 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。 . o0 c" u9 Z( z) C
***********' }$ J+ Z+ P3 s" P2 T
1.
6 b6 {+ e, r2 B L! P/ _6 ^) Y影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。
0 Y+ w! e2 U$ g5 eWatson: I like the hat. (吐糟开始。)
% R$ y2 E( E SHolmes: I just picked it up.
. h) V S) @, Z* T+ R6 n2 G, K7 AWatson: You remember your revolver? (显然没有。) " J( x4 L5 Y7 t( r5 Y- Q+ F
Holmes: Knew I forgot something.
2 X/ I9 |" f: [7 `4 S; w# m$ a' YWatson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
( B P- l I* `, a$ eHolmes: You did.
/ U6 U y9 `5 d& ^. X7 t6 x5 _(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。) 9 Q0 {8 M& M D* v. g& K7 X
Holmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.
8 V7 y8 V0 x% X! V4 y! j2.
, u* y" [9 `: b4 C宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。
4 o( O7 V* u6 X; T/ ^( e' PWatson: Permission to enter the armory.
6 |8 X5 R4 b- K7 K7 h( W6 o' kHolmes: Granted.
. a) a0 N; w* A: ~- `" a3.: c# \/ \& z& ?6 i8 A- f) N
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 ! D8 I7 n( m9 Z. c7 a" f
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。) 9 E; d+ g1 k, K, E3 Z+ P
4. ; b" j. T k- g: ?3 k! [ E; D
拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
x* G4 {* ], V, w9 A5.
3 |+ G/ D. l& X5 i% ~' g2 Y% J) VWatson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
( F+ Y" o. H& a7 h- sWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 3 @. W; l* e* |0 P- l
6.
" Y# ?5 ~% N. W+ ^+ h. \2 RHolmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。
# \4 {6 h+ f( y( h; ~; O0 a7.
z! \7 `& B; f" P: PBlackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 . N$ b1 O) G: G
8.
% C, X6 V! m/ JIrene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。
9 Y7 H. ?. S: X# R( Irene掏信, Holmes惊慌失措) 1 ]% B$ i t: W2 l
Irene: Why are you always so suspicious?
5 `! q* s. J) R% D# _; {# F8 `Holmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。) ; M2 G! p0 y" @: y5 y1 z
Irene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.- [0 g. \& [3 l% X
9. : G0 }3 U, P; P2 M
Irene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 # J* w, V. R, h: j: Y
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。) 5 g0 k4 b. k0 O0 ]) M4 e: @
Watson: Get that out of my face.
' `- X C1 H9 L( A7 sHolmes: It’s not in your face. It’s in my hand.: z' D8 m9 M- ` U+ W
Watson: Get what is in your hand out of my face.6 P& `: {, h6 x6 ?: Y
路人警官 Clarky上场。
# V, _+ N6 v( q. }$ h5 AClarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once." g' }8 G1 f3 g! t8 g4 x
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。)
8 _2 G8 J5 c6 j得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。 ( v( |7 ?# L- U# t* H1 Z- I+ \6 j! |
Watson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?9 m1 @ }5 ]$ v0 V% w
Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not.3 V/ T( Q/ i/ p4 J( K
10.9 b9 f) U, g- X+ P& T5 p; `+ z* Z7 v
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。 ! k3 E; K) S+ b
( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) ; ~5 z- t3 } L D" ~: R
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.7 ]: _- l, y1 j/ ]
Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
! ]) D& m* e0 t9 ?11. ' ^; u/ d$ h/ o; S2 i
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
8 ?$ c+ D) W3 Y, |1 f$ c ]Holmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。) & T2 t# o0 g% X
Blackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
$ I9 s4 w6 h2 O; [) R7 D8 W' ` gWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
0 ^/ S9 T1 l# M7 Q4 j- ~死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。 * {) Y- E. L( t% ?' D4 j' L
Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。) % K) L: E9 K& z, N9 y. G8 q1 f
后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。
5 K2 k* e& t' q# cHolmes: Don’t get excited. (汗。) 0 p1 g2 I" _5 O$ s, w6 q
12. : |1 a4 v" N! N; O
警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。
4 d" u9 k& M2 Z* `9 r5 \/ Y% ULestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.
1 k$ w' h6 C2 |2 ^# w( H13.
4 R/ t% b6 S& D5 P" r8 u接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
$ A v7 ^ c' m9 G# t1 g. P8 [ d话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
0 p7 |' C2 H8 u, d& KHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
6 B; \& k* Q0 GWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。) $ A# ~, I$ C ~+ E
Holmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 7 X$ s7 }( A8 S* _# L
Mary: John, shouldn’t we help him down?
0 G: }4 \! g, d# kWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
7 D, W8 o) O$ mHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。)
0 O2 G' U6 G3 V" { _( O+ ~Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。)
' d5 I* c! F8 L8 CHolmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。)
) y, r! Y: o- x: W3 m+ {' }+ X2 YWatson: Worse things have happened. (得理不饶人。) 1 w5 g% g* e& [+ n
Mary: John. (未婚妻看不下去了。) " a0 \3 K% E( w/ H2 h$ ~, a
( Watson把 Holmes放了下来。)
' s5 C" \' Z! U; ?/ T" ?! o***********+ r- ~) S5 |9 v- Z) ?7 m
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|