 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
: n4 Q @& F, q# A$ j* \***********, t7 K0 f" T+ }* }, \; t
1. 2 r8 I9 n5 L) f, f) z
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 \5 T/ m! O& {, _7 z3 ?0 h V; H
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) : B( r5 l/ n' g6 `& B6 _
Holmes: I just picked it up.
' I2 d/ _" Y5 s' E6 B- w* m! l" o( @Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
4 C' w3 d1 \$ }5 ?6 E$ l/ L9 }Holmes: Knew I forgot something.
. v0 I) E5 w1 v, wWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) 0 F5 @. c! x1 m# w
Holmes: You did.
$ k% }9 a4 n. Q, [4 Q(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) : |+ ~ [1 H' F; P
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all. ?4 w" E) W0 Q) x: ^
2.
$ m9 M1 C- _ G( Q宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
- m* }. a" T k) S. mWatson: Permission to enter the armory.$ E( V8 L# _9 C& {+ x8 N5 _
Holmes: Granted.# `0 p3 j0 g; o6 _7 l4 v
3.
9 \" j0 c) X9 ` \8 S: X晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
; [6 |1 @: o' n! }4 ZWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) ( F: Y$ T" b, a3 A! x& e! O/ x
4. / Z6 u( [# o& X6 E- o* b
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ; y* R l2 W3 V9 J! G) E
5.
9 H( p3 s& R$ D% }2 b( [0 m9 e5 XWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 0 n% Y/ K- F! H7 ~% q2 J/ j0 S
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) * `$ T* V$ Y0 e" H+ k+ f
6.
( [& ]* z5 p' Q: |! o9 k1 x+ vHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 # A$ O7 I4 [& K5 @/ P9 }7 d
7.
6 Q" P0 F. m$ v2 g# OBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
, h/ s5 r' Y1 E: u$ i' `9 O8. ]2 n' a l+ }5 P7 s
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 8 o9 l- S& x! n5 w. @5 X2 p
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 3 d: b* O: |; g: p6 H
Irene: Why are you always so suspicious?
- F$ o2 w7 N4 k: l7 Q9 nHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ; }% V+ H: M" L3 ~3 N
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
' [2 h8 ?" i8 S/ y( N9.
$ b4 i2 D* \1 @0 q, m7 MIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 6 j8 R4 O+ A; ^( }! f3 P) a+ o3 x: N
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) * o! C9 |1 V& R% Z$ [
Watson: Get that out of my face.: k! F7 G% ^, V2 a
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
8 k) Z# h0 i G8 LWatson: Get what is in your hand out of my face.
3 `: J0 @) p2 X2 e# r9 W路人警官 Clarky上场。 3 S1 S3 E2 T! f5 J. V* _
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
. B( F: g' L# u$ h& o$ F! v& tHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) " A+ X! `# _4 \' W/ O+ c
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ; g- x& O2 K* A `1 j* R, X1 [
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?: [* F8 `( |- @
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.+ e' O1 \% f$ e
10.
0 S. N3 \$ L5 l6 ^墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 5 m' f+ p. P0 U3 b7 Z# L/ s9 w* \
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ( ?1 O! Q9 u* G i
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
4 S8 s8 _ m9 G: a$ y0 PWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
( e8 J9 D& t% R6 q! X% U+ [' M11. 2 w( i3 A4 O6 Q8 p9 D
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 , ?0 n+ _' F: ]9 ?. P" x
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 5 \# o$ e, g; p- }6 e+ h. A" ^
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…2 L+ r* M+ S. L- [2 w
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
, R; W- N" h2 [+ w9 x死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 - L, B) P6 l, c5 B6 O3 }% L
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
2 p; V6 ^3 {1 L) M1 I; r" H后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
: r$ I @ D! z6 ~Holmes: Don’t get excited. (汗。) 7 K% ?8 f1 X" g' B7 A l2 Y. l
12.
$ s) `- B& M0 E4 r0 q警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
s- ~4 G( f W- t9 `2 uLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.* {5 l$ K/ `8 z1 @
13.* [& P; ^3 K. `, ?! S. b& s; o3 W
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
. A% P- j/ [% o话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
, e: t9 C" x5 g. ~& rHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
# z6 N" S' o2 @' B+ o- O( \4 fWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
- G! h9 @4 b+ a, XHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
0 C8 X( r( n2 Q0 d, A/ }/ FMary: John, shouldn’t we help him down?
, i, W( ^( p( e. m; @4 `5 V' g4 vWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 2 R) L0 D. c7 p8 L
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
8 F& h$ o! t% E; \" i" U2 rWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
1 f r+ q% Q2 KHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
9 F# h; H7 p7 v& v! M: x0 LWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 4 A+ d9 K; u5 J5 m+ q9 ^
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 8 O" @- d1 v* s' k$ E( k" b% K/ O
( Watson把 Holmes放了下来。) % }# ^$ R" `9 K% w5 ~
***********) Y2 G# q/ d K
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|