 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
g, `8 R: @8 I6 @% c7 w6 z***********
; Q% D9 r o3 _! f1.
* y- H' t5 O* |4 C影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
; Y9 S& P# U2 F! |/ t6 |Watson: I like the hat. (吐糟开始。) 4 U+ h s& k4 L) }
Holmes: I just picked it up.8 Z+ j6 d) t/ [8 ?7 b+ L- x
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) H$ e3 j8 T" l4 c/ x9 U7 x
Holmes: Knew I forgot something.
& |2 l T$ Q! G L( S$ M8 g* VWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
0 d( Z. c5 l* w) J" Y9 _Holmes: You did.
! k- e9 ^) z8 _8 E(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
( N/ I- P$ R7 o6 l2 tHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.: A5 z3 z; ?( ~# j
2. * t8 v5 E. Q2 H0 J
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
) s9 u" B& V* y6 QWatson: Permission to enter the armory.7 P* z2 ?+ C; }, U) S
Holmes: Granted.
) I& h0 _& y/ d3.
$ t. j$ p8 R+ {晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 2 z# a% _9 _2 Q$ [: Q) I
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
; q3 {8 l3 r9 x+ C% V5 \4.
+ a$ f$ S$ _+ K3 t& u- f4 T拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 9 |. R- I0 p T% Y& N: @
5. % |0 O5 d- V. }" m
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
. h9 Q' F2 M4 SWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
) n$ V6 R4 Q* t0 F' E/ i) N+ c6.
6 }. C+ H6 ~- _Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 9 ?' E. l% o, s( U# x# i% c; q# T
7. : ]! U: v0 V6 ~4 ]0 G; [$ B: n
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ; K8 K: f9 X, A6 H1 r! ?) `
8. , z, F) k' e0 G
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
q* x1 x0 U/ f3 F( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
8 `! O. ?3 A' z5 [" A1 jIrene: Why are you always so suspicious?$ P. y0 ]2 K: T1 ^- @0 m6 ~
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ' m; b9 ~# l9 a( z1 w) m
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
: @) m; V0 a7 b% L3 l' J9. ' j+ R" N# X8 ^; o# k# P
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 - ~2 o4 @8 o4 [( n9 O" S6 Z+ ~
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
; G, U& o: W6 o! O5 D8 ~# a/ m5 pWatson: Get that out of my face.
* h9 X% c+ J1 U2 ?# _Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.) E0 n( ^ R1 ?# @: ~
Watson: Get what is in your hand out of my face.
- ?! ^9 r( K' X+ s8 i, t路人警官 Clarky上场。 8 i+ H& X/ Q5 S( {
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.3 _; D" _+ b( {, z8 B' W2 l
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
5 ?7 i8 ?, t% [$ s6 q) ?2 d% L得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
+ T K( J0 a$ ^% U- iWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?8 V$ m6 v' b; Z3 E
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.; t7 O( a. A! m& d. I+ C
10." o' H0 F! z' S7 z! P
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
- i7 O+ s3 o; `+ V1 j3 {; y+ J$ Q9 t" R( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) # g. f: A: \ [' b2 g6 |5 E
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.. C0 ]6 [; J( P, b5 k8 ~( o4 d
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
8 _/ [: T8 }, K- n* q f2 x# E( r11.
6 O) a( N+ o+ K河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 ! `* E! }4 w) ^& u+ y* B7 D
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
( J0 \( B! i, Y' g: aBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
2 F2 G5 {! v$ _9 vWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
* m- F$ I. T8 Z& F; t @3 ^! E死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
0 P C. P# M) x7 v( C$ U/ g3 kHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
, i- g, b; R5 |' h后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 2 v$ G5 ^1 E" K4 T# F( i
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
: E0 C0 A! X0 r: e! ^$ I12. 2 W% ]9 D {) F5 B5 b5 ^& j
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 , ]7 [! h4 p: G
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
; {" b) e( D8 c3 W+ z9 G `2 R13.; f2 d4 h# S* h3 m" P8 o- P+ c4 C
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 & V6 \3 y% r- @: W# t
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 5 M. D& {- Q% g7 l
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
! K1 `/ V" R' FWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) ! U# P. A$ R4 m# X4 B5 |
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) ; ?1 m7 y0 w9 g) P. ~: b; s
Mary: John, shouldn’t we help him down?$ X* p& L: D* R3 p( Q2 f0 y3 _
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
6 ?# s9 f* x5 I# v* ^" e* EHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
4 Q. u3 h ^. wWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
* A. G3 n- r/ K, [0 F1 ]Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
7 I$ o' s3 I1 rWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ) t. Z) ~$ y9 v1 n* _
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 1 J, l# ]: d; _5 c7 [
( Watson把 Holmes放了下来。)
+ t4 s2 Z( i. c" b" W***********# ~: \ K& D1 A! x H% I8 N
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|