 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
8 h( k/ Y& S3 X8 I% R5 a***********: [* c5 {8 e9 M1 @7 B% I" R3 R9 q
1. : g- B" N) Y* c/ p6 W
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
; [/ Y1 G! s u% G% Q3 U FWatson: I like the hat. (吐糟开始。) % m: u, |- ~2 f; R2 b# A
Holmes: I just picked it up.! L: v( `+ \1 R5 }4 o
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) ! L, h7 o( a% j2 m; b, T( j
Holmes: Knew I forgot something.
! s/ Z' z+ M; J' p: s' a! ^* }Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) + U+ K$ N% o/ V5 [6 Q+ T3 x; X- ~0 s
Holmes: You did.# }6 {8 [# o1 h
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
5 k3 e9 M6 R' VHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
' ~3 f0 w" l4 `: ~. @/ _2. / F/ D6 I, V8 W) `0 i
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
' v& n$ \: R; `& Y9 _# Y5 L% IWatson: Permission to enter the armory.9 Q; O4 e3 T0 _4 `1 }6 a8 c$ c9 o. O
Holmes: Granted.7 g. L& v, ]% u' G; J* e
3.
6 R _0 U/ X" ?* C8 V2 S晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 + s8 W% z/ ?1 q; @, D+ T) v7 R3 K, j& R
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
! L( \, L8 S! b5 b3 F4.
6 ]! x. ^2 G4 T1 X7 o2 r- y拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 & D2 B# r g3 V$ R
5. + E6 l7 ~+ A9 T- c2 O4 z/ Q
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
3 F Z2 {- `: j9 g1 a$ [, i* XWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
+ R5 D& p0 n& L2 E% M6.
8 ]2 J5 m. l- [# ~( t6 q8 [Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
0 R$ x2 x/ Q" w$ p7. & P3 C' b9 ~" v4 J5 w2 ^
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 - X/ `: x; k9 ]# b8 V6 ~! G
8. - a* U @% g) R1 J6 p
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 % V n2 v+ d2 \: J3 }
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
% j6 Q% g1 p, T- A: R! vIrene: Why are you always so suspicious?% e# }8 r& P* H+ v- K/ S9 k: @
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
! b" @; A' `- @! LIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.
- T6 J& E8 H: }! \* W! j9. + z1 u0 m0 G; s
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
# ?; i( M O& |. mHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
" a; l. Q# ^7 I9 uWatson: Get that out of my face.
2 @& l9 S5 A6 m. r4 eHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.4 f5 i: Q7 M2 g
Watson: Get what is in your hand out of my face.# ~2 {0 q/ F# Q& @
路人警官 Clarky上场。
" P! `, ~8 e0 a( `: TClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.
, _ U+ @! R/ B z* E% k: FHolmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
* o7 [0 G+ \9 E: s得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 " O2 C1 m: R6 j4 l! S+ I8 a% w6 E* [/ M
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?& @/ v% L4 _9 N! U% Z
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.- O P7 r W4 D, e
10.4 c/ r, P4 T: U+ m; Y
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ( |# g( |0 [ d# m
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
3 q2 ]' r5 O9 K& x* e- A, x: CHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.5 f. s7 q3 @! T) g5 i5 M& a$ `
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 0 d- V! E; O4 B5 ~1 V* p; k7 a4 g
11.
2 ~1 z- L, g* c! T8 f: o河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 4 ~/ u, y! G K+ u
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
) v7 g# s* y* e8 eBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…, B m( _( I% \- Z: K
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ) M" [( {, D3 i- ^+ l
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
" O3 U& _1 Y! b7 R8 [2 t( GHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 8 q6 j5 B: h6 U: q" K& t8 ~% F H4 t
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
5 y* k0 o: `6 \6 R4 @, ]& @Holmes: Don’t get excited. (汗。) " O* c2 P9 B) _3 t
12.
* V. f0 b" O/ l) e- e- Q警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
0 |- b8 s8 u5 y- N% GLestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
$ _! J, j1 j9 _ g3 R5 G- t/ e13.) W& T0 Z0 @' q) X0 F
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
* B6 t+ Y( s: D! s1 w话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 - W5 a' [4 n$ I1 C; A6 J: T
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
( G/ \6 M1 b3 i) e, H( a0 \Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
- b0 `( m* J/ G y, nHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) , w+ p2 B& S- Y( y3 |& e# ^# K
Mary: John, shouldn’t we help him down?
' B0 |4 g4 d* m2 _' S* \6 i( nWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) / D; P) q9 H. P L Y$ B. p
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) . w9 J8 S. w) z _
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
3 B' m6 s9 T1 z3 M- Y& CHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
& X' P: H1 r2 e+ C9 C& @0 ?3 i1 [Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ( J* W: H6 y' U, l+ O& {: Q
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) 5 p' b% W r* c& h0 r
( Watson把 Holmes放了下来。) 5 r3 I1 N0 L* A. g
***********
# H5 r$ n4 G" j; \- L总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|