 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 # m. x* s/ t; W% d9 o- ^7 ]5 M- j; `
***********6 B, y# k# A9 c7 Z$ I
1.
' u; {3 u L e, a: Y8 p. j4 [; W影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
% t9 I% j% M3 h2 H* I$ ?3 @Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
9 M* o( |4 o0 ^, u3 rHolmes: I just picked it up.
2 S6 e2 [4 E v% T: e+ }Watson: You remember your revolver? (显然没有。) ) u+ [1 ]4 I. l* C+ h
Holmes: Knew I forgot something.
2 s8 c; v6 {9 e) C+ F0 L5 F& iWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
& K# N! ]5 c7 d0 fHolmes: You did.7 Z. G: w+ k z; `3 k
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
: b2 h( V- G" Y1 L3 ~- x9 S v8 r9 OHolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
: ?- x) h6 P' F) }- R: E/ a# {) M- T2. 1 X6 K' c; @* s) z+ `5 ]
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 . B- |) z8 @- D9 G6 e
Watson: Permission to enter the armory.
2 d6 A/ h0 r. c! s; WHolmes: Granted.
+ P4 |9 J' `9 ~7 }3.
- _7 I4 N6 m: w, U9 P4 \6 E3 J晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 % v, l: }' f1 T3 P% e; K( K4 }
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 6 V2 A$ }) r$ y
4.
! {" t. l6 o5 i* x; L拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 5 `0 C) K4 @. C! }; a
5.
8 _: t1 w6 h2 j" L3 M8 F3 m' FWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 3 p2 w, @$ k: i5 t R
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) . j( X4 K' Z6 }+ _
6. 6 d3 f) n+ V6 Z& e1 ]: W0 I6 H! k
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ! C' S1 Q* D# L9 r7 ]) R# @
7. p2 W: y! l4 p& R+ ^' {
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
, A# t+ ]* G# @8. . V) v# b1 D6 E7 _: }
Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
8 L8 Q1 P6 n* X" Z- L( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
' K4 u. Y, n, u2 ]+ O% V3 `Irene: Why are you always so suspicious?: N7 U" t5 `" ~' b; O4 ~$ |
Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
3 @* z5 K! n' k& M" i, n) O8 y6 q- tIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.( A# f a" F+ t9 G5 v
9. & s3 y$ O# o- {" z0 r3 k+ J7 w3 E
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。
# ~$ O# [, w3 d6 @; M" C eHolmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 3 B6 Q- a8 q8 ?' _" S
Watson: Get that out of my face.
4 D2 N/ l Y7 [) x& p z+ ^Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.
) b& j' |1 y" _3 N/ Z7 \- i7 J& O% PWatson: Get what is in your hand out of my face.: z: O9 {: j7 P' w+ p$ ?
路人警官 Clarky上场。 7 ~! N8 A$ T z6 M, z
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.& }$ _3 c( w; E6 a% u
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
+ x4 `6 X, o6 c7 H+ a1 q Z; K得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 . g9 N; C7 b& a
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
; P& a/ {9 d) c# D, W9 t2 dHolmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.$ i+ |: M+ `4 x4 V
10.4 T8 a" `& Z5 z
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
& Y0 O# ]/ [& Z9 D* Q t. r( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
1 T/ d! h# Z& J* w! z, HHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
0 V9 I; Q- y3 H G6 ~6 oWatson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 3 t4 N5 ?& q! v! K: t( F4 e5 U
11. / g$ [) z, K3 K2 M! ?# `
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。 " t2 @" C1 z% [1 Y3 ]% z/ k. u
Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) 1 H, _7 C b) o
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
- M! F7 [4 W5 w2 m! Z* n3 [Watson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) 8 i; U9 z$ l( b1 t3 [$ @# `
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
% v, v3 u8 W% S" ^; ^Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
8 T* ^( d% q V后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
1 h; M+ y( k6 WHolmes: Don’t get excited. (汗。) - g, k' n) r s: W. Q' t, G/ ~) R
12. . d% T0 i+ b' n5 u
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 + n N. K S z3 ?
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.3 y; w0 Z- g3 b$ W! g. C
13.
@( ?. w4 O2 k3 @接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。 & Q; e8 A4 K7 ?8 b0 L. Q
话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
. L- m7 _3 ]) K2 R9 Z8 O& V0 eHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。) 1 K) ]* G1 d6 q( n# ^# D# m
Watson: Get on with it, Holmes. (淡定。) , y8 P7 I9 T1 B& a
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。)
5 I. _, S9 L- L+ S& ZMary: John, shouldn’t we help him down?# l3 ]9 e) T* D/ C6 l8 t, k
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。) ! T3 D$ }7 R# ?7 Z2 D. i3 H$ e
Holmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) , c- y) ]1 \ [) R4 C
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
6 J, c7 c0 l1 B( ]+ G; ~$ @& }Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 9 v4 f% J- C2 R8 B( j! Z6 T% K
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。)
n( v+ d) w3 oMary: John. (未婚妻看不下去了。)
# L, k2 j( l- [( Watson把 Holmes放了下来。) 9 I9 ] E+ U5 U1 T- j
***********3 S* G" u8 C: n, |0 E7 b" |
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|