 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 " |0 p( |; A/ I7 z$ H; u
***********9 a2 \' b. z' C6 t
1.
: j$ _& `: L( T3 W影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 # e# Y/ c) S: A
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
+ A9 v, l7 R, {+ E( ZHolmes: I just picked it up.
- E2 Z5 b4 _7 I4 ]Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
/ |$ C' N+ W- o1 zHolmes: Knew I forgot something.
2 [& n% ^& Z- S$ O8 KWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 3 i7 C0 q1 g; j4 a! c
Holmes: You did.
" A9 K6 I/ Q: ^' a(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
+ g. \5 v+ v# ~6 v" v* J$ Q9 `* CHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
( X) P6 T2 j6 [+ M7 `8 P! E* t7 ~1 h2. " D/ k, W/ j# s4 P7 S
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
* l9 X& Z2 Y7 _! oWatson: Permission to enter the armory.
, `2 a4 w3 B6 y$ g$ GHolmes: Granted.
9 K# E C: g; |) Y6 W7 B& _3.% l5 V0 c) w; p
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
* a' T3 k3 x5 q* hWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 5 @; ~1 y1 g; n4 S4 O1 j H6 e
4.
+ F* L) `9 i0 w& E3 \拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
5 q4 Q8 m5 f9 \( j. c! S/ | Z/ l$ P5. , P" O7 {% h% q( C; z/ F
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
/ P, p+ Z2 @. w! O6 rWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 0 K1 T" ]7 @( {& M0 n7 [( e* t& K
6.
7 t+ p2 ~# M3 X! l8 YHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
3 N8 r, F5 C/ g7. 9 }3 g) J5 m2 ]6 b; h# b: o3 k5 s# Z
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
3 ^" Z* A7 Z' L% C8 u( s2 H8. 0 C3 X( k$ e! u; t0 Y( h
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
9 E, X; M# a4 ?% g( Irene掏信, Holmes惊慌失措) # s9 ?9 | O3 |" \8 M1 Z( V
Irene: Why are you always so suspicious?% W4 L6 Q, b) b9 \8 D7 b
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) 9 K5 m- b; R0 r$ D w* x
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
/ N9 R2 c4 K* [' P1 z9. ! k0 t0 o1 J/ u
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
' S3 M* T3 e: UHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) u: \. Q3 V! c1 c
Watson: Get that out of my face.
9 a! a/ X7 L- i- \: i9 NHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.! N7 v1 l s" m- g
Watson: Get what is in your hand out of my face.$ u. m, |: T5 ^8 q
路人警官 Clarky上场。 % ^3 L+ J2 z# X4 L
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.8 D. A3 y3 e; y4 C- }. S4 c! }0 R9 @
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
! k+ `9 q& |$ q4 M/ |, `; v P得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 + p9 M9 x' ~! p, P6 m4 C
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
6 i0 {* O% Q4 B: f8 W% hHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.0 H$ S% {! n$ k" i
10.. X6 G" c/ _5 I/ _
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 z7 ^: Y b% u' Z# N q
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) : z, i6 s5 U) E1 C5 Y
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
$ ?3 h- t% }# c0 E0 V* k% uWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) % e5 z2 p/ [# s2 c) I/ m& U% {
11. " ~) a) J( h, K$ E6 p* s2 ?- _8 u: B
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 ! M0 w/ g# c7 F4 a* P8 R
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
( M- K. i4 B( E5 t1 e9 EBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…: @" g$ X+ u; V/ V
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
9 \5 J* n+ s- Y) ]9 q' j死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 $ n: E" n) _! r9 x7 p& T$ O `
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) / \1 K7 n' [( J% c; F6 T0 j
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 6 L( t; `4 F* `* E3 d" O
Holmes: Don’t get excited. (汗。) / P3 ]* Y$ g# y L& H% _
12. ) V; D* ]/ p, A8 H R6 k( r3 d
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
# b2 [" H9 F# O8 \1 E( J4 P9 MLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.) l1 J9 }! ]- w. ~; @; L! s, m
13.
. W" D) Q2 a# k0 Q2 |! U接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 0 h. n# K! y. N. [( Z. I& P7 P1 g( \
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 7 Q m% o1 T$ \! r2 W( P+ s
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
& e! ^( B4 }7 oWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
; g/ c1 Z' S& b3 p6 ~8 `7 nHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 0 d% S' B x. b* }3 y
Mary: John, shouldn’t we help him down?, _2 d, `# N4 Y9 F
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) & e' s9 l" [4 R: c, e i
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) : D3 h6 i, [4 H: a+ [
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
, Z7 X7 C4 m* }% O, ^4 JHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
( f" K" s( m1 {/ m/ f5 d/ |Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) , U5 C4 }6 p) l* W
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
& U+ N2 n, a; d4 q/ a2 {3 M/ n$ S( Watson把 Holmes放了下来。)
- N* ?. [- b9 u# C0 |5 e. K7 T& S***********; C+ I& H. d. I x: A( ^0 d
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|