 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 , j1 `6 A: T, }& U" F& y
***********- X3 c6 L0 F; Q! P* l+ ^+ J
1.
7 l0 z) P: C3 _) V K$ `影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
' ^9 j: l1 P4 x5 [4 Z$ v3 I ?) Z/ Z$ MWatson: I like the hat. (吐糟开始。) ; g1 |) e' I9 p7 h) T/ O: O
Holmes: I just picked it up./ B3 M' `' \! u& e6 A
Watson: You remember your revolver? (显然没有。)
2 M- M) u8 D+ t1 sHolmes: Knew I forgot something.
- ~5 t9 g! d+ s! kWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。) ) q2 o* {: n" J* V. |+ S, ?9 s4 Y1 X
Holmes: You did.
6 x* e( J2 a' L/ Q) k(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) - w$ o7 B2 ~8 u* z$ K
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.5 m3 r* v& Q7 {. B4 {* Y( b
2.
/ Z+ v+ t* O+ T4 c, x+ S' B$ W) s宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
; ?3 p/ W1 o# v( EWatson: Permission to enter the armory.
$ B/ A) x4 c ]8 ^0 @Holmes: Granted.
. w8 B6 @# i% K- Y/ O1 [) }3.8 c2 f0 E3 e+ `% }: E. t ?; N5 s8 L
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。
' t! ~% A, c8 }% A2 M# ^Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 2 j6 ~! r/ F1 T
4. , ?5 f+ V+ N+ o1 ?) G
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。 ) p; |; b4 _- T. s3 X, L
5. * u! L9 \% X% R! N$ d
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。 ( ]+ d0 `4 C( Y6 G/ r- s- _+ b: [
Watson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。)
& {" V7 M2 z2 T+ h+ k% l6. # s* b/ r; L2 M( e- i) j& S
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
* } I/ `+ w1 R7. 2 t7 g8 P8 v; V$ l% b' h. i
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。
4 l. n( I) V& d! M2 ?8.
, b+ R; N ^; m* h/ eIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 . `. \$ t0 \$ u0 }2 u+ b! k
( Irene掏信, Holmes惊慌失措) & H* A- s5 g* v, }
Irene: Why are you always so suspicious?
6 k; E- ]- U5 |7 K- x9 |7 u; U% XHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) + z8 a/ Y k' z0 |, a8 A ]
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.8 |( K' K. t- n
9. 9 O0 K$ C2 k6 r1 U; @
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 0 y9 ?3 a: @3 n6 s
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
! h9 a$ b3 S# \% ZWatson: Get that out of my face.
+ y% a' @0 h' WHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.; k9 f- n0 s2 q; m4 q* t
Watson: Get what is in your hand out of my face.
* K; Q6 o# s7 ^! h. o' Q路人警官 Clarky上场。
! g5 ^$ x( y. H8 k X# A- d3 f, P: u1 @Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.4 ^$ {) s/ `& C7 K
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
8 g+ l" Z. N0 j4 {6 D得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 3 g; g# N0 | W0 m0 R! ~
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?$ W7 ^/ A7 w6 [/ ]0 I7 V0 J9 Y" v4 V
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not./ u4 a) y8 ~0 ?& P4 }& H/ F: J3 Z5 _
10.
I' N2 A& v3 c! @墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 7 b5 Z3 D4 Z+ }* ~# w! w
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。)
+ j$ H. H+ Q a& ZHolmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.; l. p3 y* W9 t/ L8 u9 b
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。) 5 c f# Y2 F2 |1 f( z4 X" {
11. , U) s4 G7 s7 e$ K2 K- O9 t
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
3 A# P: M/ I% wHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
1 Q9 O: J, M; N+ I4 y1 ?5 _Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
/ V1 k; C& J2 ?7 d5 m8 |2 gWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。) ( |3 ?$ B# t4 y8 X- u- |
死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
7 c H! m% l, Z" N V" EHolmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) 3 N: A; G3 L$ v9 m1 q0 k4 S0 g
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
3 c, k3 S& o7 Q& V/ vHolmes: Don’t get excited. (汗。) & g( |% Q* j2 @4 C" e
12. . I; Y* u6 Z3 X0 w' p/ q7 `/ q
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 / S4 A% C1 k/ l+ z
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.' w% ~# |. u5 C
13.% S0 m- L2 Z- o3 a0 v6 [$ ?
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
$ q2 v: \/ |5 o# Q q7 i) Q话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。 4 u' U6 a' ^. D4 l
Holmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
9 H4 w; z/ X7 [1 X& z1 KWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
3 X1 |. d: g$ p; j* ^; EHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) : t7 ]3 x- l* G0 ], r
Mary: John, shouldn’t we help him down?$ }* t" M7 z, \0 r# l8 j
Watson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
/ k3 S' Y- `7 E. j, JHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 3 [/ F( _; ?7 b& D
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) & d% t& y; v. s% W- `% p
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
0 L( h+ l; \" A! r7 Y" z/ FWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 8 M* @6 j% A9 z' x
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
, J4 M8 u3 k2 V4 {- J4 c+ \7 T9 ?+ d( Watson把 Holmes放了下来。)
Y, w" Y( Y2 ?% G) ]***********
$ [* A3 H ^/ q F/ @ Z总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|