 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
0 F3 G) S. L/ N# B***********" t2 e4 \/ w/ a, |. F
1. ) Q8 Z' d+ B/ s/ o# r- l0 y# ~
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
- k; v/ o) W3 D6 mWatson: I like the hat. (吐糟开始。) " j r! x4 L1 ]; U% k6 `
Holmes: I just picked it up.2 {5 G4 D/ |6 e0 g/ s
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
& Q! z9 ]& y( a% O; m2 ^! cHolmes: Knew I forgot something.$ W4 U2 i+ y: l) Q/ E
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) / A0 U* d5 {+ C! o" A
Holmes: You did.
. p5 s& k3 W6 k' a) q( g(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 5 |# D% M% {8 a1 F8 P
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.6 y) ^% E7 z. }# D/ F, z' }
2. ( G% Z) B1 [& P, Z9 p9 p' I/ C
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
% j3 w, d6 N; T3 IWatson: Permission to enter the armory.2 |* R+ x! {: y7 d
Holmes: Granted.
! S$ s2 {1 U& d4 y+ D, i$ o3.
& P" f! J/ a3 J2 U晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
( V. ^+ `* V# o" j# ]Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
! h, C5 `7 A5 ]( e5 {4. 2 w2 j# T3 u. d1 C
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 6 n3 a. r4 U. s2 D2 \
5. ' k0 ]- |9 g2 |
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
; E1 s9 s: B. r" e: B- |2 t9 aWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
* d9 g4 u: z( `2 ?# p, y6. + ~0 K+ j9 G0 a) C
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 2 X5 |5 P2 L9 t3 G' ?/ o* j
7.
5 o4 x% O, G ]( E& H0 GBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
$ ?+ T5 Z9 w& Y/ T( N8.
9 a A$ [) Q" k; CIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 * d3 L- Z6 `$ w, p5 V2 G# o/ W
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) ) P( I+ S( p: h7 l1 s
Irene: Why are you always so suspicious?
0 O/ V; ^% V( @7 j0 CHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
e8 y. f! R5 J& |# ~* z) D4 LIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.5 p0 ]. e9 n+ F {2 i/ e) q) [
9. : ~4 w2 N) G2 ?: J2 S; T
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
5 Z3 w0 S3 H" G6 THolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) ( i# t: ^4 p; j
Watson: Get that out of my face.3 F; D/ ?( M1 o0 T1 P; h' |
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
2 C% L! ?) `4 IWatson: Get what is in your hand out of my face.) N" W7 m8 j0 b3 O
路人警官 Clarky上场。 % @2 t/ O" |4 g9 _$ z$ [
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
6 S4 O: H$ ] z% X% RHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) - z$ o7 n. J, x, w4 o8 c4 w
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 3 O% |7 n( `0 k! l; I) d+ a2 v8 F
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
% Q, x$ v2 ~( l" P1 ~' F, T1 QHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
3 [& [2 D8 ?& K3 K5 Y' d$ n' t) X10.( T2 `. G% T+ R/ k' Q7 ^9 T
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
2 C( U: E8 }0 g, g, ]8 h E( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ' ~+ H3 r: ^* ?5 T0 e
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.; D+ ^, k% l: X k8 {
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
. r# i# a% ?% I7 Z8 B* ]11. 1 h5 p( V6 U3 O
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 ( C7 L: ?# C b& s3 w: H
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
1 J/ M2 p% \) wBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…" ]1 M& P+ Q1 c3 D( N D
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 7 f2 R% \1 \7 z) c# a
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
* J5 t; y3 G# I3 K' B. x$ A5 \Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 1 }5 ~3 ~$ F/ z2 m
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
3 k5 C2 n: [0 W* r" o1 X& Z* QHolmes: Don’t get excited. (汗。)
+ t4 z* h, h. A% u5 s. @, u) K$ ?12. / _* J6 ~9 t7 }5 Y& n+ ^4 A
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
7 S) v/ H1 _/ d' k/ ^Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.7 T: h6 [% m: z5 m
13.4 f& P1 d6 U9 ~/ s. T6 F3 v) G
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 & P! d3 P- S2 Y/ s
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 ) }8 ]" ?) M0 x6 v6 ]8 v
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
/ I3 K7 O, S7 w: xWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) 9 g! W+ Q& A9 A* e6 p2 h7 K( Y/ K
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) * |( _4 F+ n% I* ]( U' f2 S
Mary: John, shouldn’t we help him down?# ^. G C! [( T0 F* I' h
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) / T9 C$ ?) l" p: L7 j% f' |
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) : m6 j3 W9 X) o0 ]
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
- m- i7 Z5 n& @% t9 NHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
6 r8 k7 U7 I, G9 S: AWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ! d- J; Q' f% d+ }: f
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
" z# _. C1 [8 O4 P, u# q( Watson把 Holmes放了下来。) % Y4 N: ~8 K5 k, B, J) Y+ V
***********
0 ?+ n) a. E' Y/ {' G' p% e3 F总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|