3 x. j) N
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 & P, L9 U0 T2 ~0 N
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
3 S! D( K! _+ U6 G* qHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
' Y& R# p8 i; p/ X, w, o( u9 v# zWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
+ E$ M- m+ g5 Q8 `# R! f) NHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 1 c, D7 V! A$ J: Z- n5 s
Mary: John, shouldn’t we help him down?# ]1 t" P& H: s# y: k1 b1 ]
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 2 M- Z# _3 W" R4 A P+ E/ {" k
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) e' @/ i6 M& X% D
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) 4 y2 W. e7 p+ R% k) W4 M
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
! g+ w8 ^* t- t0 Z0 E) d7 J8 CWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
8 @4 V4 r J1 }* Y' `Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
5 A2 I- T" A$ H& m/ w6 z" J( Watson把 Holmes放了下来。) " Q% K2 j h3 ^& G( [
***********
7 R* X* r/ m3 n$ ] h& B总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|