 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
3 p8 G4 ~* |" X***********
, S! h5 B$ ~+ H0 m1. $ |. g* x, \) L5 f# d0 i& [$ R
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
& g+ R. N* q4 @# h* s2 W/ J2 fWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
7 M1 [3 b( r7 E% b( \3 _Holmes: I just picked it up.
5 _' t' ]5 h: F K/ r& ZWatson: You remember your revolver? (显然没有。)
2 a" |3 V* ?- S1 qHolmes: Knew I forgot something.+ \) |# p! P7 I( |) w
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) - s* d7 l, U9 H' c S
Holmes: You did.
9 s* |; F7 b. _* ?% c2 u& T& C(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) " Q9 w4 B. u6 Z' g9 h P
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.! x- p5 M8 Q6 \: V% l4 l
2. $ X9 R: J3 j. t
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
! [2 g& A: v5 XWatson: Permission to enter the armory.6 u/ ^) M# a: R" B) t
Holmes: Granted.0 }, ]1 G9 o G+ I" K0 \
3.4 |5 `/ v. S9 {! m: x! p
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 4 b9 M) Z. G) u0 E' N* ~, }
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
d( `8 }4 g6 E1 k* R7 a4. ! `5 o+ }& J% @9 D1 j
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
6 ^& G7 G! A# _5 i6 U5.
, u6 \& V4 ]4 {) y6 g H7 |Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 . [6 f) q" Y8 u" u7 d$ g
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 6 O, v9 I; V& z
6.
# Q' I& D% M# w Y l% d9 W+ u2 q) vHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
- C- w2 S2 C3 m3 u2 g7.
) l! x) c# `, m- ~1 j5 KBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 ) l: p- J* w. f2 x
8. ( }8 g: e8 p: K3 x5 S4 |
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
0 [: D( x6 |% N% ]) w( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 9 y! Q* D1 j& @' X' w5 _
Irene: Why are you always so suspicious?
7 y5 s) L. Z8 c' O/ [3 zHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) : ]" B( g1 ?7 x% [) A9 Z
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
! G) M/ E* p6 x) Y7 N% m9. * W6 v7 r1 v7 L
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 ( o! Z; j4 {' d
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) $ `$ O# i- z! Q8 B+ E5 ]0 I
Watson: Get that out of my face.& h6 N7 n9 r, r3 a$ V
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
& Q/ @5 m& B6 oWatson: Get what is in your hand out of my face.
1 ^9 E* [4 Q2 m路人警官 Clarky上场。 . C ]7 o+ R; C9 ], H# Z0 @
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
. @/ {0 R2 X' d/ `Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) + g( [4 Z* E2 Q' j4 C
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
7 ~* M: G, I0 [; y2 z8 mWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
4 B" i6 q% k+ U7 ?7 n& T2 e6 \Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.- t# {/ _6 `5 Q' t n8 Z
10.
( z0 z8 k6 B4 E5 {/ s$ `墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 + w7 X$ l" m( M k% S9 |* B
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
" o" e! G9 Q5 ~3 L" i3 u$ U+ EHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.5 K, w: c+ q, d0 J3 \* S) h
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) ; p, v3 Q/ F1 w r- x$ m
11. 4 M4 v& h% w1 M0 v: j
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
0 v: O' A6 u3 S' q- b6 M* C+ JHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 0 `9 M) u k: T! s5 Y4 e" g
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…( b, ]9 q6 p A" [2 R
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
' |' B7 ~9 ^3 ~! j. V3 ]. ?死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
% {9 @: I4 i- fHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
7 k; P) y' O, j后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 & s: }7 v9 E( w9 d; k9 g, s
Holmes: Don’t get excited. (汗。)
( u R- S( }4 Q, A5 `' d$ _) I, l12. 0 ?& C0 J2 v- b8 }
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
1 M: a7 B1 o z i4 yLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
# i9 _) v* Z/ ^13.
3 o: n. B# l" F$ v* k( l$ _7 |接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
2 s# B Y P& Q2 s话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
; b. k8 c' C2 f+ h+ VHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) , ?5 m& B+ C D/ G( J7 V& ]/ Q$ l0 f6 C
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
- y0 ? S; ?) S7 wHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) & x6 G' m2 f$ U2 h
Mary: John, shouldn’t we help him down?
+ K$ K, v0 ^, A, b$ R6 w$ jWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) 1 @3 A ]6 m, P. r2 v" w! {1 b
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
3 j0 J7 P! }; R5 Y- d/ xWatson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) ) ^8 d6 n, E; ]0 F$ Q @% u- _% i* E
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
5 B% q9 k( E4 I$ OWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
, t3 Q9 L" O6 R, z# o5 d7 [Mary: John. (未婚妻看不下去了。) ' N6 b6 t6 z) M# }, F+ W
( Watson把 Holmes放了下来。)
, l) F; b. t" d0 g2 l' r( i***********
) _) x/ { w$ v* S# H# o' H总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|