 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
$ v/ A: d2 j, W: Q***********) Q6 ], V" }9 A4 q3 T0 O/ s$ q. C4 a* m
1.
7 D. y& `" n3 {- J, N影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ; [. i/ g) Y0 S
Watson: I like the hat. (吐糟开始。) : H( M8 X' Q! {- w
Holmes: I just picked it up.0 F% b5 o- w- h0 Z4 O" B
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
3 v7 d8 H$ O/ W( bHolmes: Knew I forgot something.
4 N% ~: r7 k* [: Y$ |% AWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) X' z* K* V2 M: h; }4 W& G
Holmes: You did.5 ~$ j, E0 h* h% Y+ `) ]
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
: X( s3 Q& K* k$ U# DHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
/ P! I9 S+ @: I$ C# I7 B- u2. : i( y# c" v2 U" l
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 $ @7 s$ e9 Y& t6 N) k
Watson: Permission to enter the armory.% l9 L- Q. c; M0 v3 P# d0 D
Holmes: Granted.
+ b. o$ l9 {9 s7 O3 u3.
: H0 O# |1 j6 t5 I. z1 \' i晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 1 o, n6 }" }5 D" C2 A. S1 T
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) * ^& i. M4 e4 o# d- e |- N
4. . s: P3 \) D4 v5 u# _- S, Z
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 $ ?/ f8 T6 G+ I# x2 D1 [5 y
5.
5 h) @; h! s- IWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 . `$ |. z7 O! `. B7 H' [
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
4 M: @$ U/ ^- y$ F6.
" b. S7 }4 i/ }8 w4 _Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 $ E h1 H+ u- @. ~" j
7. % W# A& v/ ?* Q' g" R% o
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
) j3 R. `' q1 q* x: r) ]' o9 g7 ]+ {8.
( h: F9 E I1 V: x5 DIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
9 w4 `4 @3 ]8 p/ h( Irene掏信, Holmes惊慌失措) : {+ {" O$ X+ t. t# U; Y
Irene: Why are you always so suspicious?
& \* S2 O2 Z+ x) kHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
( Y9 j, H0 `, R/ E7 p. FIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.: X9 U6 q0 {, W/ o$ ]
9.
8 ]5 j, D1 |' l2 dIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
8 _* b" `% O* l0 b1 K8 ?$ Q9 mHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
/ v9 V( T6 i) q& P8 z9 L3 XWatson: Get that out of my face.* h+ \+ f' H' J% T( Z, d# ?9 G
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.$ g2 y9 X6 R5 A3 E; j
Watson: Get what is in your hand out of my face.
$ J- h! @+ t; R% R# V6 t& a3 D路人警官 Clarky上场。 % C. {2 z0 J1 k" G$ d& N
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.: \8 H, X) i# j+ K" B6 V8 u/ A
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
: h8 ?, s0 B( `) o得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
( ~ _9 V( t y( }& jWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
6 G" p7 E( }, l0 YHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.1 q: C4 d5 g# O( w7 @, K( `
10.7 i6 Y+ O, f* Z( W: w. f
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 " S6 c9 n5 ~: V0 |
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
$ e4 M7 V) i% B- M3 qHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
- s( k) `) p4 Q' R, d! |$ _Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 1 h/ Q' K1 p. c/ ?- I! Y( ~! {5 T
11.
: j O' S' X8 ?% E1 R: `2 u- W河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
( q9 t6 {" G4 | O; v( f5 EHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
* N/ I9 g6 B! c9 Z' CBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…/ _" {, K/ t0 g
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 5 L6 p% h! M' n: n5 R, P9 h2 g
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
+ [! U" e+ ~2 I$ e- |) t" Q9 t: @Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 9 J3 h' N+ S/ m" c- k8 u
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
/ K5 }" K/ O: E% |) O0 [: O; nHolmes: Don’t get excited. (汗。) ( k. |9 N& O$ ^: {* m
12.
! n3 {! P" A8 n$ o; p2 K警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 ; ~: [/ p% j+ f8 _7 F7 E4 _" P
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
( j8 B8 P1 n% h0 s7 |13.
- u3 H/ v5 X4 z接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
# W1 q- I/ o& u0 {0 u; q话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
8 Q8 ^+ G$ p8 P4 b) J0 \3 vHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
7 S; e' ^" x4 B/ w! jWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 1 h5 N5 \! a+ L
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 0 ]0 p9 B: ?/ ~5 L; f: K6 e a
Mary: John, shouldn’t we help him down?
# m6 ]$ K" h# X7 B1 ` AWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
0 f t! n q% [0 UHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 0 E, P: K7 U) u+ ^, H3 y
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
) `+ }2 m) S: {5 [& vHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
6 y9 ^4 L3 t: a0 I3 \2 nWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
7 l0 t& O7 j; v' X* Q% Z8 XMary: John. (未婚妻看不下去了。) / b7 d$ x; J$ |' p7 P
( Watson把 Holmes放了下来。) x- I. ], |- \! e! U0 e
***********
; d' B3 W; @0 z. _& q% A- @- L总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|