 | |  |  | 没头脑与不高兴是艺术作品中必不可少的要素。(比较狭义的说法是天然呆和傲娇。)在这个故事里,没头脑是 Holmes,不高兴是 Watson。看过电影的一半以上的群众认为他们不是 gay。
+ f0 I. b9 M) S B/ d***********
3 u u% R9 z" L$ p2 r3 e; k1. f4 m k" o# a+ K- w
影片开头, Holmes启动 Combo发大招,从杂兵哪里缴获掉落物品帽子一顶。随后潜伏在二楼的 Shrelock和 Watson一同制服了另一杂兵。 ) }, I* Q. K4 Z5 A8 b* Y; q
Watson: I like the hat. (吐糟开始。)
, ?3 e8 G: B6 o) {; THolmes: I just picked it up.9 X( i4 `1 A2 H8 W
Watson: You remember your revolver? (显然没有。) 6 t" u* T; J& d+ M% j6 v- @6 B
Holmes: Knew I forgot something.. q% P6 h; I1 H. y4 f# o
Watson: I thought I’d left the stove on. (吐糟继续。)
; C/ h: N7 W0 p% rHolmes: You did.' w6 R. M6 A& t) W9 v) c, J
(注意到 Watson还在掐杂兵的脖子,吐糟。)
+ t1 h1 @+ J- ~8 THolmes: I think that’s quite enough. You’re a doctor, after all.: T- {. @ d$ c3 A
2. 8 u; \5 X% Y: f/ B
宅了 N久的 Holmes在实验手枪消音器(该不会因为 Watson的新欢吧),枪声吓坏了 Watson的新房东和女管家。 Watson敲 Holmes的房门。 ( F1 T8 P( e4 j3 b& M! c
Watson: Permission to enter the armory.
& w+ M4 G. x/ \2 eHolmes: Granted.
; K" r1 L5 _& i+ r' V) `3.5 H0 f2 b, c3 t$ i/ E$ w z
晚餐桌上,吃醋的 Holmes气走 Watson的未婚妻(女性)后。 . X! {( |0 Y9 w1 c7 Z9 R
Watson: Well done, old boy. (潜台词: very mature。)
. U; X; w' W! V, @4.
* m/ m/ M2 s5 h拳击场那段( Holmes启动 Combo Strike之前)的插曲是 ”Rocky Road to Dublin”,是一首 19世纪时的爱尔兰民谣。
- o1 Q( e' y$ @9 G" ]( ^& |5. * I' q) A/ f% I
Watson带 Holmes去见 Blackwood之前。这段吐糟其实是一个动作,发生在 Watson得知 Holmes蛋疼地捉了六小时虫子之后。
% o7 m" l0 b& J# d: SWatson: And what happens if I do this? (掀开瓶子,用手杖敲了敲,把虫子全放跑了。) 4 X: o: v* Z, D3 {* x! t4 L# {
6. % a6 s& _6 D0 \ _$ M
Holmes去见 Blackwood时, Blackwood嘟囔的是地球人都知道的(好吧,信上帝的人和看过漫画《怪物》的人都知道的)《约翰默示录》的一章,《从海里来的兽》。从这时起我就知道这位仁兄是 Lord忽悠。 ( z0 b& H6 l5 s/ M T6 H
7. _4 U* V! Q A: }0 F e6 B: n
Blackwood死前的遗言是地球人都知道的一句电影台词。 . k* w1 g1 ]& k$ U3 ]
8.
& q. f/ H* p1 p! w: x8 d& t& \Irene(就是 Holmes仰慕的那个女贼)带着 Moriarty(莫利亚蒂教授,福尔摩斯系列的最终 boss)的委托来见 Holmes。 9 i# V7 a: c! ~9 O# B
( Irene掏信, Holmes惊慌失措)
. \3 S: \+ J6 P& xIrene: Why are you always so suspicious?
0 e. m$ b/ L; H# m+ F* h7 o, YHolmes: Should I answer chronologically or alphabetically? (这次轮到 Holmes不高兴了。)
/ Y1 d& Q: n; h1 v4 M1 qIrene: Careful not to cut yourself on this lethal envelope.' g1 w8 p: n& @9 P
9.
) G' z# G; @, _1 ^! n) kIrene离开, Holmes傲娇地弹一种琴。之后 Watson上场,玩儿命吐糟仰慕 Irene的 Holmes,建议 Holmes远离麻烦( leave the case alone)。 / _' e1 J. D# b9 m3 p8 f# N
Holmes: Well, I may not have a choice, Hmm? After all, I may be paying the rent alone soon, thanks to you. (醋意盎然地拿琴弓指着 Watson。)
, k, _4 d" i; k9 r0 R) IWatson: Get that out of my face. a5 T7 O8 q) E0 m; F
Holmes: It’s not in your face. It’s in my hand.# e( v. s9 ]0 J i! j
Watson: Get what is in your hand out of my face.
9 V$ M# v# s7 w) e4 u% p, K, F路人警官 Clarky上场。 ; ?, P8 q6 s4 W" X
Clarky: Sir, Inspector Lestrade asks that you come with me at once.! J8 A, O- m& R6 S7 T
Holmes: What’s he done now? Lost his way to Scotland Yard? Watson, grab a compass. (面对伦敦警察,一种智力的优越感油然而生。) % z' i% [; n2 k3 G9 G2 M; ^
得知 Blackwood死而复活后, Holmes拼命拉老相好下水。
3 J( h$ d( x: v/ Q6 bWatson: You’re not taking this seriously, are you Holmes?
4 E3 _5 `- }1 T8 } _# \Holmes: Yes. As you should. It’s a matter of professional integrity. No girl wants to marry a doctor who can’t tell if a man is dead or not." _6 P! b4 M' o% h P
10.6 e. L) E, s! c$ s/ E& M: \
墓地勘查后, Holmes雇佣的吉普赛女人上场,诋毁 Watson的未婚妻。两人不欢而散。 Waston去见未婚妻及父母, Holmes独自调查死者的住处。
) }2 V; D. I2 v! [$ k5 e( Watson一脚踹开 Holmes要撬的门。) , s4 D. K& r" }" L x4 g' j5 l' I- Y
Holmes: It does make a considerable difference to me having someone with me on whom I can thoroughly rely.
: z; M* p, ?- N" [Watson: Well, you can rely on me for exactly 10 minutes. (我们管这叫傲娇。)
7 X6 k. `6 h* T% k. ?. u0 K11. % c! E6 [ W/ M0 @, T
河边屠宰场, Blackwood装 13地出场后。
" v, `3 Y; S- _" Q" q4 d/ G4 MHolmes: What a busy afterlife you are having. (吐糟。)
0 |) }* d. I% w% s0 U5 \, OBlackwood: I want you to be my witness. Tomorrow, at midday, the world as you know it…
Y- N* U4 d& bWatson: Show me your face and it will be the end of your world right now. (再吐。)
0 c; |4 Q; K6 w( @( a死亡机器开动,火焰包围了 Sherck和 Irene。
4 v7 o5 X8 x; w! B- E. @! F/ }Holmes: It’s warm in here, Watson (其实快被烤焦了。)
, f- o! ?0 P9 l$ k' ^后来解 Watson的皮带(挂在链子上增大阻力)。 3 g5 o* L5 \3 N: G5 o" `
Holmes: Don’t get excited. (汗。) . d, s$ m1 U+ M; K" ?
12.
8 S: ^! F8 u2 z+ ^; l4 Z+ C警官逮捕被通缉的 Holmes,看到地上推理用的画符(顺便说一句,那作案顺序实在太古典了)。 % t/ s0 x' i$ B# d" h2 n
Lestrade: Hello hello hello. Did the d turn up? Well…Never mind. You got the next best thing.. b7 K" _0 e, v
13.( K: T2 [- X( s1 ]
接下来的吐糟点不多了,因为故事要收尾了。直到 Blackwood死亡之后,才有了新笑点。对了,决斗的那个未完工的大桥就是后来的伦敦塔大桥。据说 Blackwood这个人物也是有原形的。管他呢。
) d. L6 v6 W2 l4 `# b话说 Watson和未婚妻 Mary向 Holmes道别,发现了伪装上吊的大侦探。
$ B, H& B# n5 S1 `5 w/ pHolmes: I was trying to deduce the manner in which Blackwood survived his execution. Clearing our good names as well. (吐糟 Watson) But it had a surprising supporous effect on me, and I was carried off in the arms of Morpheus. Like a caterpillar in a cocoon. (暗示 Watson放他下来。) Good afternoon, dear. (向 Mary问好。)
, i6 H* Z3 o! d0 S. RWatson: Get on with it, Holmes. (淡定。)
' \" N6 S: X7 ~* }2 ^. x5 ZHolmes: Cleverly concealed in the hangman’s knot was a hook. Oh dear, I think my legs have fallen asleep. I should probably come down. (再次暗示 Watson放他下来。) 3 \* {* p( Z2 r" r
Mary: John, shouldn’t we help him down?
4 _9 h8 P3 ]6 Y) j9 N4 z' cWatson: No, no, no, I hate to cut him off midstream. Carry on. (淡定。)
8 U3 g7 P4 F& ZHolmes: Uh, look, the executioner attached it to a harness thus allowing the weight to be distributed around the waist to remain intact. Oh, my lord, I can’t feel my ch s. Might we continue this at ground level? (开始求饶。) 1 C4 H3 V! Q- ?& U4 P5 R6 T+ o
Watson: How did you manage it, Holmes? (这回的吐糟是比 xxx还淡定。) % Z3 O( I3 T4 q( W; n6 q6 z
Holmes: I have managed it with braces, belts, and a coat hook. Please, Watson, my tongue is growing cold and I’ll be no use to you at all. (看来真的挺不住了。) 4 b; S, J7 v5 M- x3 ?& {6 i
Watson: Worse things have happened. (得理不饶人。) ; L3 m7 E ^* J/ |) T0 J" |
Mary: John. (未婚妻看不下去了。)
4 U% u/ S$ M" r. ^, ^; Z( Watson把 Holmes放了下来。)
8 g# q1 q! x4 N( w( W***********/ s7 A5 S0 |6 a# l; G, N* a
总之,这个故事讲的是 Holmes为了挽回要与他人结婚的助手 Watson,一哭二闹三上吊并顺便解决了一个案子的激情四溢的故事。故事结尾出现的 Moriarty,暗示大家还会有第二部,第三部……
| |  | |  |
|
|