 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
1 X# r' W/ c. c: M% c c***********; Q- q/ z8 Q" }' _/ R* X0 m
1.
& q4 S3 q0 X5 M- C$ x! K影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
- r8 H' b. p5 oWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
+ O' m- u2 x! IHolmes: I just picked it up.& E; l# r: ]" t5 r# a3 [1 ]
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
/ O' L) U+ I+ h! X9 f9 n9 XHolmes: Knew I forgot something., G' E8 i6 x2 _% X' C, S
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
" t2 A6 ~7 @! E5 V ?- B5 T! q# mHolmes: You did.& d0 K' f) p6 d$ \- Q7 F+ Q$ o* g, ]
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) $ j& C/ o. m: r" x0 J' V
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.0 r9 t" Z- s& X9 \% M n
2. ! _- z, o _- s, a& i1 Y2 E5 h) ]. v+ Q
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 / h4 ~2 a' ^' ?9 M
Watson: Permission to enter the armory.
6 U$ S1 X/ L8 v4 f2 p3 bHolmes: Granted.
; G/ q0 \' B! {' }3 S3.
7 Y; U+ l" Y9 ?晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
q& g5 Z, x+ k! k0 IWatson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) % T/ w2 j. l; _4 f4 O
4. / ~$ m1 X- L0 M0 m8 |
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ' `- W8 n" H+ }) m
5. + G5 a9 c' ^6 H3 c% d
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ! N1 ?& D2 }3 u6 ?
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
' Y9 X1 N) A4 y* b) r0 e9 o6.
+ P6 y! A+ B9 s1 p, |1 LHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
, S) O2 `" S, x1 Y0 w8 \; L7.
, R4 l8 S$ y2 ?$ [, u, a, k0 a) _ x4 KBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
4 L" l+ j& z! V3 I% `% N$ g- e8. ' S4 \' z& a7 E2 l3 l
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
3 q1 h$ @% c! I6 A4 O( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
# ^, l% _; P+ S* fIrene: Why are you always so suspicious?# D+ X) e2 @6 ]% g- b6 M
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) / q6 @1 o1 ~3 R- J! ^+ L
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.$ M- I2 t' x, f* l1 Q3 J0 m
9. + f' d4 t/ G; e9 H- n) f% R
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 ! `, k1 Z- J' s5 F9 X
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) $ g7 d1 q% w9 |6 k; L! ~
Watson: Get that out of my face.* N& y/ V7 k# T* q
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.5 [4 U5 ~# B" e4 I0 E
Watson: Get what is in your hand out of my face.
$ Z8 Y Q3 h2 Z路人警官 Clarky上场。
5 h7 V2 _5 S! S/ t0 Y# D% `Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.+ M6 Y; H9 P3 D# r, ~7 g5 x$ k
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) 1 g0 T5 Q8 A* Z: [- J& P
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 8 r3 T, z2 u) `8 g" r
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
( D4 l6 Y) {3 m t) FHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.
6 W J+ H) q3 s @; u9 l10.
1 r% n p/ l9 T+ F墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 5 t, {& [) H0 x
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) 8 m& K# l3 [, t2 x
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.) |* d* X' q8 t$ Z8 ?& F
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
$ C7 G0 F; b2 H* ^" s& U11. ( f* R2 O' |! Z0 ~' K; Q& _
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
) j9 f8 d: b2 H6 v' o5 e& |" gHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 1 s: \9 L% X& k E) C0 E9 s: Z
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…% t! K# T% Y6 f' O/ j- ?
Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
+ b' I% a2 T2 [' H$ C死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 & F5 @$ B7 d* y7 `3 e0 F
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
" Z3 _/ D8 b+ \2 j后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 / ^/ P+ A& a0 m5 f; D( a2 {
Holmes: Don’t get excited. (汗。) 5 s3 B u, X A1 B+ h
12.
4 ~6 F5 b7 f! O* y) @/ q6 _警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 $ ~+ P5 Z6 [1 ]& {$ D7 B
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.7 E; n7 g3 h% J! @$ Y
13." Z- S4 c3 J) \' u8 D
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 % d4 X. C1 J1 v3 `0 j
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
) r0 `& j; u: K6 u3 f9 EHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
4 A6 v; H, o+ c$ _ ]! n4 n& W3 fWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
+ l# U( j4 d4 g0 Z4 [" v: Q) r( AHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
! q! `* N8 ^$ Q" D% YMary: John, shouldn’t we help him down?
9 x$ W% p9 {- g. ?Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) / y" g: D4 F& S9 j
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) ( i o0 R0 ^: B7 q0 e5 l+ m
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
" L3 p+ g! Z9 N b% }7 h5 a9 R9 KHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 2 M3 d! o$ v s; i6 l! a# P9 q. L) ?9 s
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
% @! o" {7 n6 e' Z% @( K3 L \Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
/ S8 ~# q- V, n5 p# b$ y5 q( Watson把 Holmes放了下来。) # X, Z8 \1 L' J7 z; P) j: O
***********1 O2 _ w% @6 p$ r; K% u" @
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|